Fon Darias - COMANDANTE (feat. Fernando Angulo & Héctor Izquierdo) - перевод текста песни на английский

COMANDANTE (feat. Fernando Angulo & Héctor Izquierdo) - Fon Dariasперевод на английский




COMANDANTE (feat. Fernando Angulo & Héctor Izquierdo)
COMMANDER (feat. Fernando Angulo & Héctor Izquierdo)
Quiero hacer temas
I want to make songs
Que hablen de sucesos y temas
That talk about events and issues
Valga la redundancia
Worth the redundancy
Relevantes
Relevant ones
Tengo ganas armarme
I want to arm myself
De valor hasta la esquela
With courage until my epitaph
Hacerme lo mejor que pueda
Become the best I can
Y ser mi comandante
And be my own commander
Quiero tumbar las fronteras
I want to tear down the borders
Que lo justo se pueda
So that what's fair can be
Y que si la vida quema
And if life burns
Cantarle hasta que calme
Sing to it until it calms down
Tengo ganas de amarme
I want to love myself
Respetarme y valorarme
Respect myself and value myself
¡Pa ser mi comandante!
To be my own commander!
Esto lo debía a a la vieja
I owed this to myself, to the old woman
Que confió en cuando fui un problema
Who trusted me when I was a problem
Eso me llenó un vacío, y enseñó
That filled a void in me, and taught me
Que sin regar la raíz las flor no pega
That without watering the roots, the flower won't stick
Estoy enfocando distintos mares
I'm focusing on different seas
Con los míos o con mis auriculares
With my people or with my headphones
Qué el chip consciente no se apague
May the conscious chip not turn off
Pa no alejarnos por cualquier trabe
So we don't drift apart over any obstacle
Socio no tuerzo mis valores nunca
Honey, I never twist my values
Y advierto pa tol que se me junta
And I warn everyone who joins me
Voy a componer hasta la tumba
I'm going to compose until the grave
Buena mierda, porque la seca abunda
Good shit, because dry spells abound
Si hablamos de música me gusta si inculca
If we talk about music, I like it if it instills
Que retumba, fecunda y te que pone a volar
That it rumbles, fecundates, and makes you fly
Si hablamos del mundo la cosa está chunga
If we talk about the world, things are rough
Pero solo no cambia y toca actuar
But it doesn't change alone and it's time to act
Ya comprendí
I understood
Querer parecer superior a mi
Wanting to seem superior to myself
Refleja inferioridad
Reflects inferiority
Fruto de un complejo de inseguridad
The fruit of an insecurity complex
¡Eso es así!
That's how it is!
¿Por qué no olvidas lo de dividir?
Why don't you forget about dividing?
Si al final como todos te vas a morir
In the end, like everyone else, you're going to die
Y solo se va a quedar lo que pudiste compartir
And only what you were able to share will remain
Ya comprendí
I understood
Tras que lo viví, y lo sufrí
After I lived it, and I suffered it
y dice así
And it says
Que aún tengo mucho por aprender
That I still have a lot to learn
Ya comprendí
I understood
Tras que lo viví y lo sufri
After I lived it and suffered it
Y dice así
And it says
¡Yaya, yayo!
Yaya, yayo!
Si no más que reflejas colores grises
If you only reflect gray colors
Lanzo esta flecha con mi arco a tu iris
I launch this arrow with my bow to your iris
Con matices, pa que empatices
With nuances, so you empathize
Con alguien más que con Siri
With someone other than Siri
Cada cicatriz es una enseñanza
Every scar is a lesson
Cuídate que no la pisen
Be careful that it's not stepped on
Déjense de tanta pose
Stop with so much posing
Exponerse tanto no es de ser felices
Exposing yourself so much isn't being happy
Y lo que no puede ser
And what can't be
Es que todo lo banalicen
Is that everything is trivialized
Mira en tus huellas
Look at your footprints
Analizate
Analyze yourself
Esto es un regalo
This is a gift
Y de verlo arrasado
And from seeing it destroyed
Yo ya me cansé
I'm tired of it
Así rompí la crisálida
So I broke the chrysalis
Pa volar más allá de lo que ya
To fly beyond what I already know
Hermanas y hermanos están en sus manos
Sisters and brothers, it's in your hands
Levanten las manos
Raise your hands
¡Empodérense!
Empower yourselves!
Lucho por amor
I fight for love
¡No me manda nadie!
Nobody commands me!
Amo con calor
I love with warmth
¡Soy mi comandante!
I'm my own commander!
El rencor es un tumor
Resentment is a tumor
¡Lo tiré a otra parte!
I threw it away!
No soy manipulable
I'm not manipulable
¡Soy mi comandante!
I'm my own commander!
¡Eya! ¡Ya!
Hey! Yeah!
¡Soy mi comandante!
I'm my own commander!
¡Eya! ¡Ya!
Hey! Yeah!
¡Soy mi comandante!
I'm my own commander!
Este es mi viaje
This is my journey
Y me hago responsable de cada detalle
And I take responsibility for every detail
¡Soy mi comandante!
I'm my own commander!
¡Eyo!
Heyo!
Quiero hacer temas
I want to make songs
Que hablen de sucesos y temas
That talk about events and issues
Valga la redundancia
Worth the redundancy
Relevantes
Relevant ones
Tengo ganas armarme
I want to arm myself
De valor hasta la esquela
With courage until my epitaph
Hacerme lo mejor que pueda
Become the best I can
Y ser mi comandante
And be my own commander
Quiero tumbar las fronteras
I want to tear down the borders
Que lo justo se pueda
So that what's fair can be
Y que si la vida quema
And if life burns
Cantarle hasta que calme
Sing to it until it calms down
Tengo ganas de amarme,
I want to love myself
Respetarme y valorarme
Respect myself and value myself
¡Pa ser mi comandante!
To be my own commander!
Quiero hacer temas
I want to make songs
Que hablen de sucesos y temas
That talk about events and issues
Valga la redundancia
Worth the redundancy
Relevantes
Relevant ones
Tengo ganas armarme
I want to arm myself
De valor hasta la esquela
With courage until my epitaph
Hacerme lo mejor que pueda
Become the best I can
Y ser mi comandante
And be my own commander
Quiero tumbar las fronteras
I want to tear down the borders
Que lo justo se pueda
So that what's fair can be
Y que si la vida quema
And if life burns
Cantarle hasta que calme
Sing to it until it calms down
Tengo ganas de amarme
I want to love myself
Respetarme y valorarme
Respect myself and value myself
¡Pa ser mi comandante!
To be my own commander!





Авторы: Alfonso Darias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.