Текст и перевод песни Flynt feat. Orelsan - Mon pote
Mon
pote,
c'est
mon
Suisse
même
s'il
a
pas
d'oseille
Мой
друг,
он
мой
швейцарец,
даже
если
у
него
нет
щавеля
C'est
ma
ganache,
ma
gueule,
mais
il
me
ressemble
pas
Он
мой
ганаш,
мое
лицо,
но
он
не
похож
на
меня.
C'est
mon
frère
mais
on
n'a
pas
été
porté
par
les
mêmes
bras
Он
мой
брат,
но
нас
несли
разные
руки
C'est
mon
shrab,
c'est
sûrement
pas
lui
qui
me
dénoncera
Это
мой
шраб,
это
уж
точно
не
он
меня
донесет
Mon
pote,
c'est
mon
gros
mais
c'est
pas
Pierre
Ménès
Друг
мой,
это
мой
жир,
но
не
Пьер
Менес
Il
ne
casse
pas
de
sucre
sur
mon
dos
et
yo
Он
не
ломает
сахар
на
моей
спине
и
лет
Il
peut
supporter
l'OM
et
si
ça
l'aide,
j'mentirai
à
sa
femme
sans
problème
Он
может
поддержать
ОМ,
и
если
ему
это
поможет,
я
без
проблем
солгу
его
жене.
Si
mon
pote
vient
d'loin,
lui
ou
bien
ses
darons
Если
мой
друг
приедет
издалека,
он
или
его
дароны
Noir,
blanc,
jaune
ou
marron,
ça
fait
d'moi
un
ignorant
d'moins
Черный,
белый,
желтый
или
коричневый,
что
делает
меня
менее
невежественным
J'attends
pas
d'toi
que
tu
me
cires
les
pompes
Я
не
ожидаю,
что
ты
намоешь
мои
туфли
Ce
sera
pas
à
cause
de
ta
franchise
si
je
coupe
les
ponts
Если
я
порежу
галстуки,
это
будет
не
из-за
твоей
откровенности.
J'te
mettrai
pas
dans
mes
embrouilles
et
si
je
faisais
l'con
Я
не
буду
доставлять
тебе
неприятности,
и
если
бы
я
был
глуп
J'te
demanderai
pas
de
rappliquer
avec
une
pelle
en
pleine
nuit
sans
poser
d'questions
Я
не
попрошу
тебя
вернуться
с
лопатой
посреди
ночи
без
лишних
вопросов.
Mais
s'il
le
faut,
ramène-moi
à
la
maison
Но
если
тебе
нужно
отвезти
меня
домой
Si
je
pars
en
vrille,
please,
ramène-moi
à
la
raison
Если
я
сойду
с
ума,
пожалуйста,
верни
меня
в
чувство.
On
peut
être
en
désaccord,
on
peut
se
prendre
la
tête
Мы
можем
не
соглашаться,
мы
можем
бодаться
Pourtant
y
aura
toujours
une
part
pour
toi
dans
mon
assiette
Но
на
моей
тарелке
всегда
будет
часть
для
тебя.
Mon
pote
ne
hurle
pas
avec
les
loups
Мой
друг
не
воет
с
волками
On
ne
lave
pas
le
linge
sale
en
public
mais
entre
nous
Мы
не
стираем
сор
из
избы,
а
между
нами
C'est
pas
toujours
le
bon
vent
qui
amène
mon
pote
Не
всегда
хороший
ветер
приносит
моего
друга
J'cautionne
pas
toujours
la
façon
dont
il
se
comporte
Я
не
всегда
одобряю
его
поведение
J'aimerais
pas
apprendre
qu'il
m'a
trahi
ou
qu'il
complote
Я
не
хотел
бы
узнать,
что
он
предал
меня
или
что
он
замышлял
Ça
enterrerait
nos
relations
même
si
elles
sont
fortes
Это
похоронит
наши
отношения,
даже
если
они
крепкие.
J'ai
pas
scellé
mon
sort
au
sien,
pour
moi
les
choses
sont
claires
Я
не
связал
свою
судьбу
с
ним,
для
меня
все
ясно
Mon
pote,
c'est
mon
vieux
mais
c'est
pas
mon
père
Мой
друг,
он
мой
старик,
но
он
не
мой
отец
J'aimerais
qu'il
le
reste
longtemps
alors
j'évite
d'immiscer
Я
хотел
бы,
чтобы
это
оставалось
так
в
течение
долгого
времени,
чтобы
я
не
мешал
Entre
lui
et
moi,
l'argent,
les
femmes
et
tout
c'qui
pourrait
nous
diviser,
yeah
Между
ним
и
мной
деньги,
женщины
и
все,
что
может
разделить
нас,
да
Mon
pote
a
pas
toujours
été
là
Мой
друг
не
всегда
был
там
Trop
longtemps,
mon
meilleur
pote,
c'était
moi
Слишком
долго
моим
лучшим
другом
был
я
Mon
pote
squatte
à
la
maison,
on
passe
des
nuits
blanches
Мой
друг
приседает
дома,
мы
проводим
бессонные
ночи
On
refait
l'monde,
on
s'entend
même
dans
les
silences
Мы
переделываем
мир,
мы
ладим
даже
в
тишине
Mon
pote
répond
toujours
à
mes
coups
d'fil
Мой
друг
всегда
отвечает
на
мои
телефонные
звонки
Qu'on
s'appelle
toutes
les
heures
ou
toutes
les
12
piges
Звоним
ли
мы
друг
другу
каждый
час
или
каждые
12
лет
J'peux
tout
lui
faire
comprendre
avec
un
sourcil
Я
могу
заставить
его
понять
все
бровью
Au
bord
de
l'explosion,
mon
pote,
c'est
ma
goupille
На
грани
взрыва,
братан,
это
моя
булавка
Où
j'suis,
beaucoup
d'gens
mélangent
potes
et
groupies
Там,
где
я
нахожусь,
многие
люди
смешивают
друзей
и
поклонниц
Mais
j'ai
compris
la
trahison
depuis
Rox
et
Rouky
Но
я
понял
предательство
со
времен
Рокса
и
Руки.
Mon
pote
essaie
pas
d'plaire
à
tout
prix
Мой
друг
не
пытается
угодить
любой
ценой
Fait
pas
semblant
d'bouger
la
tête
quand
j'fais
des
couplets
pourris
Не
притворяйся,
что
двигаешь
головой,
когда
я
сочиняю
гнилые
стихи
Fin
d'soirée,
toujours
un
coin
d'canapé
Конец
вечера,
всегда
угол
дивана
Ma
caisse
est
pas
dans
l'fossé
parce
qu'il
garde
la
clef
Мой
фонд
не
в
канаве,
потому
что
он
держит
ключ
Rien
nous
sépare,
même
les
grosses
sommes
Ничто
не
разделяет
нас,
даже
большие
суммы
On
élève
pas
les
cochons
mais
on
a
soulevé
quelques
cochonnes
Мы
не
выращиваем
свиней,
но
вырастили
сук
Mon
pote
rabaisse
personne
pour
se
mettre
en
valeur
Мой
друг
принижает
любого,
чтобы
похвастаться
C'est
mon
reflet,
nous
briser,
c'est
risquer
sept
ans
d'malheur
Это
мое
отражение,
сломать
нас
значит
рискнуть
семью
годами
несчастий
Mon
pote
n'est
pas
une
bête
en
chaleur
Мой
друг
не
зверь
в
жару
Et
j'peux
dormir
tranquille
le
soir
où
j'lui
présente
ma
sœur
И
я
могу
спать
спокойно
в
ту
ночь,
когда
познакомлю
его
со
своей
сестрой.
Fidèle
en
amitié
верный
в
дружбе
Si
j'ai
plus
les
pieds
sur
Terre,
mon
pote
me
rappelle
les
lois
d'la
gravité
Если
я
больше
не
стою
на
земле,
мой
друг
напоминает
мне
о
законах
гравитации.
Toujours
prêt,
toujours
le
premier
à
rappliquer
Всегда
готовы,
всегда
приходят
первыми
En
cas
d'coup
dur
ou
pour
une
partie
d'Play
На
случай
сильного
удара
или
для
игры
в
Play
C'est
mon
antidépresseur,
mon
Lexo',
mes
amis
n'sont
pas
tous
des
héros
Это
мой
антидепрессант,
мой
Лексо,
не
все
мои
друзья
герои
En
pratique,
on
a
tous
nos
défauts
На
практике
у
всех
нас
есть
свои
недостатки
Si
un
jour
dans
ma
vie,
j'oubliais
d'être
réglo
Если
однажды
в
моей
жизни
я
забыл
быть
законным
J'réécouterais
c'morceau
comme
une
sorte
de
mémo
Я
бы
прослушал
это
произведение
еще
раз,
как
своего
рода
памятку
C'est
pour
mon
pote
de
20
ans
(pour
mon
pote
de
maintenant)
Это
для
моего
20-летнего
друга
(теперь
для
моего
друга)
C'est
mon
pote
dégueulasse
et
mon
pote
pimpant
Он
мой
грязный
друг
и
мой
щеголеватый
друг
Pour
mon
pote
le
plus
vilain
(pour
mon
pote
le
plus
con)
Для
моего
самого
крутого
друга
(для
моего
самого
глупого
друга)
Pour
mon
pote
terre-à-terre
(pour
mon
pote
sur
Pluton)
Для
моего
приземленного
друга
(для
моего
друга
на
Плутоне)
C'est
pour
mon
pote
tchatcheur
(et
mon
pote
dyslexique)
Это
для
моего
приятеля
по
болтовне
(и
моего
приятеля-дислектика)
Mon
pote
à
qui
ma
pote
a
dit
"non"
mais
qui
persiste
Мой
друг,
которому
мой
друг
сказал
нет,
но
который
упорствует
Pour
mon
pote
chômeur,
(mon
pote
qui
travaille)
Для
моего
безработного
друга
(мой
работающий
друг)
Pour
mon
pote
kickeur,
(mon
pote
qui
rappe
mal)
Для
моего
приятеля-кикера
(мой
плохой
приятель
по
рэпу)
Mon
pote
boxeur,
mon
pote
pianiste
Мой
приятель-боксер,
мой
приятель-пианист
Mon
pote
manutentionnaire,
mon
pote
artiste
Мой
приятель-хендлер,
мой
приятель-художник
Mon
pote
fauché,
(mon
pote
Roger)
Мой
бедный
братан,
(мой
братан
Роджер)
Mon
pote
qui
squatte
chez
un
pote
et
qui
a
pas
d'projet
Мой
друг,
который
сидит
на
корточках
с
другом
и
у
которого
нет
никаких
планов
Mon
pote
en
costume,
mon
pote
en
coste-La
Мой
приятель
в
костюме,
мой
приятель
в
Кост-Ла
Mon
pote
qui
vit
à
la
campagne
Мой
друг,
который
живет
в
деревне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orelsan, Flynt, Pham Nguyen Ngoc, Aurelien Cotentin (orelsan)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.