Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
Wednesday
when
I
wake,
1:30
too
late
Es
ist
Mittwoch,
als
ich
aufwache,
1:30
Uhr
zu
spät
Won't
you
carry
me?
Like
driftwood
on
the
sea
Trägst
du
mich
nicht?
Wie
Treibholz
auf
dem
Meer
There's
nothing
down
below,
forget
your
vertigo
Da
ist
nichts
unten
drunter,
vergiss
deinen
Schwindel
My
feet
come
off
the
ground,
but
I
don't
hear
a
sound
Meine
Füße
heben
vom
Boden
ab,
aber
ich
höre
keinen
Ton
A
sound,
a
sound
Einen
Ton,
einen
Ton
I
just
don't
hear
a
sound
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
A
sound,
a
sound
Einen
Ton,
einen
Ton
I
just
don't
hear
a
sound
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
A
sound,
a
sound
Einen
Ton,
einen
Ton
I
just
don't
hear
a
sound
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
A
sound,
a
sound
Einen
Ton,
einen
Ton
I
just
don't
-
Ich
höre
einfach
nicht
-
Vertigo,
there's
nothing
dark
below
Schwindel,
da
ist
nichts
Dunkles
darunter
Vertigo,
there's
nothing
down
below
Schwindel,
da
ist
nichts
unten
drunter
We've
left
our
fear
below,
there's
no
more
vertigo
Wir
haben
unsere
Angst
unten
gelassen,
es
gibt
keinen
Schwindel
mehr
White
roses
in
my
dreams,
big
ambient,
new
machine
Weiße
Rosen
in
meinen
Träumen,
große
Ambient-,
neue
Maschine
Won't
you
carry
me?
Like
driftwood
on
the
sea
Trägst
du
mich
nicht?
Wie
Treibholz
auf
dem
Meer
My
feet
don't
touch
the
ground
but
I
don't
hear
a
sound
Meine
Füße
berühren
den
Boden
nicht,
aber
ich
höre
keinen
Ton
A
sound,
a
sound
Einen
Ton,
einen
Ton
I
just
don't
hear
a
sound
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
I
just
don't
hear
a
sound
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
A
sound,
a
sound
Einen
Ton,
einen
Ton
I
just
don't
hear
a
sound
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
Vertigo,
there's
nothing
dark
below
Schwindel,
da
ist
nichts
Dunkles
darunter
Vertigo,
there's
nothing
down
below
Schwindel,
da
ist
nichts
unten
drunter
Machine,
machine,
big
ambient
new
machine
Maschine,
Maschine,
große
Ambient-,
neue
Maschine
Big
ambient
new
machine
Große
Ambient-,
neue
Maschine
Machine,
machine,
big
ambient
new
machine
Maschine,
Maschine,
große
Ambient-,
neue
Maschine
White
roses
in
my
dreams
Weiße
Rosen
in
meinen
Träumen
My
dreams,
my
dreams,
white
roses
in
my
dreams
Meine
Träume,
meine
Träume,
weiße
Rosen
in
meinen
Träumen
White
roses
in
my
dreams
Weiße
Rosen
in
meinen
Träumen
Machine,
machine,
big
ambient
new
machine
Maschine,
Maschine,
große
Ambient-,
neue
Maschine
One
road
to
cross,
unknown,
unnamed
Eine
Straße
zu
überqueren,
unbekannt,
unbenannt
One
road
it
goes,
unknown,
unnamed
Eine
Straße
führt
dahin,
unbekannt,
unbenannt
The
sky
is
wide,
cut
like
an
eye
Der
Himmel
ist
weit,
geschnitten
wie
ein
Auge
I
bleed
the
sky,
I
wait
for
night
Ich
lasse
den
Himmel
bluten,
ich
warte
auf
die
Nacht
Our
dreams
denied,
our
dreams
denied
Unsere
Träume
verweigert,
unsere
Träume
verweigert
One
road
to
cross,
unknown,
unnamed
Eine
Straße
zu
überqueren,
unbekannt,
unbenannt
One
road
it
goes,
unknown,
unnamed
Eine
Straße
führt
dahin,
unbekannt,
unbenannt
Our
dreams
denied,
our
dreams
denied
(but
I
don't
hear
a
sound)
Unsere
Träume
verweigert,
unsere
Träume
verweigert
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
I
just
don't
hear
a
sound
(but
I
don't
hear
a
sound)
Ich
höre
einfach
keinen
Ton
(aber
ich
höre
keinen
Ton)
Vertigo,
there's
nothing
dark
below
Schwindel,
da
ist
nichts
Dunkles
darunter
Vertigo,
there's
nothing
down
below
Schwindel,
da
ist
nichts
unten
drunter
Big
ambient
new
machine
Große
Ambient-,
neue
Maschine
Machine,
machine,
big
ambient
new
machine
Maschine,
Maschine,
große
Ambient-,
neue
Maschine
White
roses
in
my
dreams
Weiße
Rosen
in
meinen
Träumen
In
my
dreams,
in
my
dreams,
white
roses
in
my
dreams
In
meinen
Träumen,
in
meinen
Träumen,
weiße
Rosen
in
meinen
Träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Andrew Smith, Yannis Barnabas Emanuel Philippakis, Jack William Bevan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.