Flynt - Mon pote - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Flynt - Mon pote




Mon pote
My Buddy
Mon pote c'est mon suisse même s'il a pas d'oseille
My buddy is my rock, even if he's broke
C'est ma ganache, ma gueule mais il me ressemble pas
He's my best friend, my dude, but he doesn't look like me
C'est mon frère mais on a pas été porté par les mêmes bras
He's my brother, but we weren't raised by the same arms
C'est mon srab, c'est sûrement pas lui qui me dénoncera
He's my boy, he's surely not the one who will rat me out
Mon pote c'est mon gros mais c'est pas Pierre Ménès
My buddy is my man, but he's not a fat cat
Il ne casse pas de sucre sur mon dos
He doesn't talk trash behind my back
Il peut supporter l'OM et si ça l'aide je mentirais à sa femme sans problème
He can support any team, and if it helps, I'd lie to his wife without a problem
Si mon pote vient d'loin, lui ou bien ses darons
If my buddy comes from far away, him or his folks
Noir, blanc, jaune ou marron, ça fait d'moi un ignorant d'moins
Black, white, yellow or brown, it makes me less ignorant
J'attends pas d'toi que tu me cires les pompes
I don't expect you to kiss my ass
Ce sera pas à cause de ta franchise si je coupe les ponts
It won't be because of your honesty that I'll cut you off
J'te mettrais pas dans mes embrouilles et si je faisais l'con
I won't drag you into my messes, and if I was acting foolish
J'te demanderais pas de rappliquer avec une pelle en pleine nuit sans poser d'questions
I wouldn't ask you to show up with a shovel in the middle of the night without asking questions
Mais s'il le faut ramène-moi à la maison
But if I have to, bring me home
Si je pars en vrille please ramène-moi à la raison
If I'm going crazy, please bring me back to my senses
On peut être en désaccord, on peut se prendre la tête
We can disagree, we can fight
Pourtant y'aura toujours une part pour toi dans mon assiette
But there will always be a place for you at my table
Mon pote n'hurle pas avec les loups
My buddy doesn't run with the wolves
On ne lave pas le linge sale en public mais entre nous
We don't air our dirty laundry in public, but between us
C'est pas toujours le bon vent qui amène mon pote
It's not always fair winds that bring my buddy
J'cautionne pas toujours la façon dont il se comporte
I don't always condone the way he behaves
J'aimerais pas apprendre qu'il m'a trahi ou qu'il complote
I wouldn't want to learn that he betrayed me or is plotting
Ça enterrerait nos relations même si elles sont fortes
It would bury our relationship, even if it's strong
J'ai pas scellé mon sort au sien, pour moi les choses sont claires
I didn't seal my fate to his, for me things are clear
Mon pote c'est mon vieux mais c'est pas mon père
My buddy is my man, but he's not my father
J'aimerais qu'il le reste longtemps alors j'évite d'immiscer
I would like him to stay that way for a long time, so I avoid interfering
Entre lui et moi l'argent, les femmes et tout c'qui pourrait nous diviser
Between him and me, money, women, and anything that could divide us
Mon pote a pas toujours été
My buddy wasn't always there
Trop longtemps mon meilleur pote c'était moi
For too long, my best friend was me
Mon pote squatte à la maison, on passe des nuits blanches
My buddy crashes at my place, we spend sleepless nights
On refait l'monde, on s'entend même dans les silences
We remake the world, we understand each other even in silence
Mon pote répond toujours à mes coups d'fil
My buddy always answers my phone calls
Qu'on s'appelle toutes les heures ou toutes les douze piges
Whether we call each other every hour or every twelve years
J'peux tout lui faire comprendre avec un sourcil
I can make him understand everything with a raised eyebrow
Au bord de l'explosion mon pote c'est la goupille
On the verge of explosion, my buddy is the pin
j'suis beaucoup d'gens mélangent potes et groupies
Where I am, many people mix up buddies and groupies
Mais j'ai compris la trahison depuis Rox et Rouky
But I understood betrayal since Rox and Rouky
Mon pote essaie pas d'plaire à tout prix
My buddy doesn't try to please everyone
Fait pas semblant d'bouger la tête quand j'fais des s pourris
He doesn't pretend to nod his head when I make shitty songs
Fin d'soirée, toujours un coin d'canapé
End of the evening, always a corner of the couch
Ma caisse est pas dans l'fossé parce qu'il garde la clef
My car isn't in a ditch because he keeps the key
Rien nous sépare même les grosses sommes
Nothing separates us, not even large sums
On élève pas les cochons mais on a soulevé quelques cochonnes
We don't raise pigs, but we've raised a few hot chicks
Mon pote rabaisse personne pour se mettre en valeur
My buddy doesn't put anyone down to make himself look good
C'est mon reflet, nous briser c'est risqué 7 ans d'malheur
He's my reflection, breaking us is risking 7 years of bad luck
Mon pote n'est pas une bête en chaleur
My buddy is not a hothead
Et j'peux dormir tranquille le soir j'lui présente ma soeur
And I can sleep soundly the night I introduce him to my sister
Fidèle en amitié
Faithful in friendship
Si j'ai plus les pieds sur terre mon pote me rappelle les lois d'la gravité
If I don't have my feet on the ground anymore, my buddy reminds me of the laws of gravity
Toujours prêt, toujours le premier à rappliquer
Always ready, always the first to show up
En cas d'coup dur pour une partie d'Play
In case of a hard blow or for a game of Play
C'est mon antidépresseur, mon lexo, mes amis n'sont pas tous des héros
He's my antidepressant, my lexicon, my friends are not all heroes
En pratique on a tous nos défauts
In practice, we all have our flaws
Si un jour dans ma vie j'oubliais d'être réglo
If one day in my life I forgot to be straight
J'réécouterais ce morceau comme une sorte de mémo
I'd listen to this song again as a kind of reminder
C'est pour mon pote de 20 ans
It's for my buddy of 20 years
Pour mon pote de maintenant
For my buddy of now
C'est mon pote dégueulasse et mon pote pimpant
It's my sloppy buddy and my dapper buddy
Pour mon pote le plus vilain
For my naughtiest buddy
Pour mon pote le plus con
For my dumbest buddy
Pour mon pote terre à terre
For my down-to-earth buddy
Pour mon pote sur Pluton
For my buddy on Pluto
C'est pour mon pote tchatcheur et mon pote dyslexique
It's for my chatty buddy and my dyslexic buddy
Mon pote à qui ma pote a dit non mais qui persiste
My buddy who my girl said no to but who persists
Pour mon pote chômeur, mon pote qui travaille
For my unemployed buddy, my working buddy
Pour mon pote kickeur, mon pote qui rappe mal
For my kicker buddy, my buddy who raps badly
Mon pote boxeur, mon pote pianiste
My boxer buddy, my pianist buddy
Mon pote manutentionnaire, mon pote artiste
My laborer buddy, my artist buddy
Mon pote crochet, mon pote Roger
My knitting buddy, my buddy Roger
Mon pote qui squatte chez un pote et qui a pas d'projet
My buddy who crashes at a buddy's and has no plan
Mon pote en costume, mon pote en coste-la
My buddy in a suit, my buddy in a tank top
Mon pote qui vit à la campagne
My buddy who lives in the countryside





Авторы: Orelsan, Flynt, Pham Nguyen Ngoc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.