Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends
déjà
les
critiques,
je
m'en
bats
les
couilles
Ich
höre
schon
die
Kritiken,
ist
mir
scheißegal
Comme
si
j'leur
devais
quelque
chose,
vas-y
fais
ta
vie
cousin
Als
ob
ich
ihnen
etwas
schuldig
wäre,
mach
dein
Ding,
Cousin
Souvent
tes
ennemis
sont
à
1 couplet
de
distance
Oft
sind
deine
Feinde
nur
einen
Vers
entfernt
J'aime
la
tendance
je
suis
là
depuis
sang
d'encre
Ich
liebe
den
Trend,
ich
bin
seit
"Sang
d'encre"
dabei
Je
me
demande
ce
qu'ils
deviennent
Ich
frage
mich,
was
aus
ihnen
wird
J'ai
construit
ma
légende
avec
le
1er
album
Ich
habe
meine
Legende
mit
dem
ersten
Album
aufgebaut
J'ai
fait
construire
avec
le
deuxième
Mit
dem
zweiten
habe
ich
weiter
aufgebaut
Je
fais
des
eus
tu
fais
des
vœux
Ich
mache
Kohle,
du
machst
Wünsche
Carré
de
pelouse
à
mon
nom
Ein
Stück
Rasen
in
meinem
Namen
Viens
faire
la
bise
à
tonton
j'suis
toujours
le
plus
frais
des
deux
Komm,
gib
Onkel
'nen
Kuss,
ich
bin
immer
noch
der
Frischeste
von
uns
beiden
Je
n'arrête
pas
les
carrières
je
les
inspire
Ich
beende
keine
Karrieren,
ich
inspiriere
sie
Ils
ont
fait
écouter
la
radio
à
mes
gosses
au
Sie
haben
meinen
Kindern
im
Freizeitzentrum
Radio
vorgespielt,
Centre
de
loisirs
donc
j'ai
dû
les
désinscrire
also
musste
ich
sie
abmelden
Infidèle
comme
le
public
Untreu
wie
das
Publikum
J'opère
sur
mes
rimes
au
bistouri
Ich
operiere
meine
Reime
mit
dem
Skalpell
Depuis
l'industrie
du
clic
des
montagnes
accouchent
d'une
souris
Seit
der
Klick-Industrie
gebären
Berge
eine
Maus
Entre
stupeur
et
fou
rire
quand
j'les
entends
té-chan
Zwischen
Fassungslosigkeit
und
Lachanfall,
wenn
ich
sie
singen
höre
Ils
représentent
des
chiffres
je
représente
des
gens
Sie
repräsentieren
Zahlen,
ich
repräsentiere
Menschen
Toujours
très
peu
de
concurrence
dans
ma
catégorie
Immer
noch
sehr
wenig
Konkurrenz
in
meiner
Kategorie
Ma
carrière
sera
longue
comme
l'affaire
Grégory
Meine
Karriere
wird
so
lange
dauern
wie
die
Grégory-Affäre
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
si
tu
prétends
t'y
connaître
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
wenn
du
behauptest,
dich
auszukennen
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
si
tu
prétends
t'y
connaître
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
wenn
du
behauptest,
dich
auszukennen
Ils
sont
trop
beaux
pour
être
honnêtes
Sie
sind
zu
schön,
um
ehrlich
zu
sein
Je
suis
trop
honnête
pour
être
aussi
beau
Ich
bin
zu
ehrlich,
um
so
schön
zu
sein
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
au
micro
lyrical
Joga
Bonito
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
am
Mikrofon,
Lyrical
Joga
Bonito
Ils
font
leurs
preuves
sur
Youtube,
j'ai
fait
les
miennes
sur
scène
Sie
beweisen
sich
auf
YouTube,
ich
habe
mich
auf
der
Bühne
bewiesen
Ils
font
des
clips
moi
du
rap
on
Sie
machen
Clips,
ich
mache
Rap,
wir
N'a
pas
le
même
job
pas
le
même
succès
haben
nicht
denselben
Job,
nicht
denselben
Erfolg
Rien
à
foutre
de
la
fête
de
la
musique
je
taffe
demain
Scheiß
auf
das
Musikfest,
ich
arbeite
morgen
J'ai
fui
l'industrie
car
elle
me
révulsait
Ich
bin
vor
der
Industrie
geflohen,
weil
sie
mich
anekelte
J'suis
dans
l'rap
comme
j'suis
dans
la
salle
de
bains
Ich
bin
im
Rap
wie
ich
im
Badezimmer
bin
Rescapé
des
années
90
Überlebender
der
90er
Jahre
Baggy
bipper
teddy
en
cuir
triple
XL
Baggy,
Beeper,
Lederjacke,
dreifach
XL
Je
crois
en
l'âge
d'or
du
rap
français
Ich
glaube
an
das
goldene
Zeitalter
des
französischen
Rap,
Comme
je
regrette
le
minitel
so
wie
ich
das
Minitel
vermisse
J'éloigne
mes
enfants
du
poste
pour
ne
Ich
halte
meine
Kinder
vom
Fernseher
fern,
um
Pas
avoir
à
les
emmener
voir
un
pédo-psy
sie
nicht
zu
einem
Pädopsychologen
bringen
zu
müssen
La
vie
de
rue
influence
le
rap
Das
Straßenleben
beeinflusst
den
Rap,
J'écris
comme
si
l'inverse
était
vrai
aussi
ich
schreibe,
als
ob
das
Gegenteil
auch
wahr
wäre
Fidèle
à
mes
couleurs
comme
De
Rossi
Meinen
Farben
treu
wie
De
Rossi
Je
gagnerai
sûrement
mieux
ma
vie
autrement
Ich
würde
mein
Leben
sicherlich
anders
besser
verdienen
J'ai
rien
contre
ceux
qui
veulent
plaire
aux
Ich
habe
nichts
gegen
die,
die
den
P'tits
tant
qu'ils
ne
nuisent
pas
à
leur
comportement
Kleinen
gefallen
wollen,
solange
sie
ihr
Verhalten
nicht
beeinträchtigen
Leurs
plumes
sont
plus
ou
moins
éphémères
Ihre
Federn
sind
mehr
oder
weniger
vergänglich
Un
jour
la
mienne
sera
la
doyenne
Eines
Tages
wird
meine
die
Älteste
sein
J'pourrai
créer
un
nouveau
t-shirt
toutes
les
4 mesures
en
moyenne
Ich
könnte
im
Durchschnitt
alle
vier
Takte
ein
neues
T-Shirt
kreieren
J'ai
l'art
et
la
manière
Ich
habe
die
Kunst
und
die
Art
Ils
voudraient
danser
sur
les
boîtes
noires
de
ma
carrière
Sie
würden
gerne
auf
den
Blackboxen
meiner
Karriere
tanzen
Incontournable
répertoire
Unumgängliches
Repertoire
C'est
l'alphabet
qui
nous
sépare
Es
ist
das
Alphabet,
das
uns
trennt
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
si
tu
prétends
t'y
connaître
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
wenn
du
behauptest,
dich
auszukennen
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
si
tu
prétends
t'y
connaître
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
wenn
du
behauptest,
dich
auszukennen
Ils
sont
trop
beaux
pour
être
honnêtes
Sie
sind
zu
schön,
um
ehrlich
zu
sein
Je
suis
trop
honnête
pour
être
aussi
beau
Ich
bin
zu
ehrlich,
um
so
schön
zu
sein
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
au
micro
lyrical
Joga
Bonito
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
am
Mikrofon,
Lyrical
Joga
Bonito
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
si
tu
prétends
t'y
connaître
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
wenn
du
behauptest,
dich
auszukennen
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
si
tu
prétends
t'y
connaître
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
wenn
du
behauptest,
dich
auszukennen
Ils
sont
trop
beaux
pour
être
honnêtes
Sie
sind
zu
schön,
um
ehrlich
zu
sein
Je
suis
trop
honnête
pour
être
aussi
beau
Ich
bin
zu
ehrlich,
um
so
schön
zu
sein
Je
suis
celui
qu'il
faut
connaître
au
micro
lyrical
Joga
Bonito
Ich
bin
der,
den
man
kennen
muss,
am
Mikrofon,
Lyrical
Joga
Bonito
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dark Factory
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.