Текст и перевод песни Foghat - Second Childhood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Childhood
Второе детство
Back
in
the
schoolyard
life
wasn′t
so
hard,
but
I
couldn't
wait
to
leave.
В
школьные
годы
жизнь
была
не
так
трудна,
но
я
не
мог
дождаться
ухода
оттуда.
I
left
school
at
sixteen,
tired
of
the
routine,
money
is
what
I
need.
Я
бросил
школу
в
шестнадцать,
устал
от
рутины,
мне
нужны
были
деньги.
I
got
into
the
job
line,
but
there′s
no
work
for
my
kind,
Я
встал
в
очередь
на
бирже
труда,
но
работы
для
таких,
как
я,
нет,
No
school
tie
and
no
degree,
no
chance
for
me.
Ни
школьного
галстука,
ни
диплома,
ни
шанса
для
меня.
I
found
some
employment,
but
still
no
enjoyment,
I
worked
in
a
factory.
Я
нашел
работу,
но
все
еще
не
было
радости,
я
работал
на
фабрике.
I
picked
up
my
wages,
fhe
first
time
in
ages,
it
don't
seem
enough
to
me.
Я
получил
свою
зарплату,
впервые
за
долгое
время,
но
мне
кажется,
что
этого
недостаточно.
The
years
go
by
in
slow
time,
became
a
man
in
no
time,
Годы
шли
медленно,
я
стал
мужчиной
в
мгновение
ока,
You
came
along,
the
time
was
right
- turned
on
the
light.
Ты
появилась,
время
было
подходящим
- ты
зажгла
свет.
Gonna
love
my
life
away,
I
wish
I
could,
(I
wish
I
could)
Хочу
прожить
свою
жизнь
в
любви,
хотел
бы
я,
(хотел
бы
я)
Girl,
you're
leadin′
me
astray,
I′ve
been
misunderstood
(been
misunderstood)
Девушка,
ты
сбиваешь
меня
с
пути,
меня
неправильно
поняли
(неправильно
поняли)
Oh
oh,
I'm
in
my
second
childhood,
oh
oh.
О-о,
у
меня
второе
детство,
о-о.
Back
on
the
breadline,
seemed
like
a
long
time,
the
waiting
was
all
in
vain.
Снова
на
грани
нищеты,
казалось,
прошла
целая
вечность,
ожидание
было
напрасным.
I
spent
my
vacation
down
at
the
station,
waving
to
all
the
trains.
Я
провел
свой
отпуск
на
вокзале,
махая
всем
поездам.
After
this
deep
depression,
I
shoulda′
learned
my
lesson
После
этой
глубокой
депрессии,
мне
следовало
бы
усвоить
урок,
I
found
you
in
the
nick
of
time,
who'll
buy
the
wine?
Я
нашел
тебя
в
самый
последний
момент,
кто
купит
вино?
Gonna
love
my
life
away,
I
wish
I
could,
(I
wish
I
could)
Хочу
прожить
свою
жизнь
в
любви,
хотел
бы
я,
(хотел
бы
я)
Girl,
you′re
leadin'
me
astray,
I′ve
been
misunderstood
(been
misunderstood)
Девушка,
ты
сбиваешь
меня
с
пути,
меня
неправильно
поняли
(неправильно
поняли)
Oh
oh,
I'm
in
my
second
childhood,
oh
oh.
О-о,
у
меня
второе
детство,
о-о.
It's
hard
to
act
my
age
now,
I′m
going
through
that
stage
now.
Мне
трудно
вести
себя
соответственно
моему
возрасту,
я
сейчас
прохожу
этот
этап.
You
make
me
feel
good
- you
make
me
feel
good.
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
хорошо
- ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Now
I
don′t
feel
so
grown
up,
'cause
everytime
you
phone
up,
Теперь
я
не
чувствую
себя
таким
взрослым,
потому
что
каждый
раз,
когда
ты
звонишь,
You
make
me
feel
good
- you
make
me
feel
good.
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
хорошо
- ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Gonna
love
my
life
away,
I
wish
I
could,
(I
wish
I
could)
Хочу
прожить
свою
жизнь
в
любви,
хотел
бы
я,
(хотел
бы
я)
Girl,
you′re
leadin'
me
astray,
I′ve
been
misunderstood
(been
misunderstood)
Девушка,
ты
сбиваешь
меня
с
пути,
меня
неправильно
поняли
(неправильно
поняли)
Oh
oh,
I'm
in
my
second
childhood,
Oh
oh,
I′m
in
my
second
childhood,
О-о,
у
меня
второе
детство,
о-о,
у
меня
второе
детство,
I'm
in
my
second
childhood,
whoa
oh.
У
меня
второе
детство,
о-о.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Peverett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.