Follow The Flow - Maradok Távol (Sterbinszky & Roberto Rios x Dan Sparks Remix Radio Edit) - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Follow The Flow - Maradok Távol (Sterbinszky & Roberto Rios x Dan Sparks Remix Radio Edit)




Maradok Távol (Sterbinszky & Roberto Rios x Dan Sparks Remix Radio Edit)
Останусь вдали (Sterbinszky & Roberto Rios x Dan Sparks Remix Radio Edit)
Annyi a hibám, amit vétettem
Столько ошибок я совершил,
Mint csillag az égen
Как звезд на небе.
De ameddig tombol a tűz még bennem
Но пока во мне бушует огонь,
Én hagyom, hadd égjen
Я позволю ему гореть.
Majd elmegyek, és ahol nem lát senki
Я уйду туда, где меня никто не увидит,
Ott verek egy tábort
Там разобью свой лагерь.
Ha a múltat nem tudom jóvátenni...
Если прошлое не могу исправить...
Még nem tudom, hol is a cél
Еще не знаю, где моя цель,
És folyton ellenem dolgozik a szél
И постоянно против меня дует ветер.
De nem fúj vissza, a bőröm páncélból van
Но он не сломит меня, моя кожа броня,
A szívem pedig acél
А сердце сталь.
Mindegy, hogy mennyire rögös az út
Неважно, насколько тернист путь,
Elmegyek, nem számít a távolság
Я уйду, неважно, какое расстояние.
Csak veszem a bátorságot hozzá
Только соберусь с духом
És szedem a sátorfát
И возьму палатку.
Nem lesz több üzenet
Больше не будет сообщений,
Itt hagyom mindenemet
Здесь оставлю все,
Megyek, amíg van erőm
Пойду, пока есть силы,
Ott húzom fel a táboromat
Там разобью свой лагерь,
Ahol a lábnyomomat
Где мои следы
Elmossa majd az eső
Смоет дождь.
Annyi a hibám, amit vétettem
Столько ошибок я совершил,
Mint csillag az égen
Как звезд на небе.
De ameddig tombol a tűz még bennem
Но пока во мне бушует огонь,
Én hagyom, hadd égjen
Я позволю ему гореть.
Majd elmegyek, és ahol nem lát senki
Я уйду туда, где меня никто не увидит,
Ott verek egy tábort
Там разобью свой лагерь.
Ha a múltat nem tudom jóvátenni
Если прошлое не могу исправить,
Maradok távol
Останусь вдали.
Az életem egy kalandregény
Моя жизнь приключенческий роман,
A társam a magány, a szeretőm a remény
Мой спутник одиночество, моя возлюбленная надежда.
Úgy megpróbálnám a szerencsém
Я бы попробовал попытать счастья,
De a balszerencse szerelmes belém
Но неудача влюблена в меня.
A szívem a motor, még várjon a pokol
Мое сердце мотор, пусть подождет ад,
Most szólok, hogy kicsit kések
Сейчас скажу, что немного опаздываю.
Hogy hova sodort az élet
Куда меня занесла жизнь,
Elmondom majd, ha visszatérek
Расскажу, когда вернусь.
Nem lesz több üzenet
Больше не будет сообщений,
Itt hagyom mindenemet
Здесь оставлю все,
Megyek, amíg van erőm
Пойду, пока есть силы,
Ott húzom fel a táboromat
Там разобью свой лагерь,
Ahol a lábnyomomat
Где мои следы
Elmossa majd az eső
Смоет дождь.
Annyi a hibám, amit vétettem
Столько ошибок я совершил,
Mint csillag az égen
Как звезд на небе.
De ameddig tombol a tűz még bennem
Но пока во мне бушует огонь,
Én hagyom, hadd égjen
Я позволю ему гореть.
Majd elmegyek, és ahol nem lát senki
Я уйду туда, где меня никто не увидит,
Ott verek egy tábort
Там разобью свой лагерь.
Ha a múltat nem tudom jóvátenni
Если прошлое не могу исправить,
Maradok távol
Останусь вдали.





Авторы: Molnár Csaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.