Текст и перевод песни Flynt - Rien ne nous appartient
Rien ne nous appartient
Нам ничего не принадлежит
Tu
peux
m'trouver
dans
l'bottin,
derrière
un
joint
Ты
можешь
найти
меня
в
телефонном
справочнике,
за
косяком,
Près
d'Saint
Ouen
ou
avec
une
go
en
train
d'marquer
un
point
Где-то
у
Сен-Уан
или
с
какой-нибудь
девчонкой,
набирающим
очки.
Moi
j'ai
les
murs
de
mon
monde
à
tenir
Мне
нужно
держать
стены
моего
мира,
Et
comme
je
n'vais
pas
rajeunir
И
поскольку
я
не
молодею,
Comprend
que
j'envisage
mon
avenir
Пойми,
я
думаю
о
своем
будущем.
Toute
me
vie
tient
dans
mon
crâne
et
deux
sacs
deux
sport,
pas
plus
Вся
моя
жизнь
умещается
в
моей
голове
и
двух
спортивных
сумках,
не
больше.
Pourtant
j'ai
des
bagages
et
même
un
bac
plus
Хотя
у
меня
есть
багаж
и
даже
аттестат,
On
m'demande
si
ça
va
et
j'reponds
oui
Меня
спрашивают,
как
дела,
и
я
отвечаю,
что
хорошо,
Car
j'ai
la
fierté
des
braves
d'avoir
su
construire
avec
des
gravats
Потому
что
я
горжусь
тем,
что
смог
построить
свой
мир
из
обломков.
Pour
fuir
la
routine
il
aurait
pu
y
avoir
le
travail
Чтобы
убежать
от
рутины,
можно
было
бы
работать,
Mais
pour
ce
qu'on
y
gagne
mieux
vaut
être
riche
et
polygame
Но
с
тем
же
успехом
лучше
быть
богатым
многоженцем.
Rien
ne
m'appartient,
même
pas
mon
disque
nan
Мне
ничего
не
принадлежит,
даже
мой
диск,
Ni
les
mètres
carrés
que
j'habite
dans
l'arrondissement
Ни
квадратные
метры,
которые
я
занимаю
в
округе.
Je
suis
riche
d'autre
chose
et
peut
être
bientôt
ex-pauvre
Я
богат
чем-то
другим
и,
возможно,
скоро
стану
экс-бедняком,
Car
riche
d'une
prose
qui
explose
Потому
что
богат
прозой,
которая
взрывается.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Mon
emploi
du
temps
est
mon
seul
emploi
Мой
график
- моя
единственная
работа.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Tout
c'que
j'possède
est
en
moi
Все,
что
у
меня
есть,
- это
я
сам.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Même
pas
les
quelques
billets
qu'on
fait
dans
l'mois
Даже
те
несколько
купюр,
что
мы
зарабатываем
за
месяц.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Tout
c'que
j'possède
est
en
moi
Все,
что
у
меня
есть,
- это
я
сам.
J'n'ai
reçu
pour
avances
que
celles
de
femmes
superbes
Я
получал
авансы
только
от
сногсшибательных
женщин.
On
veut
mener
la
grande
vie
mais
y
a
des
illusions
qu'on
a
du
perdre
Мы
хотим
жить
на
широкую
ногу,
но
есть
иллюзии,
от
которых
нам
пришлось
избавиться.
Donc
à
défaut
que
ce
soit
aisément,
on
cherche
à
vivre
intensément
Поэтому,
если
не
получается
легко,
мы
стараемся
жить
интенсивно.
On
n'attend
pas
de
toucher
l'fond
pour
remuer
ses
membres
Мы
не
ждем,
пока
коснемся
дна,
чтобы
шевелить
своими
конечностями.
Car
tous
les
scénarios
sont
possibles
Потому
что
все
сценарии
возможны.
Moi
j'avance
doucement
mais
pas
parce
que
mes
chevilles
ont
grossi
Я
продвигаюсь
медленно,
но
не
потому,
что
мои
лодыжки
распухли.
J'suis
dans
mes
dépenses
au
moindre
frais,
comme
plein
d're-frès
Я
трачу
по
минимуму,
как
и
многие
другие.
Et
j'bave
devant
les
agences
de
voyage
et
les
points
de
retrait
И
я
пускаю
слюни,
глядя
на
туристические
агентства
и
банкоматы.
Avant
qu'ne
défile
mon
générique
de
fin
Прежде
чем
покажут
финальные
титры
моей
жизни
Et
les
noms
de
ceux
qui
eurent
un
rôle
de
loin
ou
d'près
И
имена
тех,
кто
играл
в
ней
роль,
близкую
или
далекую.
Je
sais
qu'ailleurs
y
a
pire
que
les
coins
où
j'crèche
Я
знаю,
что
в
других
местах
есть
вещи
похуже,
чем
те,
где
я
обитаю,
Mais
que
partout
c'est
dead
quand
tu
n'as
rien
ou
presque
Но
что
везде
труба,
когда
у
тебя
ничего
нет
или
почти
ничего
нет.
Mais
que
tu
possèdes
un
building
Но
что
у
тебя
есть
небоскреб,
Ou
que
tu
te
battes
pour
sortir
de
l'ombre
Или
что
ты
борешься,
чтобы
выбраться
из
тени.
Il
ne
reste
sur
nos
tombes
qu'un
nom
et
deux
nombres
На
наших
могилах
остаются
только
имя
и
две
даты.
Les
modes
de
vie
qu'abrite
ce
monde
sont
sans
rapport
Образ
жизни,
который
существует
в
этом
мире,
не
имеет
значения.
La
liberté
l'égalité
c'est
dans
la
mort
Свобода,
равенство
- это
в
смерти.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Mon
emploi
du
temps
est
mon
seul
emploi
Мой
график
- моя
единственная
работа.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Tout
c'que
j'possède
est
en
moi
Все,
что
у
меня
есть,
- это
я
сам.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Même
pas
les
quelques
billets
qu'on
fait
dans
l'mois
Даже
те
несколько
купюр,
что
мы
зарабатываем
за
месяц.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Tout
c'que
j'possède
est
en
moi
Все,
что
у
меня
есть,
- это
я
сам.
Mais
est
qu'il
ne
nous
reste
que
la
loterie,
les
sports
équestres
Но
неужели
у
нас
остались
только
лотерея,
конный
спорт,
La
ligue
1 ou
le
bizness
pour
remplir
ses
caisses?
Лига
1 или
бизнес,
чтобы
наполнить
свои
карманы?
On
a
une
mentalité
si
culturellement
urbaine
У
нас
такая
городская
ментальность,
Qu'on
oublie
qu'les
vraies
richesses
sont
naturelles
ou
humaines
Что
мы
забываем,
что
настоящие
богатства
- это
природа
или
люди.
Normal
on
s'y
perd
à
voir
autant
d'exemples
d'opulence
obscène
Естественно,
мы
теряемся,
видя
так
много
примеров
неприкрытой
роскоши.
Au
moins
je
sais
que
c'n'est
pas
pour
mon
blé
que
mes
proches
m'aiment
По
крайней
мере,
я
знаю,
что
мои
близкие
любят
меня
не
за
мои
деньги.
Nos
vies
n'sont
pas
telles
qu'on
les
voyait
Наши
жизни
сложились
не
так,
как
мы
себе
представляли,
Comme
si
on
nous
parlait
sans
les
voyelles
Как
будто
с
нами
разговаривают
без
гласных.
Rien
ne
m'appartient
mais
rien
n'est
plus
cher
à
mes
yeux
Мне
ничего
не
принадлежит,
но
ничто
не
дороже
мне,
Que
les
gens
que
j'aime
ils
sont
ce
que
j'ai
de
plus
précieux
Чем
люди,
которых
я
люблю,
они
- самое
ценное,
что
у
меня
есть.
Ici
on
perd
souvent
de
vue
ce
qui
est
important
Здесь
мы
часто
упускаем
из
виду
то,
что
важно:
La
famille,
l'accomplissement
de
soi,
être
bien
portant
Семью,
самореализацию,
здоровье.
Mais
on
l'sait
le
fric
fait
la
différence
vraiment
Но
мы
знаем,
что
деньги
действительно
имеют
значение.
Faites-en
en
vivant
sainement
et
en
profitant
pleinement
Зарабатывайте
их,
живя
честно
и
наслаждаясь
жизнью
сполна.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Mon
emploi
du
temps
est
mon
seul
emploi
Мой
график
- моя
единственная
работа.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Tout
c'que
j'possède
est
en
moi
Все,
что
у
меня
есть,
- это
я
сам.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Même
pas
les
quelques
billets
qu'on
fait
dans
l'mois
Даже
те
несколько
купюр,
что
мы
зарабатываем
за
месяц.
Rien
ne
nous
appartient
ici
Здесь
нам
ничего
не
принадлежит,
Tout
c'que
j'possède
est
en
moi
Все,
что
у
меня
есть,
- это
я
сам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dj dimé
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.