Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozerám
na
svoju
tvár
v
odraze
mláky,
Ich
schaue
auf
mein
Gesicht
im
Spiegelbild
einer
Pfütze,
Je
skoro
ráno,
vonku
štebotajú
vtáky.
Es
ist
früh
am
Morgen,
draußen
zwitschern
die
Vögel.
Na
to
čo
ma
trápi
nezaberajú
prášky,
Gegen
das,
was
mich
quält,
helfen
keine
Tabletten,
Pokoj
v
duši
som
nenašiel
na
dne
fľašky.
Seelenfrieden
habe
ich
nicht
am
Boden
der
Flasche
gefunden.
Život
uteká
rýchlo
vo
svete
bez
lásky,
Das
Leben
vergeht
schnell
in
einer
Welt
ohne
Liebe,
Asi
by
sme
sa
mali
vrátiť
naspäť
do
jaskýň.
Vielleicht
sollten
wir
zurück
in
die
Höhlen
gehen.
Máš
čo
si
chcel,
tak
prečo
niesi
štastný?
Du
hast,
was
du
wolltest,
also
warum
bist
du
nicht
glücklich?
Podobné
otázky
mi
robia
cez
hlavu
hardflip.
Ähnliche
Fragen
machen
mir
einen
Hardflip
durch
den
Kopf.
Chýba
mi
balans,
životná
rovnováha,
Mir
fehlt
die
Balance,
das
Lebensgleichgewicht,
Som
ako
Dory,
stále
plávaj,
stále
plávaj.
Ich
bin
wie
Dorie,
immer
weiterschwimmen,
immer
weiterschwimmen.
Vysím
na
okraji
skalnatého
brala,
Ich
hänge
am
Rand
einer
Felsklippe,
šmýka
sa
mi
ruka
ak
ma
počuješ
zachráň
ma,
Meine
Hand
rutscht
ab,
wenn
du
mich
hörst,
rette
mich,
Alebo
vieš
čo?
Nechaj
ma
padať,
Oder
weißt
du
was?
Lass
mich
fallen,
Sotva
mám
na
to
si
to
v
živote
usporiadať.
Ich
schaffe
es
kaum,
mein
Leben
zu
ordnen.
Robím
bordel
nechce
sa
mi
v
ňom
hrabať,
Ich
mache
ein
Chaos,
ich
habe
keine
Lust,
darin
herumzuwühlen,
Vlastne
mi
to
takto
vyhovuje,
takže
Bye
Bye.
Eigentlich
passt
es
mir
so,
also
Bye
Bye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateus Mampouya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.