Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naughty Farmer
Unartiger Bauer
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
One
thing
that
i've
learned
Eins
hab
ich
gelernt
And
this
is
for
certain
Und
das
ist
sicher
A
girl
will
do
anything
anytime
Ein
Mädchen
tut
alles,
jederzeit
If
you
the
right
person
Wenn
du
die
richtige
Person
bist
One
thing
about
freaks
(freaks)
Eins
über
Freaks
(Freaks)
Sometime
they
don't
know
(baby)
Manchmal
wissen
sie
nicht
(Baby)
Exactly
how
nasty
or
far
that
they'd
even
go
Genau
wie
versaut
oder
weit
sie
überhaupt
gehen
würden
I
try
to
let
her
know
Ich
versuche,
es
ihr
zu
zeigen
Do
certain
things
she
ain't
done
before
Bestimmte
Dinge
tun,
die
sie
noch
nie
zuvor
getan
hat
Head
to
the
bed
then
the
patio
Erst
ins
Bett,
dann
auf
die
Terrasse
Then
onto
the
fridge
and
against
the
door
Dann
auf
den
Kühlschrank
und
gegen
die
Tür
Nigga
while
we
run
to
the
corner
store
Mann,
während
wir
zum
Laden
an
der
Ecke
rennen
She
comin
back
and
forth
Sie
kommt
hin
und
her
And
i
ain't
got
no
more
Und
ich
hab
nichts
mehr
übrig
Thats
for
sure
Das
ist
sicher
Old
MacFlossy
has
a
freak
so
Der
alte
MacFlossy
hat
'nen
Freak,
also
E
- I
- E
- I
- E
- I
- E
- I
- YO!
E
- I
- E
- I
- E
- I
- E
- I
- YO!
Says
she
never
did
it
Sagt,
sie
hat's
nie
getan
Sounds
like
fun
Klingt
nach
Spaß
Do
what
i
gotta
do
Tu,
was
ich
tun
muss
Gotta
get
her
done
Muss
sie
fertigmachen
She
didn't
know
Sie
wusste
es
nicht
Gotta
go
get
her
Muss
sie
holen
She
didn't
know
that
the
kitty
gets
wetter
Sie
wusste
nicht,
dass
das
Kätzchen
feuchter
wird
(That
the
kitty
gets
wetter?)
(Dass
das
Kätzchen
feuchter
wird?)
The
kitty
sure
does
Das
Kätzchen
tut
es
sicher
She
come
on
to
the
floor
cuz
she
know
what
it
was
Sie
kommt
auf
den
Boden,
weil
sie
wusste,
was
los
war
Old
MacFlossy
is
a
freak
so
Der
alte
MacFlossy
ist
ein
Freak,
also
E
- I
- E
- I
- E
- I
- E
- I
- YO!
E
- I
- E
- I
- E
- I
- E
- I
- YO!
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
I
- I
- I
- I
- I
grow
straight
freaks
Ich
- Ich
- Ich
- Ich
- Ich
züchte
krasse
Freaks
(Oh!)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
(Oh!)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
I
say
all
the
right
things
but
then
I
do
even
betta
Ich
sage
all
die
richtigen
Dinge,
aber
dann
mach
ich's
noch
besser
Cuz
when
you
mentally
sex
it
gives
her
double
the
pleasure
Denn
wenn
du
mental
Sex
hast,
gibt
ihr
das
doppelte
Vergnügen
I'm
kissing
her
feet
Ich
küsse
ihre
Füße
Just
unleashing
the
freak
Entfessle
einfach
den
Freak
See
she's
feeling
she's
wanted
Siehst
du,
sie
fühlt
sich
gewollt
Now
she
submits
it
to
me
(Haaaaa)
Jetzt
unterwirft
sie
sich
mir
(Haaaaa)
Tell
me
what
you
will
Sag
mir,
was
du
willst
Cuz
when
I
get
you
open
imma
go
for
the
kill
Denn
wenn
ich
dich
geöffnet
habe,
geh
ich
aufs
Ganze
Little
boys
won't
but
a
grown
man
will
Kleine
Jungs
tun's
nicht,
aber
ein
erwachsener
Mann
schon
Give
it
what
you
want
man
you're
lovin
how
it
feel
Gib
ihr,
was
du
willst,
Mann,
du
liebst,
wie
es
sich
anfühlt
Chill
baby
girl
no
time
to
tease
Chill,
Baby
Girl,
keine
Zeit
zum
Necken
Flint
flo
double
jus
tryin
to
please
Flint
Flo
Double
versucht
nur
zu
gefallen
Tell
me
what
you
wanna
do
baby
I'm
here
for
you
Sag
mir,
was
du
tun
willst,
Baby,
ich
bin
für
dich
da
A
Naughty
Farmer
helps
a
lady
do
what
she
thought
she'd
never
Ein
Unartiger
Bauer
hilft
einer
Dame
zu
tun,
was
sie
dachte,
sie
würde
es
nie
tun
Said
it
wasn't
her,
not
her
thing,
yeah
right
whatever
(blah
blah
blah
blah
blah)
Sagte,
das
sei
sie
nicht,
nicht
ihr
Ding,
ja
klar,
was
auch
immer
(bla
bla
bla
bla
bla)
Motivation
you
know
Motivation,
weißt
du
Now
pull
up
them
skirt,
drop
down
them
drawers
and
let
me
Jetzt
zieh
den
Rock
hoch,
lass
die
Hosen
runter
und
lass
mich
E
- I
- E
- I
- E
- I
- E
- I
- YO!
E
- I
- E
- I
- E
- I
- E
- I
- YO!
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
I
- I
- I
- I
- I
grow
straight
freaks
Ich
- Ich
- Ich
- Ich
- Ich
züchte
krasse
Freaks
(Oh!)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
(Oh!)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
(Yung
Humma)
(Yung
Humma)
Back
in
the
game
Zurück
im
Spiel
Imma
get
in
low
Ich
werd'
tief
einsteigen
How
many
licks
does
it
take
Wie
viele
Lecks
braucht
es,
For
a
freak
to
grow?
Damit
ein
Freak
wächst?
Thought
i
had
it
figured
out
Dachte,
ich
hätte
es
kapiert,
But
i
didn't
though
Aber
das
hatte
ich
nicht
Til
i
met
a
little
lady
Bis
ich
eine
kleine
Dame
traf,
Who
was
willing
to
show
Die
bereit
war
zu
zeigen,
Me,
everything
i
was
missin
Mir,
alles,
was
ich
verpasste
When
you
listen
to
the
story
im
about
to
tell
Wenn
du
die
Geschichte
hörst,
die
ich
erzählen
werde
Began
a
few
years
back
Fing
vor
ein
paar
Jahren
an
I
was
(?
rapped?)
on
a
shack
with
a
stacked
little
bad
female
(eh)
Ich
war
gefangen
in
einer
Hütte
mit
einer
wohlgeformten,
kleinen,
bösen
Frau
(eh)
Walked
in
the
room
and
i
was
doomed
by
the
time
i
came
in
through
the
door
Ging
ins
Zimmer
und
ich
war
verloren,
als
ich
durch
die
Tür
kam
Had
a
city
of
lights,
edible
tights,
and
a
cage
in
the
middle
of
the
floor
Hatte
eine
Lichterstadt,
essbare
Strumpfhosen
und
einen
Käfig
mitten
auf
dem
Boden
It
was
a
fortress
of
sexual
courses
formless
i
was
glad
my
pistol
had
a
full
clip
Es
war
eine
Festung
sexueller
Gänge,
formlos,
ich
war
froh,
dass
meine
Pistole
ein
volles
Magazin
hatte
By
the
end
of
the
day
my
whole
body
was
drained
Am
Ende
des
Tages
war
mein
ganzer
Körper
ausgelaugt
If
you
wanted
to
smang
humma
couldn't
give
a
girl
a
drip
Wenn
du
'smangen'
wolltest,
Humma
konnte
einem
Mädchen
keinen
Tropfen
geben
(Bootcamp
for
nymphos)
(Bootcamp
für
Nymphos)
And
i
looked
at
her
as
a
navy
seal
Und
ich
sah
sie
als
Navy
SEAL
an
She
had
me
hung
from
my
tongue
on
the
chandelier
sprung
for
the
year
she
even
made
me
squeal
Sie
hatte
mich
an
der
Zunge
am
Kronleuchter
hängen,
war
das
ganze
Jahr
scharf,
sie
brachte
mich
sogar
zum
Quietschen
Graduated
to
beast-hood
Wurde
zur
Bestie
Smanging
ladies
on
a
daily
week
after
week
‚Smange‘
Damen
täglich,
Woche
für
Woche
People
know
me
as
humma
across
noes
no
ever
not
a
farmer
but
he
is
Leute
kennen
mich
als
Humma,
überall
bekannt,
kein
Bauer,
aber
er
ist
(The
incredible
freak)
(Der
unglaubliche
Freak)
(Flynt
Flossy)
(Flynt
Flossy)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
I
- I
- I
- I
- I
grow
straight
freaks
Ich
- Ich
- Ich
- Ich
- Ich
züchte
krasse
Freaks
(Oh!)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
(Oh!)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(fo
real?)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(echt
jetzt?)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(okay)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(okay)
Call
me
Naughty
Farmer
(ah)
Nenn
mich
Unartiger
Bauer
(ah)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
(you
bad)
Ich
züchte
krasse
Freaks
(du
bist
krass)
I
grow
straight
freaks
Ich
züchte
krasse
Freaks
*Instrumental*
*Instrumental*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.