Folkabbestia - Non è mai troppo tardi per avere un'infanzia felice - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Folkabbestia - Non è mai troppo tardi per avere un'infanzia felice




Non è mai troppo tardi per avere un'infanzia felice
It's Never Too Late to Have a Happy Childhood
Con la mia mamma starei
With my mom I'd stay
Ma non si può, io sono un passerotto che volando
But it can't be done, I'm a little bird flying high
Tra i muri grigi ed il bus quanta paura che ho
Through grey walls and on the bus, how scared am I
Venti grammi per me sono un peso dacchè
Twenty grams for me are a burden since I
Con le mie ali vado alla ricerca di semini
With my wings I go in search of seeds
O sennò oggi mi arrangerò, quel cassonetto fa per me
Or else I'll manage today, that dumpster is for me
Ma che abbondanza mi regala l'opulenta società
But what abundance the wealthy society gives me
Ma quanto cibo tra i rifiuti, qui bisogna approfittar
But how much food among the waste, here we must take advantage
Un panino ed un toast troppo grandi per me
A sandwich and a piece of toast, too big for me
Cerco di meglio e proprio sotto al cassonetto
I look for something better and right under the dumpster
Un po' di cous cous e del riso al ragù che scorpacciata
A little bit of couscous and some rice with ragù, what a feast I'll have
Mi farò
I'll make for myself
Con la mia mamma starei
With my mom I'd stay
Come farò sarò capace di trovare cibo?
How will I do it, will I be able to find food?
Sono il micino Milou quanta paura che ho
I'm the little cat Milou, how scared am I
Giro per la città tutta grigia però
I wander around the city, all grey, but I
Vedo qualcosa che mi pare interessante
See something that seems interesting to me
M'avvicinerò ed allora dirò
I'll get closer and then I'll say
Quel cassonetto fa per me
That dumpster is for me
Ma che abboandanza mi regala l'opulenta società
But what abboandance the wealthy society gives me
Ma quanto cibo tra i rifiuti, qui bisogna approfittar
But how much food among the waste, here we must take advantage of
Maccheroni e bignè non fan proprio per me
Macaroni and profiteroles aren't really for me
Frugo rovisto ed in fondo al cassonetto
I rummage, I scavenge, and at the bottom of the dumpster
Trovo patè un pezzetto di speck che scorpacciata mi farò
I find pâté, a little piece of speck, what a feast I'll have
Al cassonetto così in un bel il micino incontra
At the dumpster so on a beautiful day the little cat meets
Il piccolo uccellino
The little bird
Che prima si spaventò ma poi con il micio parlò
Who was frightened at first, but then spoke to the cat
Io non ti mangerò, io non volerò via, non ci affanniamo
I won't eat you, I won't fly away, let's not worry
Che ce n'è per tutti i gusti
That there's something for everyone
Ma guarda qui, quanta plastica c'è
But look here, how much plastic there is
Chissà chi se la mangerà
I wonder who will eat it
Ma che abbondanza ci regala l'opulenta società
But what abundance the wealthy society gives us
Ma quanto cibo tra i rifiuti, qui bisogna festeggiar
But how much food among the waste, here we must celebrate
La la la .
La la la .
Una briciola a me, una lisca a te, pane e taralli
A crumb for me, a fishbone for you, bread and pretzels
E di soppiatto qualche mosca
And on the sly some flies
Che torna qui ogni giorno per il cassonetto non ha un re
Who come back here every day because the dumpster has no king





Авторы: Losito, Mannarini, Sansone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.