Fon Darias - Esencia - перевод текста песни на английский

Esencia - Fon Dariasперевод на английский




Esencia
Essence
Wowowa
Wowowa
¡Eya!
Eya!
Creando equilibrio en mi mente
Creating balance in my mind
O bueno o malo
Either good or bad
Siempre posicionado
Always positioned
De modo diferente, ja
Differently, ha
Pero si hay algo que tengo claro
But if there's one thing I'm clear about
Es que todo lo que tenga
It's that everything I have
Que decir siempre será de frente
To say will always be upfront
¿Entiendes?
You understand?
No tengo patente en mi ciencia
I don't have a patent on my science
Paciencia en potencia
Patience in power
A pesar de que cada prosa
Despite the fact that every verse
Destroza mi existencia
Destroys my existence
Corroída por pura demencia
Corroded by pure dementia
A pesar de ello
Despite it all
Siempre quedará decencia
There will always be decency
Resquicios de luz
Glimmers of light
En esta plena oscuridad
In this utter darkness
En la que la parca acompañada
In which the reaper accompanied
Del ataúd, acecha con maldad
By the coffin, lurks with malice
Es el destino
It's destiny
Seas lo que seas
Whatever you are
Tu final está marcado
Your end is marked
Igual en cada pergamino
Same in every parchment
Y el resto
And the rest
Escríbelo como tu quieras
Write it however you want
Que la verdad
Because the truth
A mi me la pela, ja
I don't give a damn, ha
Ya se encargaran de criticar
They'll take care of criticizing
De mala manera
In a bad way
Me desespera que comparen
It drives me crazy that they compare
Vieja con nueva escuela
Old with new school
No es el plan,
It's not the plan,
El rap es una cultura
Rap is a culture
Que supura, actuémos
That oozes, let's act
Todos como un puto clan
All like a damn clan
Pero eso ya está roto
But that's already broken
Al parecer lo único que quieren
Apparently all they want
Los raperos, es pisar al otro
Rappers, is to step on the other
Aprendamos entre todos
Let's learn from each other
Es lo que hace falta
It's what's needed
No estar compitiendo
Not competing
A ver quien es el que más salta
To see who jumps the highest
R A P en la sopa
R A P in the soup
No busco la copa
I don't seek the trophy
Estar fluyendo con mi tropa
Being fluent with my crew
Que te arropa
That shelters you
Respeto canas y sangre nueva
Respect grey hairs and new blood
Por igual
Equally
Voy a seguir siendo lo que quiero
I'm going to keep being what I want
Porque así me nace ¡lo que hay!
Because that's how I'm born, that's what's up!
Many things come
Many things come
Around on my min
Around on my mind
Pero son pocas
But there are few
Las que tanto satisfacen, ¡eh!
That satisfy so much, eh!
Este mensaje por si solo se recibe
This message by itself is received
Una cualidad propia del alma
A quality of the soul
Que nos permite tener
That allows us to have
Un cierto conocimiento
A certain knowledge
Del mundo sensible,
Of the sensible world,
Que la mente no alcanza
That the mind cannot reach
Cultiva esa falta de decencia
Cultivate that lack of decency
¡Decencia!
Decency!
De presencia, ¡de presencia!
Of presence, of presence!
De esencia, ¡de esencia!
Of essence, of essence!
De consciencia, ¡de consciencia!
Of conscience, of conscience!
De constancia, ¡de constancia!
Of constancy, of constancy!
Y transparencia, ¡y transparencia!
And transparency, and transparency!
¡Con urgencia!
Urgently!
¿Sabes qué pienso?
You know what I think?
¡Qué!
What!
Nacimos para algo más
We were born for something more
Que pa' acabar muertos, si
Than to end up dead, yeah
No se si es cierto
I don't know if it's true
Pero el alma conoce la verdad
But the soul knows the truth
Antes de encarnarse en cuerpo
Before incarnating in a body
Ya
Yeah
Jajaja
Hahaha
¡La Tajea!
La Tajea!
¡Es el Fon!
It's Fon!
Estoy lejos del tumulto
I'm far from the artificial tumult
Artificial, en una atmósfera
In a musical atmosphere
Musical, en la que sentir
Where feeling
Es lo mas vital
Is the most vital
Y aunque me sienta mal
And even though I feel bad
Esto me logra alegrar
This makes me happy
No adorno mis formas
I don't adorn my ways
Ya lo dice mi mama; me sale natural
My mom already says it; it comes naturally to me
Ando por el bache
I'm going through the pothole
Y no piso la flor que crece de él
And I don't step on the flower that grows from it
Cocinando 2 haches
Cooking two H's
Transmutando en fe la hiel
Transmuting gall into faith
Tratando de ser mejor
Trying to be better
Que ayer. aplaudiendo
Than yesterday. Applauding
El progreso del de al lado
The progress of the one next to me
Sin quererle gurruchar la miel
Without wanting to steal their honey
El rap la vida torna
Rap turns life around
Creando luz desde las sombras
Creating light from the shadows
Me alío con quien me asombra
I ally with those who amaze me
A partes iguales, na' de sobras
In equal parts, no leftovers
Falta compañerismo
Lack of companionship
Pensar por todos, no solo en ti
Thinking for everyone, not just yourself
Una gota no hace océano
A drop doesn't make an ocean
Y un mc no hace el hip hop
And one MC doesn't make hip hop
Esto no es una carrera
This isn't a race
A ver quién llega antes
To see who gets there first
En psicotropia aprendí a ser una piña
In psychotropia I learned to be a pineapple
Y cada uno su comandante
And each one their own commander
¡Un enjambre! no un rebaño
A swarm! Not a flock
Guiado por el granjero
Guided by the farmer
¡Que te cría para llevarte al matadero
Who raises you to take you to the slaughterhouse
En cuanto le de hambre!
As soon as he gets hungry!
Esto me sacó del pozo
This got me out of the hole
Me da calor, valor, amor
It gives me warmth, courage, love
Encima me lo gozo
On top of that I enjoy it
Qué es lo mejor, por eso,\
Which is the best, that's why,
Le pago con la misma moneda
I pay with the same coin
Y no me consiento dejarme
And I don't allow myself to be
Llevar por la marea
Carried away by the tide
Para encajar en un sector
To fit into a sector
A la par que buen compositor
As well as being a good composer
Trato de ser buen público
I try to be a good audience
De sentir el movimiento
To feel the movement
Y apoyar en los directos
And support live shows
Y no ser un chalado fanático,
And not be a crazy fanatic,
Que corresponde el respeto
Who corresponds respect
A los números
To numbers
Y a los tanto por ciento
And percentages
¿La música en canarias
Is music in the Canary Islands
Está en auge?
Booming?
Cada vez son más
More and more
los que están creando
Are creating
Y solo cuatro
And only four
Se están lucrando
Are profiting
Lo sé, lo siento,
I know, I feel it,
Algún día saldremos a la luz
Someday we'll come to light
A los que trataban de locos
To those who were called crazy
Por despiertos estar soñando
For being awake while dreaming
Compón, pinta, has free,
Compose, paint, do freestyle,
Beat box o baile
Beatbox or dance
Lo que más se adapte a ti
Whatever suits you best
El progreso satisface
Progress satisfies
Si no organiza, ve a eventos
If you don't organize, go to events
Masteriza
Master
Solo se puede así
It's the only way
¡No pises lo que otros hacen!
Don't step on what others do!
Con la envidia haz las paces
Make peace with envy
Antes de que te cace
Before it catches you
Para quién puro le nace
For whom it comes pure
Cultiva esa falta de decencia
Cultivate that lack of decency
¡Decencia!
Decency!
De presencia, ¡de presencia!
Of presence, of presence!
De esencia, ¡de esencia!
Of essence, of essence!
De consciencia, ¡de consciencia!
Of conscience, of conscience!
De constancia, ¡de constancia!
Of constancy, of constancy!
Y transparencia, ¡y transparencia!
And transparency, and transparency!
¡Con urgencia!
Urgently!
¿Sabes qué pienso?
You know what I think?
¡Qué!
What!
Nacimos para algo más
We were born for something more
Que pa' acabar muertos, si
Than to end up dead, yeah
No se si es cierto
I don't know if it's true
Pero el alma conoce la verdad
But the soul knows the truth
Antes de encarnarse en cuerpo
Before incarnating in a body





Авторы: Sergio Delgado González


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.