Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Cima do Tempo
Über der Zeit
Embora
dentro
do
meu
quarto
Obwohl
in
meinem
Zimmer
Eu
possa
ver
o
mundo
Ich
die
Welt
sehen
kann
Através
da
tela
do
computador
Durch
den
Bildschirm
des
Computers
Mas
nada
fale
se
não
for
real
Doch
nichts
zählt,
wenn
es
nicht
real
ist
Se
não
for
astral,
coisa
de
doido
Wenn
es
nicht
astral
ist,
verrücktes
Zeug
E
ser
um
santo
ou
ser
medonho
Ein
Heiliger
oder
schrecklich
zu
sein
Um
bicho
solto,
reto
ou
torto,
muito
pouco
Ein
freies
Tier,
gerade
oder
krumm,
so
wenig
Bom
é
criança
no
meu
céu
imaginar
Gut
ist
ein
Kind
in
meinem
Himmel,
das
sich
vorstellt
Passarinho
no
aquário,
peixe
voador
Vogel
im
Aquarium,
fliegender
Fisch
Agora
diga
meu
amor
Jetzt
sag
mir,
meine
Liebe
No
que
se
deve
acreditar
Woran
man
glauben
soll
Agora
sonhe
por
favor
Jetzt
träume
bitte
Se
a
vida
é
breve
e
pede
todo
amor
Wenn
das
Leben
kurz
ist
und
alle
Liebe
verlangt
Delete
a
dor
Lösche
den
Schmerz
E
se
na
hora
lhe
faltar
palavras
Und
wenn
dir
in
dem
Moment
die
Worte
fehlen
Não
se
desespere
acalma
o
teu
coração
Verzweifle
nicht,
beruhige
dein
Herz
Porque
ninguém
pode
enfrentar
o
tempo
Denn
niemand
kann
der
Zeit
widerstehen
Que
revela
o
momento
da
imaginação
Die
den
Moment
der
Vorstellung
offenbart
E
tudo
o
que
eu
posso
dar
Und
alles,
was
ich
geben
kann
É
tudo
o
que
eu
mereço
ter
Ist
alles,
was
ich
verdiene
zu
haben
Me
entrego
cego
à
paixão
Ich
gebe
mich
blind
der
Leidenschaft
hin
E
canto
tudo
isso
em
uníssono
universal
Und
singe
all
dies
im
universellen
Einklang
E
se
na
hora
lhe
faltar
palavras
Und
wenn
dir
in
dem
Moment
die
Worte
fehlen
Não
se
desespere
acalma
o
teu
coração
Verzweifle
nicht,
beruhige
dein
Herz
Porque
ninguém
pode
enfrentar
o
tempo
Denn
niemand
kann
der
Zeit
widerstehen
Que
revela
o
momento
da
imaginação
Die
den
Moment
der
Vorstellung
offenbart
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
hey...
La,
la,
la,
la,
la,
hey...
Agora
diga
meu
amor
Jetzt
sag
mir,
meine
Liebe
No
que
se
deve
acreditar
Woran
man
glauben
soll
Agora
sonhe
por
favor
Jetzt
träume
bitte
Se
a
vida
é
breve
e
pede
todo
amor
Wenn
das
Leben
kurz
ist
und
alle
Liebe
verlangt
Delete
a
dor
Lösche
den
Schmerz
E
se
na
hora
lhe
faltar
palavras
Und
wenn
dir
in
dem
Moment
die
Worte
fehlen
Não
se
desespere
acalma
o
teu
coração
Verzweifle
nicht,
beruhige
dein
Herz
Porque
ninguém
pode
enfrentar
o
tempo
Denn
niemand
kann
der
Zeit
widerstehen
Que
revela
o
momento
da
imaginação
Die
den
Moment
der
Vorstellung
offenbart
E
se
na
hora
lhe
faltar
palavras
Und
wenn
dir
in
dem
Moment
die
Worte
fehlen
Não
se
desespere
acalma
o
teu
coração
Verzweifle
nicht,
beruhige
dein
Herz
Porque
ninguém
pode
enfrentar
o
tempo
Denn
niemand
kann
der
Zeit
widerstehen
Que
revela
o
momento
da
imaginação
Die
den
Moment
der
Vorstellung
offenbart
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
hey...
La,
la,
la,
la,
la,
hey...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edmar Gonçalves De Alencar, Marcos Luiz Sousa Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.