Fon Darias - Esencia (feat. Doxa.s) - перевод текста песни на немецкий

Esencia (feat. Doxa.s) - Fon Dariasперевод на немецкий




Esencia (feat. Doxa.s)
Essenz (feat. Doxa.s)
Creando equilibrio en mi mente
Ich schaffe Gleichgewicht in meinem Geist
O bueno o malo, siempre posicionado de modo diferente
Entweder gut oder schlecht, immer anders positioniert
Pero si hay algo que tengo en claro es que
Aber wenn es etwas gibt, das mir klar ist, dann ist es
Todo lo que tenga que decir siempre será de frente
Alles, was ich zu sagen habe, wird immer direkt sein
No tengo patente en mi ciencia
Ich habe kein Patent auf meine Wissenschaft
Paciencia en potencia a pesar de que cada prosa
Geduld in Potenz, obwohl jede Prosa
Destroza mi existencia, corroída por pura demencia
meine Existenz zerstört, zerfressen von purem Wahnsinn
A pesar de ello siempre quedará decencia
Trotzdem wird immer Anstand bleiben
Resquicios de luz, en esta plena oscuridad
Lichtblicke in dieser völligen Dunkelheit
Donde la parca acompañada del ataúd acecha con maldad
Wo der Tod, begleitet vom Sarg, mit Bosheit lauert
Es el destino, seas lo que seas tu final esta
Es ist das Schicksal, was auch immer du bist, dein Ende ist
Marcado igual en cada pergamino
in jeder Schriftrolle gleich markiert
Y el resto escríbelo como tu quieras
Und den Rest schreibe, wie du willst
Que la verdad, a mi me la pela
Denn die Wahrheit, das ist mir egal, meine Süße,
Ya se encargarán de criticar de mala manera
Sie werden sich schon darum kümmern, auf schlechte Weise zu kritisieren
Me desespera que comparen vieja con nueva escuela
Es verzweifelt mich, dass sie alte mit neuer Schule vergleichen
No es el plan, el rap es una cultura que supura
Das ist nicht der Plan, Rap ist eine Kultur, die eitert
Actuemos todos como un puto clan
Lasst uns alle wie ein verdammter Clan handeln
Pero eso ya está roto, al parecer lo único
Aber das ist schon kaputt, anscheinend ist das Einzige
Que quieren los raperos, es pisar a otro
was Rapper wollen, ist, einen anderen zu treten
Aprendamos entre todos, es lo que hace falta
Lasst uns alle voneinander lernen, das ist es, was nötig ist
No estar compitiendo a ver quien es el que mas salta
Nicht im Wettbewerb stehen, wer am höchsten springt
R A P en la sopa no busco una copa
R A P in der Suppe, ich suche keinen Pokal
Estar fluyendo con mi tropa que te arropa
Ich will mit meiner Truppe fließen, die dich umhüllt
Respeto canas y sangre nueva por igual
Ich respektiere graue Haare und neues Blut gleichermaßen
Voy a seguir haciendo lo que quiero por que así me nace
Ich werde weiterhin tun, was ich will, weil es mir so gefällt
Many things come arround on my mind
Viele Dinge gehen mir durch den Kopf
Pero son pocas las que tanto satisfacen, ¡eh!
Aber nur wenige befriedigen mich so sehr, eh!
Este mensaje por si solo se recibe
Diese Botschaft empfängt sich von selbst
Una cualidad propia del alma
Eine Eigenschaft der Seele
Que nos permite tener un cierto conocimiento
Die uns eine gewisse Erkenntnis ermöglicht
Del mundo sensible que la mente no alcanza
Von der sinnlichen Welt, die der Verstand nicht erreicht
Cultiva esa falta de decencia
Kultiviere diesen Mangel an Anstand
De presencia, de esencia, de conciencia'
An Präsenz, an Essenz, an Bewusstsein
De constancia y transparencia
An Beständigkeit und Transparenz
¡Con urgencia!
Dringend!
¿Sabes que pienso?
Weißt du, was ich denke?
Nacimos para algo mas que para acabar muertos
Wir wurden für mehr geboren, als nur um zu sterben
Y no se si es cierto
Und ich weiß nicht, ob es wahr ist
Pero el alma conoce la verdad antes de encarnarse en cuerpo
Aber die Seele kennt die Wahrheit, bevor sie sich im Körper inkarniert
Estoy lejos del tumulto artificial
Ich bin weit weg vom künstlichen Tumult
En una atmósfera musical, en la que sentir
In einer musikalischen Atmosphäre, in der das Fühlen
Es lo mas vital
das Wichtigste ist
Y aunque me sienta mal, esto me logra alegrar
Und obwohl ich mich schlecht fühle, macht mich das glücklich
No adorno mis formas, ya lo dice mi mama, me sale natural
Ich schmücke meine Formen nicht, meine Mama sagt es schon, es kommt mir natürlich
Ando por el bache y no piso la flor que crece de él
Ich gehe durch die Krise und trete nicht auf die Blume, die daraus wächst
Cocinando dos haches, transmutando en fe la hiel
Ich koche zwei Hasch, verwandle Galle in Glauben
Tratando de ser mejor que ayer, aplaudiendo el progreso
Ich versuche, besser zu sein als gestern, und applaudiere dem Fortschritt
Del de al lado, sin quererle gurruchar la miel
des Nebenmannes, ohne ihm den Honig wegzunehmen
El rap la vida torna, creando luz desde las sombras
Rap verwandelt das Leben, erschafft Licht aus den Schatten
Me alío con quien me asombra, a partes iguales, nada de sobras
Ich verbünde mich mit denen, die mich in Staunen versetzen, zu gleichen Teilen, nichts übrig
Falta compañerismo y pensar por todos no solo en ti
Es fehlt an Kameradschaft und daran, für alle zu denken, nicht nur an dich
Una gota no hace océano y un MC no hace el Hip Hop
Ein Tropfen macht keinen Ozean und ein MC macht keinen Hip Hop
Esto no es una carrera a ver quien llega antes
Das ist kein Rennen, um zu sehen, wer zuerst ankommt
En psicotropia aprendí a ser una piña y cada uno su comandante
In der Psychotropie habe ich gelernt, eine Ananas zu sein, und jeder sein eigener Kommandant
Un enjambre, no un rebaño guiado por el granjero
Ein Schwarm, keine Herde, die vom Bauern geführt wird
Que te cría para llevarte al matadero en cuanto le de hambre
Der dich aufzieht, um dich zum Schlachthof zu bringen, sobald er Hunger hat
Esto me sacó del pozo, me da calor, valor, amor
Das hat mich aus dem Loch geholt, es gibt mir Wärme, Mut, Liebe
Encima me lo gozo, que es lo mejor, por eso'
Außerdem genieße ich es, das ist das Beste, deshalb
Le pago con la misma moneda y no me consiento dejarme
zahle ich es ihm mit gleicher Münze heim und erlaube mir nicht, mich
Llevar por la marea para encajar en un sector
von der Flut mitreißen zu lassen, um in einen Sektor zu passen
A la par que buen compositor, trato de ser buen público
Gleichzeitig als guter Komponist versuche ich, ein gutes Publikum zu sein
Sentir el movimiento y apoyar en los directos
Die Bewegung zu spüren und bei Live-Auftritten zu unterstützen
Y no ser un chalado fanático que corresponde
Und kein verrückter Fanatiker zu sein, der
El respeto a los números y a los tanto por ciento
den Respekt an Zahlen und Prozentsätze knüpft
¿La música en Canarias está en auge?
Ist die Musik auf den Kanaren im Aufschwung?
Cada vez son mas los que están creando
Immer mehr Leute erschaffen etwas
Y solo cuatro se están lucrando.
Und nur vier profitieren davon.
Lo sé, lo siento, algún día saldremos a la luz
Ich weiß es, ich fühle es, eines Tages werden wir ans Licht kommen
A los que trataban de locos por despiertos estar soñando
Diejenigen, die als verrückt behandelt wurden, weil sie wach träumten
Compón, pinta, has free, beat box o baile
Komponiere, male, mach Free, Beatbox oder tanze
Lo que mas se adapte a ti, el progreso satisface
Was am besten zu dir passt, Fortschritt befriedigt
Si no, organiza, ve a eventos, masteriza
Wenn nicht, organisiere, geh zu Events, mastere
Solo se puede así, no pises lo que otros hacen
Nur so geht es, tritt nicht auf das, was andere machen
Con la envidia haz las paces
Schließe Frieden mit dem Neid
Antes de que te case
Bevor er dich heiratet
Dedicado para quien puro le nace
Gewidmet dem, der rein geboren ist
Cultiva esa falta de decencia
Kultiviere diesen Mangel an Anstand
De presencia, de esencia, de conciencia'
An Präsenz, an Essenz, an Bewusstsein
De constancia y transparencia
An Beständigkeit und Transparenz
¡Con urgencia!
Dringend!
¿Sabes que pienso?
Weißt du, was ich denke, meine Schöne?
Nacimos para algo mas que para estar muertos
Wir wurden für mehr geboren, als nur um tot zu sein
Y no se si es cierto
Und ich weiß nicht, ob es wahr ist
Pero el alma conoce la verdad antes de encarnarse en cuerpo
Aber die Seele kennt die Wahrheit, bevor sie sich im Körper inkarniert





Авторы: Sergio Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.