Текст и перевод песни Folkabbestia - Cicce pe' (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicce pe' (Live)
Птичка Пе (Live)
Cicce
balla
cu
u'
capon
Птичка
пляшет
с
петухом,
A
perdut
u'
calandron
Потеряла
жаворонка.
Chiù
nun
sap
ce
fè
Больше
не
знает,
что
делать.
Cicce
pè,
cicce
pè
Птичка
Пе,
птичка
Пе.
Eravamo
asola
e
bottone
Мы
были
как
иголка
с
ниткой,
Eravamo
piede
e
mocassino
Мы
были
как
нога
и
мокасин.
Lui
ciccio
palo
il
poeta
ciabattino
Он
- толстяк-поэт,
сапожник-чудак,
Io
calandra
sua
unica
passione
Я
- жаворонок,
его
единственная
страсть.
Ci
incontrammo
un
giorno
di
settembre
Мы
встретились
сентябрьским
днем,
Che
lottavo
con
la
tramontana
Когда
я
боролся
с
северным
ветром.
Lui
aprì
per
me
la
sua
bottega
Он
открыл
для
меня
свою
мастерскую,
E
così
non
ci
lasciammo
più
И
с
тех
пор
мы
не
расставались.
Tacco,
giorno
dopo
giorno
День
за
днем,
каблук
за
каблуком,
Il
mio
padrone
mi
addestrava
al
canto
Мой
хозяин
учил
меня
петь.
Diligentemente
ripetevo
Я
старательно
повторял:
Urla
il
vento
soffia
la
bufera
"Воет
ветер,
бушует
буря!"
Mentre
la
bottega
si
affollava
Пока
мастерская
наполнялась,
Che
pareva
un
covo
bolscevico
Словно
большевистское
гнездо,
Amici
miei
venite
ad
ascoltare
Друзья
мои,
идите
послушать,
Questo
è
il
cinguettio
dell'anarchia
Это
щебет
анархии!
Cicce
balla
cu
u'
capon
Птичка
пляшет
с
петухом,
A
perdut
u'
calandron
Потеряла
жаворонка.
Chiù
nun
sap
ce
fè
Больше
не
знает,
что
делать.
Cicce
pè,
cicce
pè
Птичка
Пе,
птичка
Пе.
Tra
una
rima
e
un
colpo
di
martello
Между
рифмой
и
ударом
молотка
Passavamo
lieti
le
mattine
Мы
весело
проводили
утро.
Lavorava
declamando
versi
Он
работал,
декламируя
стихи,
Dedicati
a
gente
di
ogni
tipo
Посвященные
людям
всех
мастей:
Gritti,
storti,
vecchi,
vanitosi
Кривым,
косым,
старым,
тщеславным,
Maschi
loschi,
femmine
leggere
Темным
мужчинам,
легкомысленным
женщинам,
E
per
il
curato
del
paese
А
для
сельского
священника
Recita
un
rosario
di
sfottò
Он
читал
чётки
насмешек.
Eravamo
asola
e
bottone
Мы
были
как
иголка
с
ниткой,
Eravamo
piede
e
mocassino
Мы
были
как
нога
и
мокасин.
La
mattina
che
rimasi
muta
В
то
утро,
когда
я
онемел,
Vide
scomparire
l'utopia
Он
увидел,
как
исчезает
утопия,
Vide
ammutolire
la
speranza
Увидел,
как
надежда
угасает,
Tramontare
il
sol
dell'avvenire
Как
заходит
солнце
будущего.
E
per
darmi
l'ultimo
saluto
И
чтобы
попрощаться
со
мной,
Pianse
la
sua
ultima
poesia
Он
проплакал
свое
последнее
стихотворение.
Cicce
balla
cu
u'
capon
Птичка
пляшет
с
петухом,
A
perdut
u'
calandron
Потеряла
жаворонка.
Chiù
nun
sap
ce
fè
Больше
не
знает,
что
делать.
Cicce
pè,
cicce
p腅
.ripetuto
Птичка
Пе,
птичка
Пе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vittorino Curci, Fabio Losito, Oronzo Mannarini, Giuseppe Luca Basso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.