Fly Young Rebels - Rebellion Intro - перевод текста песни на немецкий

Rebellion Intro - Fly Young Rebelsперевод на немецкий




Rebellion Intro
Rebellion Intro
I'm not gone sit here and tell you
Ich werde hier nicht sitzen und dir erzählen,
Life is gone be Ron Howard Happy Days Everyday
dass das Leben jeden Tag wie bei Ron Howard's "Happy Days" sein wird.
It's not gone be that way
So wird es nicht sein.
Matter Fact It's probably gone be the opposite
Tatsächlich wird es wahrscheinlich das Gegenteil sein.
Yea
Ja
I swear that i could see this like a premonition
Ich schwöre, ich konnte das wie eine Vorahnung sehen.
Whats my vision, Envisioned myself a better living
Was ist meine Vision? Stellte mir ein besseres Leben vor.
They say what's written by fate is unpredictable
Sie sagen, was vom Schicksal geschrieben steht, ist unvorhersehbar.
Bets up, I'm getting checked up just like a physical
Wetten laufen, ich werde gecheckt wie bei einer Untersuchung.
Life tried to show me lessons to appreciate
Das Leben versuchte, mir Lektionen zu zeigen, damit ich es wertschätze.
My value getting high it don't depreciate
Mein Wert steigt, er verfällt nicht.
Felt pain with nothing left to alleviate
Fühlte Schmerz, ohne dass etwas Linderung verschaffte.
Cause life get cut short like words that you might abbreviate
Weil das Leben kurz geschnitten wird, wie Wörter, die man abkürzt.
This for the town from the projects to the seashores
Das ist für die Stadt, von den Projekten bis zu den Küsten.
Where murder rates are high as SAT scores
Wo die Mordraten so hoch sind wie die SAT-Ergebnisse.
Niggas is trappin' or either rappin' they told them they couldn't be more
Niggas sind am Trappen oder am Rappen, man sagte ihnen, sie könnten nicht mehr sein.
And so we on defense like a three four
Und so sind wir in der Verteidigung wie bei einer 3:4-Formation.
Yea, I'm praying to the lord that somebody save me
Ja, ich bete zum Herrn, dass mich jemand rettet.
Cause I'd rather let them kill me then to let them take me
Denn ich würde mich lieber von ihnen töten lassen, als mich von ihnen nehmen zu lassen.
Cut the grass trying to watch for opps trying to snake me
Schneide das Gras, um nach Gegnern Ausschau zu halten, die mich reinlegen wollen.
Been through it all but I'm too strong they couldn't break me
Habe alles durchgemacht, aber ich bin zu stark, sie konnten mich nicht brechen.
Woo, I'm a diamond in the rough from pressure
Woo, ich bin ein Rohdiamant, entstanden durch Druck.
Where I'm from the wrong colors make them niggas press ya
Wo ich herkomme, bringen dich die falschen Farben dazu, dass diese Niggas dich bedrängen.
Fly Villain be the gang, yea them boys will stretch ya
Fly Villain ist die Gang, ja, diese Jungs werden dich auseinandernehmen.
Keep ya energy the same when we finally catch ya
Behalt deine Energie bei, wenn wir dich endlich erwischen.
Yea, the ones who feel it who it's meant for
Ja, diejenigen, die es fühlen, für die es bestimmt ist.
I know they get the message like its Ten Four
Ich weiß, dass sie die Nachricht verstehen, wie ein "Ten Four".
I know how to reach them
Ich weiß, wie ich sie erreiche.
Im trying to teach them, just give them game like a mentor
Ich versuche, sie zu unterrichten, ihnen einfach Wissen zu vermitteln, wie ein Mentor.
Rebellion nigga this is what I'm sent for
Rebellion, Nigga, dafür bin ich hergeschickt.
Yea, I know patience is virtue but I'm done waiting
Ja, ich weiß, Geduld ist eine Tugend, aber ich habe genug gewartet.
Done saying that it's my time just gotta come take it
Habe aufgehört zu sagen, dass es meine Zeit ist, muss sie mir einfach nehmen.
Hung places you wouldn't go if you wasn't from face it
War an Orten, an die du nicht gehen würdest, wenn du nicht von dort wärst, sieh es ein.
Neighborhood beef killing niggas you'd think they some racist
Nachbarschaftsstreitigkeiten töten Niggas, man könnte denken, sie wären Rassisten.
But it's a silver lining in the drama though
Aber es gibt einen Silberstreif am Horizont in diesem Drama.
See they want you in a sentence like a coma bro
Sieh mal, sie wollen dich in einem Satz haben, wie ein Komma, Bruder.
Speaking of comas gotta focus on your dollars bro
Apropos Koma, du musst dich auf deine Dollars konzentrieren, Bruder.
Rebel gang for life we in accord like a Honda tho
Rebel Gang fürs Leben, wir sind im Einklang, wie ein Honda, Schatz.
Rebellion
Rebellion
This message is for the struggle
Diese Nachricht ist für den Kampf.
For all those going through trials and tribulations
Für all diejenigen, die durch Prüfungen und Schwierigkeiten gehen.
People in this world are gonna fool you
Die Leute in dieser Welt werden dich täuschen.
Nice
Schön
I gotta get it wouldn't let these niggas take it
Ich muss es mir holen, würde diese Niggas es mich nicht nehmen lassen.
The fact this the reason why im going hard to make it
Die Tatsache ist der Grund, warum ich so hart dafür arbeite.
Grinding for my goals on my way to being the greatest
Schufte für meine Ziele, auf dem Weg, der Größte zu werden.
I'm Trying to get my dreams you just trying to wear the latest
Ich versuche, meine Träume zu verwirklichen, du versuchst nur, das Neueste zu tragen.
Dodging bullets from these niggas like the matrix shit i hate it
Weiche Kugeln von diesen Niggas aus, wie in Matrix, ich hasse es.
Cuts that's messed up from barbers who couldn't fade it
Verschnittene Frisuren von Barbieren, die es nicht schneiden konnten.
It's amazing I'm embracing all i been through
Es ist erstaunlich, ich nehme alles an, was ich durchgemacht habe.
Swimming in the water with them sharks that's out to get you
Schwimme im Wasser mit den Haien, die dich kriegen wollen.
Them days from in the cell fucking with my mental
Die Tage in der Zelle haben meine Psyche angegriffen.
They only want you round when they feel you beneficial
Sie wollen dich nur in ihrer Nähe haben, wenn sie dich für nützlich halten.
Bitch, I'm real right ask about me I'm official
Bitch, ich bin echt, frag nach mir, ich bin offiziell.
I'm bout it if you bout it so nigga what is the issue
Ich bin dabei, wenn du dabei bist, also Nigga, was ist das Problem?
Sorry to them people who i hurt get them some tissue
Tut mir leid für die Leute, die ich verletzt habe, holt ihnen Taschentücher.
Future looking bright but the past will try to dim you
Die Zukunft sieht rosig aus, aber die Vergangenheit wird versuchen, dich zu verdunkeln.
Aye bro it's time to eat, ask the waiter for the menu
Hey Bruder, es ist Zeit zu essen, frag den Kellner nach der Speisekarte.
Gotta watch ya back you don't really know who wit you
Du musst aufpassen, du weißt nicht wirklich, wer bei dir ist.
Ducking from them shots, better pray they never hit you
Duck dich vor den Schüssen, bete, dass sie dich nie treffen.
Ain't really into art, but I'm drawing like a pencil
Bin nicht wirklich an Kunst interessiert, aber ich zeichne wie ein Bleistift.
Yellow tape and chalk, Outline him like a stencil
Gelbes Klebeband und Kreide, umrande ihn wie eine Schablone.
You know we gotta end him ain't no visit to the spital
Du weißt, wir müssen ihn erledigen, kein Besuch im Krankenhaus.
Yea, the game tight, get ya game right
Ja, das Spiel ist hart, mach dein Spiel richtig.
This is for my hustlers out to get it each and every night
Das ist für meine Hustler, die jede Nacht rausgehen, um es sich zu holen.
You know the FEDS on us they been watching like a prize fight
Du weißt, die Bullen sind hinter uns her, sie beobachten uns wie bei einem Boxkampf.
Reason I don't post on social media is for likes
Der Grund, warum ich nicht in sozialen Medien poste, ist nicht wegen der Likes.
You niggas be confused like them bitches who done turned dike
Ihr Niggas seid verwirrt, wie die Bitches, die zu Lesben geworden sind.
Pull up to the city and stunt for the right price
Fahr in die Stadt und gib an, für den richtigen Preis.
Had choppers never burned bikes
Hatte Waffen, habe nie Motorräder verbrannt.
Spit fire I done burnt mics
Spucke Feuer, ich habe Mikrofone verbrannt.
Living in this turnt life
Lebe in diesem verrückten Leben.
Had bridges that done burnt twice
Hatte Brücken, die zweimal abgebrannt sind.
Went through it just to learn life
Bin durchgegangen, nur um das Leben zu lernen.
Took a chance with some niggas who done turned mice
Habe ein Risiko mit einigen Niggas auf mich genommen, die zu Mäusen wurden.
Everybody want the bread but never earned slice
Jeder will das Brot, aber hat sich nie ein Stück verdient.
I'm killing shit you can say that it was purge night
Ich zerstöre alles, man kann sagen, es war Purge Night.
Errrr
Errrr
Every bodies gonna run
Jeder wird rennen.
Your gonna look around around and you gone be all alone
Du wirst dich umsehen und du wirst ganz allein sein.
I'm just keeping it real with you
Ich bin nur ehrlich zu dir.
Because somebody out there needs to hear what I'm saying
Weil jemand da draußen hören muss, was ich sage.





Авторы: Mycle Parker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.