Текст и перевод песни Folk - O store Gud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O store Gud
О, Боже великий
O
store
Gud,
när
jag
den
värld
beskådar,
О,
Боже
великий,
когда
я
мир
обозреваю,
Som
du
har
skapat
med
ditt
allmaktsord,
Созданный
Тобой
могучим
Твоим
словом,
Hur
där
din
visdom
leder
livets
trådar,
Как
мудрость
Твоя
жизнь
направляет,
Och
alla
väsen
mättas
vid
ditt
bord.
И
все
творения
питаются
за
Твоим
столом.
Då
brister
själen
ut
i
lovsångsljud:
Душа
моя
изливается
хвалебною
песней:
O
store
Gud!
O
store
Gud!
О,
Боже
великий!
О,
Боже
великий!
Då
brister
själen
ut
i
lovsångsljud:
Душа
моя
изливается
хвалебною
песней:
O
store
Gud!
O
store
Gud!
О,
Боже
великий!
О,
Боже
великий!
När
jag
hör
åskans
röst
och
stormar
brusa
Когда
грома
раскаты
и
бури
я
слышу,
Och
blixtens
klingor
springa
fram
ur
skyn
И
молнии
стрелами
небо
пронзают,
När
regnets
kalla
friska
skurar
susa
Когда
дождя
струи
прохладные
падают
свыше,
Och
löftets
båge
glänser
för
min
sky
И
радуги
сияние
небо
украшает.
När
sommarvinden
susar
över
fälten
Когда
летний
ветер
над
полями
проносится,
När
blommor
dofta
invid
källans
rand
Цветы
благоухают
у
ручья,
När
trastar
drilla
i
de
gröna
tälten
Дрозды
трели
выводят
в
зелени
листвы,
Vid
furuskogens
tysta,
dunkla
rand
У
бора
тихого,
в
лесной
глуши.
När
jag
i
bibeln
skådar
alla
under
Когда
в
Библии
читаю
о
чудесах,
Som
Herren
gjort
sen
förste
Adams
tid
Что
Господь
сотворил
со
времён
Адама,
Hur
nådefull
Han
varit
alla
stunder
Как
милостив
был
Он
всегда
и
повсюду,
Och
hjälpt
sitt
folk
ur
livets
synd
och
strid
И
народ
Свой
от
греха
и
зла
избавлял.
När
tryckt
av
synd
och
skuld
jag
faller
neder
Когда,
грехами
отягчённый,
к
Тебе
припадаю,
Vid
Herrens
fot
och
ber
om
nåd
och
frid
У
ног
Твоих
молю
о
милости
и
мире,
Och
han
min
själ
på
rätta
vägen
leder
И
Ты
душу
мою
на
путь
истинный
направляешь,
Och
frälsar
mig
från
all
min
synd
och
strid
Спасая
меня
от
греха
и
всякого
зла.
När
en
gång
alla
tidens
höljen
falla
Когда
пелена
спадёт
с
мира,
Och
jag
får
skåda
det
jag
nu
får
tro
И
узрю
я
то,
во
что
верил,
Och
evighetens
klara
klockor
kalla
И
вечности
колокола
чистые
прозвучат,
Min
frälsta
ande
till
dess
sabbatsro
Призывая
душу
мою
в
небесный
чертог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Swedish Folk Song, Eugene Mitchell
Альбом
FOLK
дата релиза
14-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.