Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebellion Intro
Rebellion Intro
I'm
not
gone
sit
here
and
tell
you
Ich
werde
hier
nicht
sitzen
und
dir
erzählen,
Life
is
gone
be
Ron
Howard
Happy
Days
Everyday
dass
das
Leben
jeden
Tag
wie
bei
Ron
Howard's
"Happy
Days"
sein
wird.
It's
not
gone
be
that
way
So
wird
es
nicht
sein.
Matter
Fact
It's
probably
gone
be
the
opposite
Tatsächlich
wird
es
wahrscheinlich
das
Gegenteil
sein.
I
swear
that
i
could
see
this
like
a
premonition
Ich
schwöre,
ich
konnte
das
wie
eine
Vorahnung
sehen.
Whats
my
vision,
Envisioned
myself
a
better
living
Was
ist
meine
Vision?
Stellte
mir
ein
besseres
Leben
vor.
They
say
what's
written
by
fate
is
unpredictable
Sie
sagen,
was
vom
Schicksal
geschrieben
steht,
ist
unvorhersehbar.
Bets
up,
I'm
getting
checked
up
just
like
a
physical
Wetten
laufen,
ich
werde
gecheckt
wie
bei
einer
Untersuchung.
Life
tried
to
show
me
lessons
to
appreciate
Das
Leben
versuchte,
mir
Lektionen
zu
zeigen,
damit
ich
es
wertschätze.
My
value
getting
high
it
don't
depreciate
Mein
Wert
steigt,
er
verfällt
nicht.
Felt
pain
with
nothing
left
to
alleviate
Fühlte
Schmerz,
ohne
dass
etwas
Linderung
verschaffte.
Cause
life
get
cut
short
like
words
that
you
might
abbreviate
Weil
das
Leben
kurz
geschnitten
wird,
wie
Wörter,
die
man
abkürzt.
This
for
the
town
from
the
projects
to
the
seashores
Das
ist
für
die
Stadt,
von
den
Projekten
bis
zu
den
Küsten.
Where
murder
rates
are
high
as
SAT
scores
Wo
die
Mordraten
so
hoch
sind
wie
die
SAT-Ergebnisse.
Niggas
is
trappin'
or
either
rappin'
they
told
them
they
couldn't
be
more
Niggas
sind
am
Trappen
oder
am
Rappen,
man
sagte
ihnen,
sie
könnten
nicht
mehr
sein.
And
so
we
on
defense
like
a
three
four
Und
so
sind
wir
in
der
Verteidigung
wie
bei
einer
3:4-Formation.
Yea,
I'm
praying
to
the
lord
that
somebody
save
me
Ja,
ich
bete
zum
Herrn,
dass
mich
jemand
rettet.
Cause
I'd
rather
let
them
kill
me
then
to
let
them
take
me
Denn
ich
würde
mich
lieber
von
ihnen
töten
lassen,
als
mich
von
ihnen
nehmen
zu
lassen.
Cut
the
grass
trying
to
watch
for
opps
trying
to
snake
me
Schneide
das
Gras,
um
nach
Gegnern
Ausschau
zu
halten,
die
mich
reinlegen
wollen.
Been
through
it
all
but
I'm
too
strong
they
couldn't
break
me
Habe
alles
durchgemacht,
aber
ich
bin
zu
stark,
sie
konnten
mich
nicht
brechen.
Woo,
I'm
a
diamond
in
the
rough
from
pressure
Woo,
ich
bin
ein
Rohdiamant,
entstanden
durch
Druck.
Where
I'm
from
the
wrong
colors
make
them
niggas
press
ya
Wo
ich
herkomme,
bringen
dich
die
falschen
Farben
dazu,
dass
diese
Niggas
dich
bedrängen.
Fly
Villain
be
the
gang,
yea
them
boys
will
stretch
ya
Fly
Villain
ist
die
Gang,
ja,
diese
Jungs
werden
dich
auseinandernehmen.
Keep
ya
energy
the
same
when
we
finally
catch
ya
Behalt
deine
Energie
bei,
wenn
wir
dich
endlich
erwischen.
Yea,
the
ones
who
feel
it
who
it's
meant
for
Ja,
diejenigen,
die
es
fühlen,
für
die
es
bestimmt
ist.
I
know
they
get
the
message
like
its
Ten
Four
Ich
weiß,
dass
sie
die
Nachricht
verstehen,
wie
ein
"Ten
Four".
I
know
how
to
reach
them
Ich
weiß,
wie
ich
sie
erreiche.
Im
trying
to
teach
them,
just
give
them
game
like
a
mentor
Ich
versuche,
sie
zu
unterrichten,
ihnen
einfach
Wissen
zu
vermitteln,
wie
ein
Mentor.
Rebellion
nigga
this
is
what
I'm
sent
for
Rebellion,
Nigga,
dafür
bin
ich
hergeschickt.
Yea,
I
know
patience
is
virtue
but
I'm
done
waiting
Ja,
ich
weiß,
Geduld
ist
eine
Tugend,
aber
ich
habe
genug
gewartet.
Done
saying
that
it's
my
time
just
gotta
come
take
it
Habe
aufgehört
zu
sagen,
dass
es
meine
Zeit
ist,
muss
sie
mir
einfach
nehmen.
Hung
places
you
wouldn't
go
if
you
wasn't
from
face
it
War
an
Orten,
an
die
du
nicht
gehen
würdest,
wenn
du
nicht
von
dort
wärst,
sieh
es
ein.
Neighborhood
beef
killing
niggas
you'd
think
they
some
racist
Nachbarschaftsstreitigkeiten
töten
Niggas,
man
könnte
denken,
sie
wären
Rassisten.
But
it's
a
silver
lining
in
the
drama
though
Aber
es
gibt
einen
Silberstreif
am
Horizont
in
diesem
Drama.
See
they
want
you
in
a
sentence
like
a
coma
bro
Sieh
mal,
sie
wollen
dich
in
einem
Satz
haben,
wie
ein
Komma,
Bruder.
Speaking
of
comas
gotta
focus
on
your
dollars
bro
Apropos
Koma,
du
musst
dich
auf
deine
Dollars
konzentrieren,
Bruder.
Rebel
gang
for
life
we
in
accord
like
a
Honda
tho
Rebel
Gang
fürs
Leben,
wir
sind
im
Einklang,
wie
ein
Honda,
Schatz.
This
message
is
for
the
struggle
Diese
Nachricht
ist
für
den
Kampf.
For
all
those
going
through
trials
and
tribulations
Für
all
diejenigen,
die
durch
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
gehen.
People
in
this
world
are
gonna
fool
you
Die
Leute
in
dieser
Welt
werden
dich
täuschen.
I
gotta
get
it
wouldn't
let
these
niggas
take
it
Ich
muss
es
mir
holen,
würde
diese
Niggas
es
mich
nicht
nehmen
lassen.
The
fact
this
the
reason
why
im
going
hard
to
make
it
Die
Tatsache
ist
der
Grund,
warum
ich
so
hart
dafür
arbeite.
Grinding
for
my
goals
on
my
way
to
being
the
greatest
Schufte
für
meine
Ziele,
auf
dem
Weg,
der
Größte
zu
werden.
I'm
Trying
to
get
my
dreams
you
just
trying
to
wear
the
latest
Ich
versuche,
meine
Träume
zu
verwirklichen,
du
versuchst
nur,
das
Neueste
zu
tragen.
Dodging
bullets
from
these
niggas
like
the
matrix
shit
i
hate
it
Weiche
Kugeln
von
diesen
Niggas
aus,
wie
in
Matrix,
ich
hasse
es.
Cuts
that's
messed
up
from
barbers
who
couldn't
fade
it
Verschnittene
Frisuren
von
Barbieren,
die
es
nicht
schneiden
konnten.
It's
amazing
I'm
embracing
all
i
been
through
Es
ist
erstaunlich,
ich
nehme
alles
an,
was
ich
durchgemacht
habe.
Swimming
in
the
water
with
them
sharks
that's
out
to
get
you
Schwimme
im
Wasser
mit
den
Haien,
die
dich
kriegen
wollen.
Them
days
from
in
the
cell
fucking
with
my
mental
Die
Tage
in
der
Zelle
haben
meine
Psyche
angegriffen.
They
only
want
you
round
when
they
feel
you
beneficial
Sie
wollen
dich
nur
in
ihrer
Nähe
haben,
wenn
sie
dich
für
nützlich
halten.
Bitch,
I'm
real
right
ask
about
me
I'm
official
Bitch,
ich
bin
echt,
frag
nach
mir,
ich
bin
offiziell.
I'm
bout
it
if
you
bout
it
so
nigga
what
is
the
issue
Ich
bin
dabei,
wenn
du
dabei
bist,
also
Nigga,
was
ist
das
Problem?
Sorry
to
them
people
who
i
hurt
get
them
some
tissue
Tut
mir
leid
für
die
Leute,
die
ich
verletzt
habe,
holt
ihnen
Taschentücher.
Future
looking
bright
but
the
past
will
try
to
dim
you
Die
Zukunft
sieht
rosig
aus,
aber
die
Vergangenheit
wird
versuchen,
dich
zu
verdunkeln.
Aye
bro
it's
time
to
eat,
ask
the
waiter
for
the
menu
Hey
Bruder,
es
ist
Zeit
zu
essen,
frag
den
Kellner
nach
der
Speisekarte.
Gotta
watch
ya
back
you
don't
really
know
who
wit
you
Du
musst
aufpassen,
du
weißt
nicht
wirklich,
wer
bei
dir
ist.
Ducking
from
them
shots,
better
pray
they
never
hit
you
Duck
dich
vor
den
Schüssen,
bete,
dass
sie
dich
nie
treffen.
Ain't
really
into
art,
but
I'm
drawing
like
a
pencil
Bin
nicht
wirklich
an
Kunst
interessiert,
aber
ich
zeichne
wie
ein
Bleistift.
Yellow
tape
and
chalk,
Outline
him
like
a
stencil
Gelbes
Klebeband
und
Kreide,
umrande
ihn
wie
eine
Schablone.
You
know
we
gotta
end
him
ain't
no
visit
to
the
spital
Du
weißt,
wir
müssen
ihn
erledigen,
kein
Besuch
im
Krankenhaus.
Yea,
the
game
tight,
get
ya
game
right
Ja,
das
Spiel
ist
hart,
mach
dein
Spiel
richtig.
This
is
for
my
hustlers
out
to
get
it
each
and
every
night
Das
ist
für
meine
Hustler,
die
jede
Nacht
rausgehen,
um
es
sich
zu
holen.
You
know
the
FEDS
on
us
they
been
watching
like
a
prize
fight
Du
weißt,
die
Bullen
sind
hinter
uns
her,
sie
beobachten
uns
wie
bei
einem
Boxkampf.
Reason
I
don't
post
on
social
media
is
for
likes
Der
Grund,
warum
ich
nicht
in
sozialen
Medien
poste,
ist
nicht
wegen
der
Likes.
You
niggas
be
confused
like
them
bitches
who
done
turned
dike
Ihr
Niggas
seid
verwirrt,
wie
die
Bitches,
die
zu
Lesben
geworden
sind.
Pull
up
to
the
city
and
stunt
for
the
right
price
Fahr
in
die
Stadt
und
gib
an,
für
den
richtigen
Preis.
Had
choppers
never
burned
bikes
Hatte
Waffen,
habe
nie
Motorräder
verbrannt.
Spit
fire
I
done
burnt
mics
Spucke
Feuer,
ich
habe
Mikrofone
verbrannt.
Living
in
this
turnt
life
Lebe
in
diesem
verrückten
Leben.
Had
bridges
that
done
burnt
twice
Hatte
Brücken,
die
zweimal
abgebrannt
sind.
Went
through
it
just
to
learn
life
Bin
durchgegangen,
nur
um
das
Leben
zu
lernen.
Took
a
chance
with
some
niggas
who
done
turned
mice
Habe
ein
Risiko
mit
einigen
Niggas
auf
mich
genommen,
die
zu
Mäusen
wurden.
Everybody
want
the
bread
but
never
earned
slice
Jeder
will
das
Brot,
aber
hat
sich
nie
ein
Stück
verdient.
I'm
killing
shit
you
can
say
that
it
was
purge
night
Ich
zerstöre
alles,
man
kann
sagen,
es
war
Purge
Night.
Every
bodies
gonna
run
Jeder
wird
rennen.
Your
gonna
look
around
around
and
you
gone
be
all
alone
Du
wirst
dich
umsehen
und
du
wirst
ganz
allein
sein.
I'm
just
keeping
it
real
with
you
Ich
bin
nur
ehrlich
zu
dir.
Because
somebody
out
there
needs
to
hear
what
I'm
saying
Weil
jemand
da
draußen
hören
muss,
was
ich
sage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mycle Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.