Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apachurrar el Corazón
Das Herz zerquetschen
Consultó,
Er
beriet
sich,
Con
las
creaturas
del
cajón.
Mit
den
Kreaturen
aus
der
Schublade.
Desenterrar
su
colección.
Seine
Sammlung
auszugraben.
Cuando
es
así,
Wenn
es
so
ist,
Hay
que
tomar
el
corazón,
Muss
man
das
Herz
nehmen,
Y
apachurrarlo
hasta
que
no
haya
nadie
adentro.
Und
es
zerquetschen,
bis
niemand
mehr
drinnen
ist.
Con
los
caracoles
del
jardín.
Mit
den
Schnecken
im
Garten.
Es
su
dolor
un
souvenir.
Sein
Schmerz
ist
ein
Souvenir.
Cuando
es
así,
Wenn
es
so
ist,
Hay
que
tomar
el
corazón,
Muss
man
das
Herz
nehmen,
Y
apachurrarlo
hasta
que
no
haya
nadie
adentro.
Und
es
zerquetschen,
bis
niemand
mehr
drinnen
ist.
Cuando
es
así,
Wenn
es
so
ist,
Hay
que
tirar
el
corazón,
Muss
man
das
Herz
wegwerfen,
Y
pisotearlo
hasta
que
no
haya
sangre
adentro.
Und
darauf
treten,
bis
kein
Blut
mehr
drinnen
ist.
Cuando
es
así,
Wenn
es
so
ist,
Hay
que
tomar
el
corazón,
Muss
man
das
Herz
nehmen,
Y
apachurrarlo
hasta
que
no
haya
nadie
adentro.
Und
es
zerquetschen,
bis
niemand
mehr
drinnen
ist.
Cuando
es
así,
Wenn
es
so
ist,
Hay
que
tirar
el
corazón,
Muss
man
das
Herz
wegwerfen,
Y
pisotearlo
hasta
que
no
haya
sangre
adentro.
Und
darauf
treten,
bis
kein
Blut
mehr
drinnen
ist.
Cuando
es
así,
Wenn
es
so
ist,
Hay
que
tirar
el
corazón,
Muss
man
das
Herz
wegwerfen,
Y
pisotearlo
hasta
que
no
haya
sangre
adentro.
Und
darauf
treten,
bis
kein
Blut
mehr
drinnen
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Joaquin Huidobro Preciado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.