Foetus - Slung - перевод текста песни на немецкий

Slung - Foetusперевод на немецкий




Slung
Geschleudert
Book a trip to Bucharest Why you lifting up your dress
Buche eine Reise nach Bukarest Warum hebst du dein Kleid
Ive been speared to the core more is less and less is more
Ich wurde bis ins Mark getroffen mehr ist weniger und weniger ist mehr
I got no idea whats running thru that vein
Ich habe keine Ahnung, was durch diese Ader fließt
Well I admit I was obsessed by that magical caress
Nun, ich gebe zu, ich war besessen von dieser magischen Zärtlichkeit
Of that girl who commands every body elses hands
Von diesem Mädchen, das die Hände aller anderen befiehlt
But I'm now not the man
Aber ich bin jetzt nicht mehr der Mann
Shes in someone elses van
Sie ist im Van eines anderen
She aint worth one thin dime i was a ladder for her to climb
Sie ist keinen roten Heller wert, ich war eine Leiter für sie zum Klettern
I got speared to the bony core it should be against the law
Ich wurde bis auf die Knochen getroffen, das sollte gegen das Gesetz sein
All o'my brothers listen to me you
Alle meine Brüder, hört mir zu
Dont wanna get T.B. she made up an alibi
Ihr wollt euch keine T.B. holen, sie hat sich ein Alibi ausgedacht
Then sucked all my emotions dry
Dann hat sie all meine Emotionen ausgesaugt
Yeah its tearin me apart stuck a dagger in my heart and the tears
Ja, es zerreißt mich, stach mir einen Dolch ins Herz und die Tränen
Just trickle down from this stupid loser clown
Rinnen einfach herunter von diesem dummen Verlierer-Clown
I'm surprised that i'm alive i don't feel a helluva lot inside
Ich bin überrascht, dass ich lebe, ich fühle verdammt wenig in mir
I got so so much to hate check your ego at the gate!
Ich habe so, so viel zu hassen, lass dein Ego am Tor!
Why am I so paralyzed by the majesty of thighs?
Warum bin ich so gelähmt von der Majestät der Schenkel?
It takes so long to realize youre being fed a thousand lies every
Es dauert so lange zu erkennen, dass du mit tausend Lügen gefüttert wirst
Time a seagull cries yet another brain cell dies
Jedes Mal, wenn eine Möwe schreit, stirbt eine weitere Gehirnzelle
Dont you try to wear me down; You ain't wearin any crown
Versuch nicht, mich fertigzumachen; Du trägst keine Krone
Yeah its tearin me apart stuck a dagger in my heart and the tears
Ja, es zerreißt mich, stach mir einen Dolch ins Herz und die Tränen
Just trickle down from this stupid loser clown
Rinnen einfach herunter von diesem dummen Verlierer-Clown
I'm surprised that i'm alive i don't feel a helluva lot inside
Ich bin überrascht, dass ich lebe, ich fühle verdammt wenig in mir
I got so so much to hate check your ego at the gate!
Ich habe so, so viel zu hassen, lass dein Ego am Tor!
REPEAT^^^^^
WIEDERHOLUNG^^^^^
Wella wella what i had it aint no
Nun, nun, was ich hatte, ist nicht
More cuz i done thrown her out the door
Mehr, denn ich habe sie zur Tür rausgeworfen
That deceit that i feel makes me cross myself and kneel
Dieser Betrug, den ich fühle, lässt mich mich bekreuzigen und knien
I don't pray to the lord just self flagellate some more
Ich bete nicht zum Herrn, geißele mich nur noch mehr selbst
She said i'd pass out on the floor at least i aint no junkie whore
Sie sagte, ich würde auf dem Boden ohnmächtig werden, wenigstens bin ich keine Junkie-Hure
Am I strong? Listen, Bud. Ive got radioactive blood
Bin ich stark? Hör zu, Kumpel. Ich habe radioaktives Blut
Sure i get into some strife but at least i made myself a life
Sicher, ich gerate in Schwierigkeiten, aber wenigstens habe ich mir ein Leben aufgebaut
I admit I was obsessed by that magical caress
Ich gebe zu, ich war besessen von dieser magischen Zärtlichkeit
Of that gal who commands body elses hands
Von dem Mädel, das die Hände anderer befiehlt
But i'm now not the man. shes in someone else's van
Aber ich bin jetzt nicht mehr der Mann. Sie ist im Van eines anderen
All o' my brothers listen to me: you don't wanna get T.B.
Alle meine Brüder, hört mir zu: Ihr wollt euch keine T.B. holen
You know it tears me apart stuck a dagger in my heart and the tears
Du weißt, es zerreißt mich, stach mir einen Dolch ins Herz und die Tränen
Just trickle down from this stupid loser clown
Rinnen einfach herunter von diesem dummen Verlierer-Clown
I'm surprised that i'm alive i dont feel a helluva lot inside
Ich bin überrascht, dass ich lebe, ich fühle verdammt wenig in mir
Am I strong? Listen, Bud. Ive got radioactive blood
Bin ich stark? Hör zu, Kumpel. Ich habe radioaktives Blut
Why am I so paralyzed by the majesty of thighs
Warum bin ich so gelähmt von der Majestät der Schenkel
It takes so long to realize youre being fed a thousand lies
Es dauert so lange zu erkennen, dass du mit tausend Lügen gefüttert wirst
Every time a seagull cries i feel another brain cell die
Jedes Mal, wenn eine Möwe schreit, fühle ich eine weitere Gehirnzelle sterben
Takes so long to realize youre being fed a thousand lies
Dauert so lange zu erkennen, dass du mit tausend Lügen gefüttert wirst
I'm surprised i took a dive But i insist on stayin alive
Ich bin überrascht, dass ich abgestürzt bin, aber ich bestehe darauf, am Leben zu bleiben
I was paralyzed
Ich war gelähmt





Авторы: Jim G. Thirlwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.