Fly so High - Su Rostro - перевод текста песни на немецкий

Su Rostro - Fly so Highперевод на немецкий




Su Rostro
Ihr Gesicht
Sus ojos son un triste llanto
Ihre Augen sind ein trauriges Weinen,
Brotando desde el desencanto
quellend aus der Enttäuschung,
Que la tristeza no pudo ocultar
die die Traurigkeit nicht verbergen konnte.
Su rostro un saco de vergüenza
Ihr Gesicht ein Sack der Scham,
Donde guarda la impotencia contra el puño
wo sie die Ohnmacht birgt, gegen die Faust,
Que sin más le quiso masacrar.
die sie ohne Weiteres massakrieren wollte.
Tiene guardada la sonrisa
Sie hat das Lächeln aufbewahrt,
Manchas rojas sobre la blusa, que usa
rote Flecken auf der Bluse, die sie trägt,
Cuando quiere descansar.
wenn sie sich ausruhen will.
Un espejo roto que no quiere mirar
Ein zerbrochener Spiegel, in den sie nicht schauen will,
Para no recordar, lo que antes
um sich nicht zu erinnern, was früher
Se llamaba dignidad
Würde genannt wurde.
Sabe que amar es aquel nexo
Sie weiß, dass Liebe jene Verbindung ist,
Simple, libre y honesto
einfach, frei und ehrlich,
Que puso vibraciones en su plexo
die Schwingungen in ihrem Solarplexus auslöste,
No este vejamen
nicht diese Schändung,
Que hace que clemencia clames
die dich um Gnade flehen lässt
Y luego de forma infame
und sich dann auf schändliche Weise nähert
Se acerca y te exige sexo
und Sex von dir verlangt.
En que intelecto
In welchem Verstand
Puede resultar correcto
kann es richtig sein,
Atacar a un indefenso
eine wehrlose Person anzugreifen
Y luego terminar erecto
und dann erregt zu enden?
Como es posible
Wie ist es möglich,
Que alguien se sienta contento
dass sich jemand glücklich fühlt,
Después de haber realizado
nachdem er eine so
Un acto tan vil y grotesco
niederträchtige und groteske Tat vollbracht hat?
Y quien al dolor más puro debe complacer
Und wer dem reinsten Schmerz gefallen muss,
El placer más puro le resulta todo
dem erscheint die reinste Lust als alles
Menos placer
andere als Lust.
Así complaces al canalla cruel
So gefällst du dem grausamen Schurken,
Que se cree el dueño de tu ser
der sich für den Herrn deines Wesens hält
Y en cada esquina te es infiel.
und dich an jeder Ecke betrügt.
Por el amaste y fuiste canto
Für ihn hast du geliebt und warst Gesang,
Por el sufriste y fuiste llanto
für ihn hast du gelitten und warst Weinen,
Por el creciste y aprendiste tanto
für ihn bist du gewachsen und hast so viel gelernt,
Por el fuiste mujer
für ihn wurdest du zur Frau,
Por el sentiste encanto
für ihn hast du Zauber gespürt,
Y por el...
und für ihn...
Estas vuelta mierda en la esquina de un cuarto
bist du am Ende in einer Zimmerecke.
En su vientre ya no hay cosquillas
In ihrem Bauch gibt es kein Kitzeln mehr,
Volaronse las mariposas con el golpe
die Schmetterlinge sind mit dem Schlag davongeflogen,
Que hizo trizas sus costillas
der ihre Rippen zertrümmerte.
Por el temblor de sus rodillas
Am Zittern ihrer Knie
Es posible deducir que no es rubor
kann man erkennen, dass es keine Röte ist,
Lo que decora sus mejillas
was ihre Wangen schmückt.
Fue aquella bofetada
Es war jene Ohrfeige,
Que voló descontrolada
die unkontrolliert flog,
Y la que se creía amada
und die, die sich geliebt glaubte,
Sintió rota el alma
fühlte ihre Seele zerbrochen.
No se esperaba
Sie hatte es nicht erwartet,
De aquel que la completaba
von dem, der sie vervollständigte,
Tal golpiza continuada
solch eine fortgesetzte Tracht Prügel,
Desde la noche hasta el alba
von der Nacht bis zum Morgengrauen.
Quiso escapar,
Sie wollte fliehen,
Solo alcanzo a gritar
konnte nur schreien,
Hasta quedar en posición fetal
bis sie in fötaler Position blieb,
Postrada sobre el suelo
auf dem Boden liegend.
Quería esquivar
Sie wollte ausweichen,
Pero fallaron sus reflejos
aber ihre Reflexe versagten,
Y pregunta si es por eso
und sie fragt, ob man deshalb
Que acusan al amor de ciego.
die Liebe beschuldigt, blind zu sein.
El dejo sus labios como el trazo
Er hinterließ ihre Lippen wie die Spur
De un absurdo Picasso
eines absurden Picassos,
Que algún imitador
die irgendein Nachahmer
No logro terminar
nicht zu beenden vermochte.
Una línea deforme
Eine unförmige Linie,
Que no parece encajar
die nicht zu passen scheint
Y en todos los sentidos
und in jeder Hinsicht
Se encuentra fuera de lugar
fehl am Platz ist.
De su nariz rota en pedazos
Aus ihrer in Stücke gebrochenen Nase
Fluye escarlata sangre
fließt scharlachrotes Blut
En tal caudal que no se puede contener
in solchem Ausmaß, dass es nicht aufzuhalten ist.
Ve lo que pasa
Sie sieht, was passiert,
Mas no lo quiere creer
aber sie will es nicht glauben,
Y lo que queda es menos
und was übrig bleibt, ist weniger
Que el rostro de una mujer.
als das Gesicht einer Frau.
Que el rostro de una mujer.
Als das Gesicht einer Frau.
Que el rostro de una mujer.
Als das Gesicht einer Frau.
Quien al dolor más puro debe complacer
Wer dem reinsten Schmerz gefallen muss,
El placer más puro le resulta todo
dem erscheint die reinste Lust als alles
Menos placer
andere als Lust.
Así complace a ese canalla cruel
So gefällst du diesem grausamen Schurken,
Que se cree el dueño de su ser
der sich für den Herrn deines Wesens hält
Y en cada esquina le es infiel.
und dich an jeder Ecke betrügt.
Cuando al dolor más puro debes complacer
Wenn du dem reinsten Schmerz gefallen musst,
El placer más puro se convierte en todo
wird die reinste Lust zu allem,
Menos placer
nur nicht zu Lust.
Que no haya nadie que te pueda convencer
Lass dich von niemandem überzeugen,
De hacer lo que no quieres
das zu tun, was du nicht willst,
De ser lo que no quieres ser
das zu sein, was du nicht sein willst.
(Bis)
(Wiederholung)
Quien al dolor más puro debe complacer
Wer dem reinsten Schmerz gefallen muss,
El placer más puro le resulta todo
dem erscheint die reinste Lust als alles
Menos placer
andere als Lust.
Por eso he escrito a una mujer que no conozco
Deshalb habe ich einer Frau geschrieben, die ich nicht kenne,
No lo que digo yo
nicht was ich sage,
Lo que dice su rostro.
sondern was ihr Gesicht sagt.
Lo que dice su rostro.
Was ihr Gesicht sagt.
Efimeria.
Vergänglichkeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.