Текст и перевод песни Foghat - Golden Arrow
Peverett
/ Price
- Knee
Trembler
Music,
Inc
- ASCAP
Peverett
/ Price-Knee
Trembler
Music,
Inc
- ASCAP
Standing
on
the
bridge,
peeking
through
the
crack,
Стою
на
мосту,
заглядываю
в
щель.
See
the
Golden
Arrow
go
rollin′
down
the
track,
Смотри,
Как
Золотая
стрела
катится
по
рельсам.
Must've
been
the
fastest
train
I′ve
ever
seen,
Должно
быть,
это
был
самый
быстрый
поезд,
который
я
когда-либо
видел.
Eyes
wide
open
as
I
watch
that
gold
machine.
Глаза
широко
открыты,
когда
я
смотрю
на
золотую
машину.
See
the
train
comin'
and
I
heard
the
whistle
blow,
Я
вижу
приближающийся
поезд
и
слышу
свисток.
Like
a
flash
of'
lightnin′,
the
arrow
shinin′
gold,
Как
вспышка
молнии,
стрела
сверкает
золотом,
Felt
so
excited,
left
my
troubles
way
behind,
Я
был
так
взволнован,
что
оставил
свои
проблемы
далеко
позади.
See
the
Golden
Arrow
go
rollin'
down
the
line.
Смотри,
Как
Золотая
стрела
катится
вниз
по
линии.
Rollin′,
rollin'
in
the
rain
-
Катимся,
катимся
под
дождем
...
Rollin′,
rollin'
in
the
rain
-
Катимся,
катимся
под
дождем
...
Rollin′,
rollin'
in
the
rain
-
Катимся,
катимся
под
дождем
...
Will
I
ever
ride
that
train?
Поеду
ли
я
когда-нибудь
на
этом
поезде?
Dark
clouds
rollin',
it′s
another
rainy
day,
Темные
тучи
катятся,
это
еще
один
дождливый
день.
Early
in
the
morning,
I
have
to
get
away,
Ранним
утром
я
должен
уйти.
Standing
on
the
bridge
and
I′m
feelin'
kinda
sad,
Стою
на
мосту,
и
мне
немного
грустно,
Line′s
all
deserted
and
I
feel
so
bad.
Линия
вся
пустынна,и
мне
так
плохо.
Rollin',
rollin′
in
the
rain
- Rollin',
rollin′
in
the
rain,
Катимся,
катимся
под
дождем-катимся,
катимся
под
дождем,
Rollin',
rollin'
in
the
rain
-
Катимся,
катимся
под
дождем
...
Will
I
ever
ride
that
train?
Поеду
ли
я
когда-нибудь
на
этом
поезде?
Rollin′,
rollin′
in
the
rain
- Rollin',
rollin′
in
the
rain,
Катимся,
катимся
под
дождем-катимся,
катимся
под
дождем,
Rollin',
rollin′
in
the
rain
-
Катимся,
катимся
под
дождем
...
Will
I
ever
ride
that
train?
Поеду
ли
я
когда-нибудь
на
этом
поезде?
{Instrumental}
{Инструментальный
проигрыш}
Rollin',
rollin′
in
the
rain
- Rollin',
rollin'
in
the
rain
Катимся,
катимся
под
дождем
- катимся,
катимся
под
дождем.
Rollin′,
rollin′
in
the
rain
-
Катимся,
катимся
под
дождем
...
Will
I
ever
ride
that
train?
Поеду
ли
я
когда-нибудь
на
этом
поезде?
Gotta
keep
rollin'!
Надо
продолжать
катиться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Peverett, Roderick Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.