Flynt - Ça va bien s'passer - Avec Jeanjass - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Flynt - Ça va bien s'passer - Avec Jeanjass




Ça va bien s'passer - Avec Jeanjass
Все будет хорошо - С Джинжассом
Mieux vaut faire envie que pitié
Лучше вызывать зависть, чем жалость,
C'est ma nouvelle direction artistique
Это мое новое художественное направление.
Ma gow menace de me quitter, la porte c'est par ici
Моя цыпочка грозится меня бросить, дверь там.
Plus ça se passe mal, plus je me réfugie dans ma passion
Чем хуже все идет, тем больше я нахожу убежища в своей страсти,
Plus je me réfugie dans ma passion et plus ça se passe mal
Чем больше я нахожу убежища в своей страсти, тем хуже все идет.
La nuit j'écris des chansons, je mets tout le reste entre parenthèses
Ночью я пишу песни, все остальное беру в скобки.
Je dois briller encore plus parce que la vue de maman baisse
Я должен сиять еще ярче, потому что зрение моей мамы ухудшается.
J'ai eu des choix difficiles à faire, j'espère avoir fait les bons
Мне пришлось сделать трудный выбор, надеюсь, я сделал правильный.
Réussir est la seule option à laquelle nous nous intéressons
Успех - единственный вариант, который нас интересует.
Ils pensent que j'ai un emploi à cause de la crise du disque
Они думают, что у меня есть работа из-за кризиса в музыкальной индустрии,
Alors que moi je fais des disques à cause la crise de l'emploi
Тогда как я делаю записи из-за кризиса с работой.
Je dois redoubler d'efforts ne pas laisser d'installer le doute en moi
Я должен удвоить свои усилия, не позволять сомнениям овладеть мной.
J'évite de trop gamberger comme ce bon
Я стараюсь не зацикливаться, как тот
Joueur laissé en tribune au coup d'envoi
Игрок, оставленный на скамейке запасных в начале матча.
J'ai toujours cette flamme, je passe mon temps à la raviver
У меня все еще есть этот огонь, я все время его разжигаю,
Comme un supporter sang et or, j'espère que l'argent va arriver
Как и болельщик "крови и золота", я надеюсь, что деньги придут.
Je n'ai pas tenu toutes mes promesses, je dois reprendre le dessus
Я не сдержал всех своих обещаний, мне нужно вернуть себе преимущество.
J'ai des projets assez grands pour ne jamais les perdre de vue
У меня есть достаточно грандиозные планы, чтобы никогда их не упускать из виду.
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Все будет хорошо, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Все будет хорошо, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ouais ma gueule ça va bien s'passer
Все будет хорошо, да, приятель, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ouais ma belle ça va bien s'passer
Все будет хорошо, да, красавица, все будет хорошо.
On fait comme on a dit, on fait comme on a dit
Мы делаем, как и договаривались, мы делаем, как и договаривались,
Le premier sur le toit du monde a gagné, prudence mon ami
Первый на вершине мира победил, осторожнее, друг мой.
La télé tu m'as vu dedans, qui veut miser sur le Jean?
Ты видел меня по телевизору, кто хочет поставить на Жана?
Tout peut s'arrêter brusquement, qui veut tirer sur le Jean?
Все может закончиться внезапно, кто хочет пристрелить Жана?
Vous n'êtes rien, vous n'avez rien lu
Вы никто, вы ничего не читали,
Nique le slogan c'est la terre aux riches
К черту слоган "земля - богатым".
Je sais pas c'qui m'emmerde le plus
Я не знаю, что меня бесит больше:
Le wifi qui lague ou les terroristes?
Зависший Wi-Fi или террористы?
Heureusement, j'ai encore du love et surtout pour cette femme
К счастью, у меня все еще есть любовь, и особенно к этой женщине,
Bien sûr que je sais qu'c'est la
Конечно, я знаю, что она
Bonne, elle rigole à toutes mes vannes
Та самая, она смеется над всеми моими шутками,
Enfin je crois, en fait je m'en fous
По крайней мере, я думаю, что на самом деле мне все равно,
J'ai de la weed et la lasagne est dans l'four
У меня есть травка, а лазанья в духовке.
On va tout finir et j'y arriverai sans vous, yes yes
Мы закончим все это, и я справлюсь без вас, да, да.
On me demande qu'est ce que vous allez
Меня спрашивают, что вы будете
Faire? J'ai dit j'essaie de faire aller
Делать? Я сказал, что пытаюсь сделать так, чтобы все шло своим чередом,
Je pense à celui qui rêve d'une vie
Я думаю о том, кто мечтает о лучшей жизни
Meilleure au milieu de la Méditerranée
Посреди Средиземного моря.
Je dois vite ramener la coupe à la maison avant que je devienne barge
Мне нужно скорее вернуть кубок домой, пока я не сошел с ума.
On veut pas de ta pitié, on veut pas d'la deuxième place
Нам не нужна твоя жалость, нам не нужно второе место,
On cherche tous un refuge, ils ne savent pas quoi faire
Мы все ищем убежища, они не знают, что делать.
On va trouver j'te l'jure, croix d'bois croix d'fer
Мы найдем, клянусь, честное слово.
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Все будет хорошо, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Все будет хорошо, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ouais ma gueule ça va bien s'passer
Все будет хорошо, да, приятель, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ouais ma belle ça va bien s'passer
Все будет хорошо, да, красавица, все будет хорошо.
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Все будет хорошо, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ça va bien s'passer
Все будет хорошо, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ouais ma gueule ça va bien s'passer
Все будет хорошо, да, приятель, все будет хорошо,
Ça va bien s'passer, ouais ma belle ça va bien s'passer
Все будет хорошо, да, красавица, все будет хорошо.





Авторы: Julien Vuidard, Jassim Ramdani, Brieg Boulc'h


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.