Flynt - Rien ne nous appartient - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Flynt - Rien ne nous appartient




Rien ne nous appartient
Нам ничего не принадлежит
Tu peux m'trouver dans l'bottin, derrière un joint
Ты можешь найти меня в телефонном справочнике, за косяком,
Près d'Saint Ouen ou avec une go en train d'marquer un point
Где-то у Сен-Уан или с какой-нибудь девчонкой, набирающим очки.
Moi j'ai les murs de mon monde à tenir
Мне нужно держать стены моего мира,
Et comme je n'vais pas rajeunir
И поскольку я не молодею,
Comprend que j'envisage mon avenir
Пойми, я думаю о своем будущем.
Toute me vie tient dans mon crâne et deux sacs deux sport, pas plus
Вся моя жизнь умещается в моей голове и двух спортивных сумках, не больше.
Pourtant j'ai des bagages et même un bac plus
Хотя у меня есть багаж и даже аттестат,
On m'demande si ça va et j'reponds oui
Меня спрашивают, как дела, и я отвечаю, что хорошо,
Car j'ai la fierté des braves d'avoir su construire avec des gravats
Потому что я горжусь тем, что смог построить свой мир из обломков.
Pour fuir la routine il aurait pu y avoir le travail
Чтобы убежать от рутины, можно было бы работать,
Mais pour ce qu'on y gagne mieux vaut être riche et polygame
Но с тем же успехом лучше быть богатым многоженцем.
Rien ne m'appartient, même pas mon disque nan
Мне ничего не принадлежит, даже мой диск,
Ni les mètres carrés que j'habite dans l'arrondissement
Ни квадратные метры, которые я занимаю в округе.
Je suis riche d'autre chose et peut être bientôt ex-pauvre
Я богат чем-то другим и, возможно, скоро стану экс-бедняком,
Car riche d'une prose qui explose
Потому что богат прозой, которая взрывается.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Mon emploi du temps est mon seul emploi
Мой график - моя единственная работа.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Tout c'que j'possède est en moi
Все, что у меня есть, - это я сам.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Même pas les quelques billets qu'on fait dans l'mois
Даже те несколько купюр, что мы зарабатываем за месяц.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Tout c'que j'possède est en moi
Все, что у меня есть, - это я сам.
J'n'ai reçu pour avances que celles de femmes superbes
Я получал авансы только от сногсшибательных женщин.
On veut mener la grande vie mais y a des illusions qu'on a du perdre
Мы хотим жить на широкую ногу, но есть иллюзии, от которых нам пришлось избавиться.
Donc à défaut que ce soit aisément, on cherche à vivre intensément
Поэтому, если не получается легко, мы стараемся жить интенсивно.
On n'attend pas de toucher l'fond pour remuer ses membres
Мы не ждем, пока коснемся дна, чтобы шевелить своими конечностями.
Car tous les scénarios sont possibles
Потому что все сценарии возможны.
Moi j'avance doucement mais pas parce que mes chevilles ont grossi
Я продвигаюсь медленно, но не потому, что мои лодыжки распухли.
J'suis dans mes dépenses au moindre frais, comme plein d're-frès
Я трачу по минимуму, как и многие другие.
Et j'bave devant les agences de voyage et les points de retrait
И я пускаю слюни, глядя на туристические агентства и банкоматы.
Avant qu'ne défile mon générique de fin
Прежде чем покажут финальные титры моей жизни
Et les noms de ceux qui eurent un rôle de loin ou d'près
И имена тех, кто играл в ней роль, близкую или далекую.
Je sais qu'ailleurs y a pire que les coins j'crèche
Я знаю, что в других местах есть вещи похуже, чем те, где я обитаю,
Mais que partout c'est dead quand tu n'as rien ou presque
Но что везде труба, когда у тебя ничего нет или почти ничего нет.
Mais que tu possèdes un building
Но что у тебя есть небоскреб,
Ou que tu te battes pour sortir de l'ombre
Или что ты борешься, чтобы выбраться из тени.
Il ne reste sur nos tombes qu'un nom et deux nombres
На наших могилах остаются только имя и две даты.
Les modes de vie qu'abrite ce monde sont sans rapport
Образ жизни, который существует в этом мире, не имеет значения.
La liberté l'égalité c'est dans la mort
Свобода, равенство - это в смерти.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Mon emploi du temps est mon seul emploi
Мой график - моя единственная работа.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Tout c'que j'possède est en moi
Все, что у меня есть, - это я сам.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Même pas les quelques billets qu'on fait dans l'mois
Даже те несколько купюр, что мы зарабатываем за месяц.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Tout c'que j'possède est en moi
Все, что у меня есть, - это я сам.
Mais est qu'il ne nous reste que la loterie, les sports équestres
Но неужели у нас остались только лотерея, конный спорт,
La ligue 1 ou le bizness pour remplir ses caisses?
Лига 1 или бизнес, чтобы наполнить свои карманы?
On a une mentalité si culturellement urbaine
У нас такая городская ментальность,
Qu'on oublie qu'les vraies richesses sont naturelles ou humaines
Что мы забываем, что настоящие богатства - это природа или люди.
Normal on s'y perd à voir autant d'exemples d'opulence obscène
Естественно, мы теряемся, видя так много примеров неприкрытой роскоши.
Au moins je sais que c'n'est pas pour mon blé que mes proches m'aiment
По крайней мере, я знаю, что мои близкие любят меня не за мои деньги.
Nos vies n'sont pas telles qu'on les voyait
Наши жизни сложились не так, как мы себе представляли,
Comme si on nous parlait sans les voyelles
Как будто с нами разговаривают без гласных.
Rien ne m'appartient mais rien n'est plus cher à mes yeux
Мне ничего не принадлежит, но ничто не дороже мне,
Que les gens que j'aime ils sont ce que j'ai de plus précieux
Чем люди, которых я люблю, они - самое ценное, что у меня есть.
Ici on perd souvent de vue ce qui est important
Здесь мы часто упускаем из виду то, что важно:
La famille, l'accomplissement de soi, être bien portant
Семью, самореализацию, здоровье.
Mais on l'sait le fric fait la différence vraiment
Но мы знаем, что деньги действительно имеют значение.
Faites-en en vivant sainement et en profitant pleinement
Зарабатывайте их, живя честно и наслаждаясь жизнью сполна.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Mon emploi du temps est mon seul emploi
Мой график - моя единственная работа.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Tout c'que j'possède est en moi
Все, что у меня есть, - это я сам.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Même pas les quelques billets qu'on fait dans l'mois
Даже те несколько купюр, что мы зарабатываем за месяц.
Rien ne nous appartient ici
Здесь нам ничего не принадлежит,
Tout c'que j'possède est en moi
Все, что у меня есть, - это я сам.





Авторы: dj dimé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.