Текст и перевод песни Flávio José - A Casa da Saudade - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa da Saudade - Live
The House of Longing - Live
Ah
essa
história
aqui
não
é
só
minha,
é
sua
também,
é
de
todos
nós
Ah,
this
story
here
isn't
just
mine,
it's
yours
too,
it's
everyone's
Quem
é
que
nunca
teve
uma
casinha
da
saudade
lá
no
pé
de
serra?
Who's
never
had
a
little
house
of
longing
up
in
the
hills?
(Aê,
cabôco)
(Hey
there,
partner)
A
casa
que
vovô
morou,
o
meu
pai
herdou
e
passou
pra
mim
The
house
where
grandpa
lived,
my
dad
inherited
and
passed
on
to
me
A
casa
que
vovô
morou,
o
meu
pai
herdou
e
passou
pra
mim
The
house
where
grandpa
lived,
my
dad
inherited
and
passed
on
to
me
Mas
para
arranjar
amor
novo
numa
casa
velha,
aí
é
tão
ruim
But
to
find
new
love
in
an
old
house,
well,
that's
so
hard
Mas
para
arranjar
amor
novo
numa
casa
velha,
aí
é
tão
ruim
But
to
find
new
love
in
an
old
house,
well,
that's
so
hard
Pensei
em
me
casar
com
ela,
mas
na
casa
velha
ela
não
quis
não
I
thought
about
marrying
you,
darling,
but
in
the
old
house
you
didn't
want
to
Pensei
em
me
casar
com
ela,
mas
na
casa
velha
ela
não
quis
não
I
thought
about
marrying
you,
darling,
but
in
the
old
house
you
didn't
want
to
Era
o
que
eu
mais
queria,
por
isso
doía
o
meu
coração
It
was
all
I
wanted,
that's
why
my
heart
ached
so
much
Era
o
que
eu
mais
queria,
por
isso
doía
o
meu
coração
It
was
all
I
wanted,
that's
why
my
heart
ached
so
much
Troquei
a
minha
casa
velha
numa
casa
nova
pra
casar
com
ela
I
traded
my
old
house
for
a
new
one
to
marry
you
Troquei
a
minha
casa
velha
numa
casa
nova
pra
casar
com
ela
I
traded
my
old
house
for
a
new
one
to
marry
you
Aí
eu
fiz
um
bom
negócio,
pois
ganhei
de
volta
o
coração
dela
Then
I
made
a
good
deal,
because
I
won
back
your
heart
Aí
eu
fiz
um
bom
negócio,
pois
ganhei
de
volta
o
coração
dela
Then
I
made
a
good
deal,
because
I
won
back
your
heart
Vou
deixar
com
vocês
agora
I'll
leave
it
with
you
now
Canta
comigo,
vai
Sing
with
me,
come
on
Eu
canto
e
vocês
respondem,
vamo
nessa
I
sing
and
you
answer,
let's
go
A
casa
que
vovô
morou,
o
meu
pai
herdou
e
passou
pra
mim
(vocês)
The
house
where
grandpa
lived,
my
dad
inherited
and
passed
on
to
me
(you
all)
(A
casa
que
vovô
morou,
o
meu
pai
herdou
e
passou
pra
mim)
(The
house
where
grandpa
lived,
my
dad
inherited
and
passed
on
to
me)
Mas
para
arranjar
amor
novo
numa
casa
velha,
aí
é
tão
ruim
(quero
ouvir)
But
to
find
new
love
in
an
old
house,
well,
that's
so
hard
(I
wanna
hear
you)
(Mas
para
arranjar
amor
novo
numa
casa
velha,
aí
é
tão
ruim)
(But
to
find
new
love
in
an
old
house,
well,
that's
so
hard)
Pensei
em
me
casar
com
ela,
mas
na
casa
velha
ela
não
quis
não
(vocês)
I
thought
about
marrying
you,
darling,
but
in
the
old
house
you
didn't
want
to
(you
all)
(Pensei
em
me
casar
com
ela,
mas
na
casa
velha
ela
não
quis
não)
(I
thought
about
marrying
you,
darling,
but
in
the
old
house
you
didn't
want
to)
Era
o
que
eu
mais
queria,
por
isso
doía
o
meu
coração
(outra
vez)
It
was
all
I
wanted,
that's
why
my
heart
ached
so
much
(one
more
time)
(Era
o
que
eu
mais
queria,
por
isso
doía
o
meu
coração)
(It
was
all
I
wanted,
that's
why
my
heart
ached
so
much)
Troquei
a
minha
casa
velha
numa
casa
nova
pra
casar
com
ela
(quero
ouvir)
I
traded
my
old
house
for
a
new
one
to
marry
you
(I
wanna
hear
you)
(Troquei
a
minha
casa
velha
numa
casa
nova
pra
casar
com
ela)
(I
traded
my
old
house
for
a
new
one
to
marry
you)
Aí
eu
fiz
um
bom
negócio,
pois
ganhei
de
volta
o
coração
dela
(mais
alto)
Then
I
made
a
good
deal,
because
I
won
back
your
heart
(louder)
(Aí
eu
fiz
um
bom
negócio,
pois
ganhei
de
volta
o
coração
dela)
(Then
I
made
a
good
deal,
because
I
won
back
your
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heleno Francisco Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.