Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa
para
papá
Pa
para
papá
En
DaBukerStudio
In
DaBukerStudio
"Del
Piche
Pal
Cielo"
"From
The
Gutter
To
The
Sky"
Desde
San
Honorato,
oíste?
From
San
Honorato,
you
hear?
Quiero
ser
consecuente
I
want
to
be
consistent
Con
mi
palabra
With
my
word
No
de
los
que
no
obran
na'
Not
one
of
those
who
do
nothing
Por
mucho
que
lo
hablan
No
matter
how
much
they
talk
Quiero
que
el
racismo,
I
want
racism,
La
homofobia
y
la
opresión
Homophobia
and
oppression
Pasen
a
ser
historia
To
become
history
Y
que
las
mentes
se
abran
And
for
minds
to
open
Quiero
conectar
la
magia
I
want
to
connect
with
the
magic
De
la
naturaleza
Of
nature
Y
profundizar
en
la
sensibilidad
And
delve
into
the
sensitivity
Que
ilustran
de
rareza
That
they
illustrate
as
strangeness
No
quiero
ser
un
humano
I
don't
want
to
be
a
human
Que
quiere
todo
regalado,
Who
wants
everything
handed
to
him,
Masticado
y
en
el
fondo
Chewed
up
and
deep
down
Nada
el
interesa
Nothing
interests
him
Quiero
construir
montañas
I
want
to
build
mountains
A
pares
y
mares
By
the
pairs
and
seas
A
base
de
verdades
Based
on
truths
Que
sean
inquebrantables
That
are
unbreakable
Quiero
tumbar
castillos
I
want
to
tear
down
castles
Labrados
con
mentiras
Built
with
lies
Ser
la
antorcha
que
ilumina
Be
the
torch
that
illuminates
Con
ganas
a
quien
respira
With
desire,
whoever
breathes
Quiero
limpiar
el
mundo
I
want
to
clean
the
world
Y
ver
sano
mi
entorno
And
see
my
surroundings
healthy
Que
vean
al
árbol
Un
ser
vivo,
For
them
to
see
the
tree
as
a
living
being,
No
un
negocio
o
un
adorno
Not
a
business
or
an
ornament
Quiero
ser
nocturno,
I
want
to
be
nocturnal,
Diurno,
insaciable
Diurnal,
insatiable
Ser
incansable
To
be
tireless
Y
estar
en
todas
partes
And
be
everywhere
Como
el
aire!
Like
the
air!
Quiero
dar
más
I
want
to
give
more
Y
dormir
menos
And
sleep
less
Quiero
amar
más
I
want
to
love
more
Y
no
echar
de
menos
And
not
miss
anything
Quiero
ser
fuego
I
want
to
be
fire
En
la
oscuridad
de
un
ser
In
the
darkness
of
a
being
Quiero
ser
agua
en
los
labios
I
want
to
be
water
on
the
lips
Que
anhelan
beber
That
yearn
to
drink
Quiero
ser
adrenalina
I
want
to
be
adrenaline
Y
cálido,
emocionar
cada
pálpito
And
warm,
to
thrill
every
heartbeat
Y
ser
comida
en
la
mesa
And
be
food
on
the
table
De
un
escuálido
Of
a
starving
man
Quiero
ser
el
empujón
I
want
to
be
the
push
Que
te
haga
dar
el
paso
That
makes
you
take
the
step
Y
el
valor
para
afrontar
And
the
courage
to
face
El
fracaso,
¡Ánimo!
Failure,
Cheer
up!
El
contenido
divino
The
divine
content
Oculto
en
el
recipiente
Hidden
in
the
vessel
Parte
de
un
espíritu
Part
of
a
spirit
Indivisible
y
permanente
Indivisible
and
permanent
La
representación
The
representation
De
la
esencia,
cuerpo
y
mente
Of
essence,
body
and
mind
¡Y
no
hay
templo
en
el
And
there
is
no
temple
Que
nos
puedan
encerrar!
Where
they
can
lock
us
up!
Yo
creo
que
hay
muchas
cosas
I
believe
there
are
many
things
Que
se
han
tergiversado
That
have
been
distorted
Y
a
la
palabra
Dios
And
the
word
God
Se
le
ha
cogido
mucho
miedo
Has
become
very
feared
Y
está
justificado
And
it's
justified
También
te
digo
I
tell
you
too
Quiero
ser
la
risa
I
want
to
be
the
laughter
Que
borre
el
dolor
That
erases
the
pain
Que
congestiona
almas
That
congests
souls
Y
disuelva
el
estrés
And
dissolves
the
stress
Que
impide
palpar
la
calma
That
prevents
you
from
feeling
calm
Quiero
ser
los
barrotes
I
want
to
be
the
bars
Que
encierren
a
quien
That
lock
up
those
who
Se
aprovecha
del
sudor
Take
advantage
of
the
sweat
Ajeno
pa
llenar
sus
arcas
Of
others
to
fill
their
coffers
Quiero
que
los
cazadores
I
want
poachers
Furtivos
un
día
tropiecen
To
one
day
stumble
Al
lado
del
barco
y
sin
Next
to
the
boat
and
without
Piedad
se
los
coman
las
orcas
Mercy
be
eaten
by
orcas
Quiero
que
estas
palabras
I
want
these
words
Rompan,
las
armas
To
break,
the
weapons
Que
apuntan
a
inocentes
That
point
at
innocents
Y
familias
sepultan
And
bury
families
Quiero
reforestar
de
un
I
want
to
reforest
with
a
Chasquido
los
bosques
Snap,
the
forests
De
palma
y
ver
como
Of
palm
trees
and
see
how
Los
orangutanes
felices
danzan
The
orangutans
happily
dance
Quiero
que
la
gente
en
I
want
people
in
Primera
persona
vea
First
person
to
see
Como
con
lo
que
consumen
How
with
what
they
consume
Son
cómplices
de
matanzas
They
are
accomplices
to
slaughter
Quiero
que
vean
el
dinero
I
want
them
to
see
money
Como
un
herramienta
As
a
tool
Y
que
valoren
el
tesoro
And
to
value
the
treasure
Más
preciado,
que
es
la
vida
Most
precious,
which
is
life
Que
no
hay
moneda
de
cambio
That
there
is
no
bargaining
chip
Que
pueda
devolverla
That
can
bring
it
back
Un
papel
no
vale
nada
A
piece
of
paper
is
worth
nothing
Cuando
el
tiempo
se
termina
When
time
runs
out
Un
puñado
de
partículas
A
handful
of
particles
Parte
de
un
espíritu
Part
of
a
spirit
Inmarcesible
por
el
tiempo
Unfading
through
time
La
representación
The
representation
De
la
esencia,
mente
y
cuerpo
Of
essence,
mind
and
body
¡Y
no
hay
templo
en
el
And
there
is
no
temple
que
nos
puedan
encerrar!
Where
they
can
lock
us
up!
La
voz
de
la
consciencia
The
voice
of
conscience
Pero
también
dolor
But
also
pain
Fuerza
que
impone
resiliencia
Force
that
imposes
resilience
Somos
la
ciencia
We
are
science
El
no
ser,
la
inteligencia
The
not
being,
intelligence
La
marea
erosionando
The
tide
eroding
Pedradas
con
paciencia
Stones
with
patience
Somos
la
fuerza
motora
We
are
the
driving
force
Que
hace
bombear
tu
corazón
That
makes
your
heart
pump
Sin
ningún
botón
Without
any
button
Que
lo
acciona
That
activates
it
Somos
esos
astros
lejanos
We
are
those
distant
stars
A
dónde
quieren
ir
Where
they
want
to
go
Y
lo
recóndito
And
the
hidden
depths
Del
océano
por
descubrir
Of
the
ocean
to
discover
Desde
la
calle
daute
From
Daute
Street
Pero
también
dolor
But
also
pain
¡Y
no
hay
templo
en
el
And
there
is
no
temple
Que
nos
puedan
encerrar!
Where
they
can
lock
us
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Darias Darias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.