Текст и перевод песни Fokus - Lista
Nigdy
nie
bałem
się
klamek,
tak
jak
nigdy
nie
myślałem,
że
mnie
dorwą
i
dostanę.
I
never
feared
doorknobs,
just
like
I
never
thought
they'd
catch
me
and
I'd
get
it.
Polowanie
na
mnie
Hunting
me
down
I
gdy
oberwałem
w
ramię
pomyślałem
co
po
mnie
zostanie-
lista
i
te
trzysta
baniek.
And
when
I
got
shot
in
the
arm,
I
thought
what
would
be
left
of
me
- the
list
and
those
three
hundred
grand.
Moja
krew
wsiąka
w
ubranie.
My
blood
is
soaking
into
my
clothes.
Czuję,
że
spływam
po
ścianie.
I
feel
like
I'm
sliding
down
the
wall.
Jest
źle,
ale
nie
fatalnie.
It's
bad,
but
not
fatal.
Jeszcze
mam
zadanie.
I
still
have
a
task.
Wreszcie
znam
odpowiedź
na
pytanie:
kim
jest
tamten
człowiek.
Finally,
I
know
the
answer
to
the
question:
who
is
that
man.
Czuję
dreszcze.
I
feel
chills.
Czas
na
spowiedź.
Time
for
confession.
Powietrze
łapię
jak
w
kleszcze
fachowiec.
I
catch
my
breath
like
a
professional.
Najlepsze,
że
przestrzelili
mi
"to",
więc
nikt
się
już
z
"tego"
niczego
nie
dowie.
The
best
part
is
they
missed
"that",
so
no
one
will
ever
know
anything
about
"that".
Pełna
lista,
znam
nazwiska,
mam
w
zapiskach
szmal
za
strzał
z
bliska.
Full
list,
I
know
the
names,
I
have
the
cash
for
a
close-range
shot
in
my
notes.
Jedna
iskra,
pół
kanistra-
hasta
la
vista.x2
One
spark,
half
a
canister
- hasta
la
vista.x2
Ja
to
miałem
na
to
wyjebane,
ale
oni
zbierali
o
nich
dane
I
didn't
give
a
damn,
but
they
were
collecting
data
on
them
Wszystko
skatalogowane
mieli,
wszędzie
swoje
uszy
i
oczy.
They
had
everything
catalogued,
their
ears
and
eyes
everywhere.
Wiedzieli
kto,
co,
gdzie,
z
kim
i
jak
nawijał
i
o
czym.
They
knew
who,
what,
where,
with
whom
and
how
he
was
talking
and
about
what.
Newsy
z
branży,
setki
melanży,
kontakty.
News
from
the
industry,
hundreds
of
parties,
contacts.
Inny
język,
więzy
i
pakty.
Different
language,
ties
and
pacts.
Pewnej
nocy
moi
mocodawcy
przedstawili
przedstawienie
mi:
One
night,
my
bosses
presented
me
with
a
show:
W
roli
oprawcy
wystąpisz
na
scenie
ty.
You'll
be
the
torturer
on
stage.
Myślę-
pierdolenie,
sam
wie
jak
załatwić
to.
I
think
- bullshit,
I
know
how
to
handle
it.
Olśnienie-
znam
fach,
myślę
tak:
na
ułatwienie
wyślę
dwóch...
Enlightenment
- I
know
the
trade,
I
think:
for
convenience,
I'll
send
two...
Za
kilka
stów
zlecenie.
A
few
hundred
bucks
for
the
job.
Pełna
lista,
znam
nazwiska,
mam
w
zapiskach
szmal
za
strzał
z
bliska.
Full
list,
I
know
the
names,
I
have
the
cash
for
a
close-range
shot
in
my
notes.
Jedna
iskra,
pół
kanistra-
hasta
la
vista.x2
One
spark,
half
a
canister
- hasta
la
vista.x2
To
był
błąd
mniemam
stąd,
że
nie
da
się
nie
brudzić
rąk.
That
was
a
mistake,
I
assume,
therefore,
you
can't
avoid
getting
your
hands
dirty.
Ludzi
ostudzi
mój
sąd.
My
judgment
will
cool
people
down.
Wziąłem
broń
myśląc
"giń"
i
"płoń".
I
took
the
gun
thinking
"perish"
and
"burn".
Nawet
nie
wyszedłem
przed
dom,
to
był
on.
I
didn't
even
go
outside,
it
was
him.
Padł
strzał,
potem
biegłem
jak
koń,
cwał,
A
shot
rang
out,
then
I
ran
like
a
horse,
a
gallop,
Drugi
strzał
prawie
ku...
wa
urwał
mi
dłoń,
The
second
shot
almost...
almost
tore
off
my
hand,
Trzeci
ledwo
ominął
skroń.
The
third
barely
missed
my
temple.
Polała
się
krew,
czułem
gniew,
jak
dżungli
zew
lew-
Blood
poured,
I
felt
rage,
like
the
jungle's
roar,
a
lion-
Tak
się
skundli
to
wbrew...
That's
how
they
got
so
low,
against...
I
gdy
oberwałem
w
ramię,
pomyślałem
co
po
mnie
zostanie-
lista
i
te
trzysta
baniek...
And
when
I
got
shot
in
the
arm,
I
thought
what
would
be
left
of
me
- the
list
and
those
three
hundred
grand.
Pełna
lista,
znam
nazwiska,
mam
w
zapiskach
szmal
za
strzał
z
bliska.
Full
list,
I
know
the
names,
I
have
the
cash
for
a
close-range
shot
in
my
notes.
Jedna
iskra,
pół
kanistra-
hasta
la
vista.
x2
One
spark,
half
a
canister
- hasta
la
vista.
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Pawel Alszer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.