Es liegt mir auf dem Herzen Sie haben mich lange Zeit behandelt
Like I ain't care, something is in there
Als wäre es mir egal, etwas ist da drin
Something is on my heart
Etwas liegt mir auf dem Herzen
Something is in my heart!!
Etwas ist in meinem Herzen!!
Mannnnn! Who am I?! Man, I'm Lil D
Mannnnn! Wer bin ich?! Mann, ich bin Lil D
First Grandson of Juanita I nicknamed her 'Nee Nee'
Erster Enkel von Juanita, ich nannte sie 'Nee Nee'
Give me mine, no more, waitin' in line Boa, I'm rooted onna South Side, huhhh?!
Gib mir meins, nicht mehr, warten in der Schlange Boa, ich bin auf der South Side verwurzelt, huhhh?!
Who am I?! Man, I'm Lil D!
Wer bin ich?! Mann, ich bin Lil D!
First Grandson of Mary Lou, I'm Lil Donald!
Erster Enkel von Mary Lou, ich bin Lil Donald!
That West Side Chi rooted in me too
Diese West Side Chi ist auch in mir verwurzelt
We losin' cause people rather panic than read
Wir verlieren, weil Leute lieber in Panik geraten als zu lesen
I'm not talkin' bout only readin' books, Read between the lines, read the room
Ich rede nicht nur vom Bücherlesen, Lies zwischen den Zeilen, lies den Raum
Read the signs, baby, leave em shook, BOOM!
Lies die Zeichen, Baby, lass sie erschüttert zurück, BOOM!
This is where I train myself to read minds
Hier trainiere ich mich, Gedanken zu lesen
You can play with everyone else's hearts, not mine!
Du kannst mit den Herzen aller anderen spielen, nicht mit meinem!
I'm in tune with nature, I listen to the Earth
Ich bin im Einklang mit der Natur, ich höre auf die Erde
Listening to the same song as you
Höre das gleiche Lied wie du
Yet I'm downloadin' a different message
Doch ich lade eine andere Botschaft herunter
The birds, the word, we all hear birds sing
Die Vögel, das Wort, wir alle hören Vögel singen
Only little have the ear to listen to the message
Nur wenige haben das Ohr, um die Botschaft zu hören
Peace! What you heard?? Word
Frieden! Was hast du gehört?? Word
How don't you fear followin' a coward with no direction?
Wie kannst du keine Angst haben, einem Feigling ohne Richtung zu folgen?
But you fear followin' a leader?
Aber du fürchtest dich, einem Anführer zu folgen?
Now who's strong enough to forgive me? Now that You See Me, are you strong enough to hate me still? Knowin' there's no way to ever outlive me
Wer ist jetzt stark genug, mir zu vergeben? Jetzt, da Du mich siehst, bist du stark genug, mich immer noch zu hassen? Wissend, dass es keinen Weg gibt, mich jemals zu überleben
One day I'll let you catch up and put it all together
Eines Tages lasse ich dich aufholen und alles zusammenfügen
But today, I have more livin' to do
Aber heute habe ich noch mehr zu leben
The ones that got me, get me
Diejenigen, die mich haben, verstehen mich
And they got me, and they have me forever
Und sie haben mich, und sie haben mich für immer
For every two (2) that says I talk too much
Für jeden zwei (2), die sagen, ich rede zu viel
Another twenty (20) encourage me to stand up!
Ermutigen mich weitere zwanzig (20), aufzustehen!
The strangers we meet turn into friends
Die Fremden, die wir treffen, werden zu Freunden
We let go of You mad at me today, I understand
Wir lassen los Du bist heute sauer auf mich, ich verstehe
But tomorrow, you'll thank me for makin' you stronger
Aber morgen wirst du mir danken, dass ich dich stärker gemacht habe