Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
volumen
de
eso
Die
Lautstärke
davon
Que
querías
dejarme
sordo
o
que
Wolltest
du
mich
taub
machen
oder
was?
Este
es
el
último
Das
ist
das
letzte
Agradecer
a
esa
mujer
möchte
ich
dieser
Frau
danken,
Que
por
mucho
que
me
enterré
die,
egal
wie
sehr
man
mich
begrub,
Quiso
verme
florecer
wollte,
dass
ich
aufblühe.
A
la
familia
que
encontré
Der
Familie,
die
ich
fand,
Los
amigos
que
cultivé
den
Freunden,
die
ich
pflegte,
A
mi
tropa
de
la
música
meiner
Musik-Crew
Y
mujeres
con
que
conecté
und
den
Frauen,
mit
denen
ich
mich
verband.
Si
algo
me
enseñó
perder
Wenn
mich
das
Verlieren
etwas
gelehrt
hat,
Es
que
el
tiempo
no
frena
dann,
dass
die
Zeit
nicht
anhält
Y
a
la
larga
poco
consuela
und
auf
lange
Sicht
wenig
tröstet.
Por
eso
voy
quemando
suela
Deshalb
laufe
ich,
was
das
Zeug
hält,
Que
soy
lo
que
hago,
denn
ich
bin,
was
ich
tue,
No
lo
que
dicen
mis
ideas
nicht
das,
was
meine
Ideen
sagen.
No
soy
los
halagos,
Ich
bin
nicht
die
Komplimente,
Soy
las
vibraciones
que
se
generan
ich
bin
die
Schwingungen,
die
entstehen.
Siempre
hice
la
música
Ich
habe
immer
Musik
gemacht,
Por
supervivencia
um
zu
überleben.
La
haré
como
me
nazca
Ich
werde
sie
so
machen,
wie
sie
mir
einfällt,
Ya
veré
crecer
las
consecuencias
und
ich
werde
sehen,
wie
die
Konsequenzen
wachsen.
Soy
un
puzle
de
influencias
Ich
bin
ein
Puzzle
aus
Einflüssen,
Desde
mi
madre
a
Marcelo
von
meiner
Mutter
bis
Marcelo,
De
Mujica
a
Aldo,
von
Mujica
bis
Aldo,
De
ANTI
a
NETA
y
Canserbero
von
ANTI
bis
NETA
und
Canserbero,
Y
la
lista
ocuparía
und
die
Liste
würde
El
tema
entero,
trazaría
das
ganze
Lied
füllen,
sie
würde
Desde
San
Honorato
von
San
Honorato
Hasta
la
punta
de
Teno
bis
zur
Spitze
von
Teno
reichen.
Por
eso
me
despido,
Deshalb
verabschiede
ich
mich,
Para
pasar
a
dar
las
gracias
um
mich
zu
bedanken
Y
disculpas
a
quien
und
mich
bei
denen
zu
entschuldigen,
Me
deje
en
el
tintero
die
ich
vergesse.
¡Hasta
el
sol
de
hoy
Bis
zum
heutigen
Tag
Te
agradezco
lo
que
soy!
danke
ich
dir
für
das,
was
ich
bin!
Gracias
mamá,
Danke,
Mama,
Eres
esa
mujer
du
bist
diese
Frau.
Gracias
al
viejito
Danke
an
den
alten
Mann,
A
mi
abuelo
an
meinen
Großvater,
A
mis
abuelas
an
meine
Großmütter,
A
mis
tías
an
meine
Tanten,
A
mi
prima
an
meine
Cousine,
A
mi
tía
yaya
an
meine
Tante
Yaya
Y
a
mi
hermana
und
an
meine
Schwester.
Yo
también
te
siento
Ich
fühle
dich
auch
Codo
a
codo
Seite
an
Seite.
Te
amo
hasta
cuando
Ich
liebe
dich,
auch
wenn
Se
me
olvida
ich
es
vergesse.
Ella
no
es
una
chica
Sie
ist
kein
gewöhnliches
Ella
es
una
guerrera
sie
ist
eine
Kriegerin
De
Ofra
city
aus
Ofra
City.
Te
dije
que
lo
terminaba
Ich
sagte
dir,
ich
würde
es
beenden
Y
tiraba
pallá
und
dann
abhauen.
Dicho
y
hecho
Gesagt,
getan.
¡Muchas
gracias
hermano!
Vielen
Dank,
Bruder!
Y
¡gracias
a
todos
Und
danke
an
alle
Mis
titanes!
meine
Titanen!
Los
tengo
tatuados
Ich
habe
euch
tätowiert,
A
mis
amigos
del
aneja
An
meine
Freunde
von
Aneja,
A
toda
la
gente
de
la
laboral
an
alle
Leute
von
der
Laboral,
¡A
Proyecto
ANTI!
an
Proyecto
ANTI!
A
Seus,
mil
gracias
An
Seus,
tausend
Dank,
Qué
haría
sin
ti
hermano
was
würde
ich
ohne
dich
machen,
Bruder?
¡Te
agradezco
tanto!
Ich
danke
dir
so
sehr!
Eres
querido
hermano
Du
bist
ein
geliebter
Bruder.
A
todo
el
equipo
de
An
das
gesamte
Team
von
"Nadie
Sin
Comer"
"Nadie
Sin
Comer".
¡A
Titsa
loco!
An
Titsa,
verrückt!
Por
todas
las
guaguas
Für
alle
Busse,
Que
cogí
die
ich
genommen
habe.
A
todo
mi
paso
An
meine
gesamte
Zeit
Por
la
escuela
agraria
in
der
Landwirtschaftsschule,
¡A
todos
mis
an
alle
meine
Discapacitados
agrarios,
ahí!
behinderten
Landwirte,
da!
¡Al
final
lo
terminé!
Ich
habe
es
endlich
beendet!
Y
sigo
vivo!
Und
ich
lebe
noch!
¡A
Laura,
mi
psicóloga!
An
Laura,
meine
Psychologin!
Lo
que
me
ha
aguantado
Was
diese
Frau
Esa
mujer
mit
mir
ausgehalten
hat.
¡Eres
el
materializador
Du
bist
der
Verwirklicher
De
mis
sueños,
hermano!
meiner
Träume,
Bruder!
A
ti
y
a
tu
familia
también
Dir
und
deiner
Familie
auch.
¡Lo
hicimos!
Wir
haben
es
geschafft!
Voy
a
dar
paso
a
todo
Möchte
ich
allen
El
equipo
técnico
que
Mitgliedern
des
technischen
Teams
danken,
Que
me
ha
acompañado
mir
stehen
und
mich
En
todo
este
viaje
auf
dieser
ganzen
Reise
begleitet
haben.
En
el
campo
de
sonido
Im
Bereich
Sound,
¡Los
beatmakers!
die
Beatmakers!
Dabunker.studio
Dabunker.studio
Govealafirma
Govealafirma
Y
fon.darias
und
fon.darias
¡En
la
producción
musical!
In
der
Musikproduktion!
Dabunker.studio
Dabunker.studio
Dimelophenix
Dimelophenix
Fer_sinviento
Fer_sinviento
Trujillobambazo
Trujillobambazo
¡Instrumentistas
y
Instrumentalisten
und
Colaboraciones
vocales!
gesangliche
Kollaborationen!
Felixmoralesmusic
Felixmoralesmusic
Ephemere.canarias
Ephemere.canarias
Carlasalazar58
Carlasalazar58
Tarja_lopez
/ @tarjalopezz_
Tarja_lopez
/ @tarjalopezz_
Dabunker.studio
Dabunker.studio
Y
@heyjelita
und
@heyjelita
¡Ilustraciones
Illustrationen
Y
animaciones!
und
Animationen!
Jerónimo
García
Jerónimo
García
Y
aythamicruzdarias
und
aythamicruzdarias
¡En
todo
lo
que
tiene
In
allem,
was
Que
ver
con
video!
mit
Video
zu
tun
hat!
Que
no
es
poco
Was
nicht
wenig
ist.
Tarja_lopez
/ @tarjalopezz_
Tarja_lopez
/ @tarjalopezz_
Osss.el
/ @osel_mars_attack
Osss.el
/ @osel_mars_attack
Y
de
nuevo
yo
und
noch
einmal
ich.
Mil
gracias
al
resto
Vielen
Dank
an
alle
De
personas
que
han
anderen
Personen,
die
Participado
en
los
videos
an
den
Videos
teilgenommen
haben.
Discúlpenme,
pero
si
no
Entschuldigt,
aber
sonst
Esto
sería
eterno
würde
das
ewig
dauern.
Por
último,
quiero
Zum
Schluss
möchte
ich
Dar
las
gracias
a
todas
las
mich
bei
allen
bedanken,
Personas
y
apoyan
y
confían
die
die
lokale
Kunst
En
el
arte
local
unterstützen
und
ihr
vertrauen.
Yo
si
creo
en
que
puedes
Ich
glaube
daran,
dass
du
Cambiar
tu
mundo
deine
Welt
verändern
kannst.
Lo
hicimos
hermano
Wir
haben
es
geschafft,
Bruder.
Lo
hicimos
hermano
Wir
haben
es
geschafft,
Bruder.
Lo
hicimos
Wir
haben
es
geschafft.
Eres
un
grande
Du
bist
großartig.
Lo
hicimos
hermano
Wir
haben
es
geschafft,
Bruder.
Dame
un
abrazo
Gib
mir
eine
Umarmung.
Lo
hicimos
Wir
haben
es
geschafft.
También
me
lo
dedico
a
mi
widme
ich
es
auch
mir
selbst.
Me
lo
debía
Ich
war
es
mir
schuldig.
"Del
Piche
Pal
Cielo"
"Vom
Dreck
zum
Himmel"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Darias Darias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.