Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAMARAGUA (feat. MOS, Pedro Ageno & Raico Mejias)
TAMARAGUA (feat. MOS, Pedro Ageno & Raico Mejias)
Es
que
todavía
no
aceptais
que
las
canarias
vivís
del
turismo
Is
it
that
you
still
don't
accept
that
the
Canary
Islands
live
off
tourism,
darling?
Tss,
la
pollaboba
esta,
por
la
cara,
oíste
Tss,
this
stupid
chick,
for
real,
you
hear?
¡Vivimos
del
turismo
de
que!
We
live
off
tourism,
my
foot!
Vete
a
mamarla
muchacho
¡Teamamahla!
Go
suck
it,
dude.
Go
suck
it!
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Señoras
y
señores
pasajeros
del
vuelo
1012
Ladies
and
gentlemen,
passengers
of
flight
1012
Con
destino
Tenerife
Sur
Bound
for
Tenerife
South
Bienvenidos
al
aeropuerto
Reina
Sofía
Welcome
to
Reina
Sofía
Airport
Tenemos
una
temperatura
de
35º
y
hace
una
calima
que
jode
We
have
a
temperature
of
35º
and
a
freakin'
calima
(haze)
Disfruten
su
estancia
y
un
placentero
chuso
en
aguas
fecales
Enjoy
your
stay
and
a
pleasant
dip
in
fecal
waters
F.
¡Wellcome!
me
presento,
soy
Fon
F.
Welcome!
Let
me
introduce
myself,
I'm
Fon
Recojan
sus
maletas,
salgan
ya
del
avión
Collect
your
luggage,
get
off
the
plane
Durante
esta
travesía
seré
uno
de
sus
guías
During
this
journey,
I
will
be
one
of
your
guides
Hoy
tenemos
buen
clima,
guarden
el
chaquetón
Today
we
have
good
weather,
put
away
your
jackets
Por
favor,
sean
pacientes,
la
guagua
sale
en
na
Please
be
patient,
the
bus
is
leaving
soon
Sé
que
somos
mucha
gente,
es
que
aquí
no
caben
más
I
know
there
are
a
lot
of
us,
there's
no
more
room
here
¿Tienen
cholas?,
¿calcetines?,
¿el
protector
solar?
Do
you
have
flip-flops?,
socks?,
sunscreen?
Preparen
su
reserva,
la
pulsera
se
da
al
entrar
Prepare
your
reservation,
the
bracelet
is
given
at
the
entrance
M.
Bienvenidos
al
Hotel,
adorados
clientes
M.
Welcome
to
the
Hotel,
dear
guests
Pidan
lo
que
quieran,
nos
tienen
enfrente
Ask
for
whatever
you
want,
we
are
at
your
service
Durante
su
estancia
estarán
cómodos
y
calientes
During
your
stay
you
will
be
comfortable
and
warm
Y
tranquilos...
somos
buenos
sirvientes
And
don't
worry...
we
are
good
servants
Estamos
tan
agradecidos
de
que
hayan
venido
We
are
so
grateful
that
you
have
come
Que
el
buffet
es
libre...
y
tienen
todo
incluido
That
the
buffet
is
free...
and
you
have
all
inclusive
La
piscina
está
llena,
los
estanques
vacíos
The
pool
is
full,
the
ponds
are
empty
Y
tu
cama
está
hecha
con
el
sudor
de
los
míos
And
your
bed
is
made
with
the
sweat
of
my
people
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
M.
Chos,
disculpen
por
no
ser
cortés
M.
Chos,
excuse
me
for
not
being
polite
Yo
soy
MOS,
también
les
guiaré
I'm
MOS,
I'll
also
guide
you
Hoy
subimos
al
Teide,
salimos
a
las
10
Today
we
climb
Teide,
we
leave
at
10
Recuerden
llevar
agua,
botas,
go
Remember
to
bring
water,
boots,
go
No,
thanks,
no
stress
No,
thanks,
no
stress
F.
Y
si
les
interesa
la
historia
de
Canarias
F.
And
if
you
are
interested
in
the
history
of
the
Canary
Islands
¡Mañana
otra
excursión,
a
la
cumbre
de
Ichasagua!
Another
excursion
tomorrow,
to
the
summit
of
Ichasagua!
En
honor
al
Mencey,
un
guerrero
en
la
batalla
In
honor
of
the
Mencey,
a
warrior
in
battle
Que
rechazó
los
acuerdos
con
la
corona
de
Espa
Who
rejected
the
agreements
with
the
crown
of
Spain
¡Ich
sagte
nein!
Ich
sagte
nein!
(I
said
no!)
Apenas
preservamos
yacimientos
arqueológicos
We
barely
preserve
archaeological
sites
Pero
Tenemos
el
Loro
Parque,
con
animales
exóticos
But
we
have
Loro
Parque,
with
exotic
animals
Ninguno
es
autóctono,
pero
es
nuestro
zoológico
None
are
native,
but
it's
our
zoo
¿Parece
un
poco
tonto
no?...
¡Joder
tio,
no
me
rayes!
Seems
a
bit
silly,
doesn't
it?...
Damn
dude,
don't
stress
me
out!
M.
pues
tienen
pádel
a
las
cuatro,
apúntense
en
la
lista
M.
Well,
you
have
paddle
tennis
at
four,
sign
up
on
the
list
Aquagym
a
las
cinco
y
minidisco
en
la
pista
Aquagym
at
five
and
mini
disco
on
the
dance
floor
Después
de
la
cena,
show
de
malabaristas
After
dinner,
jugglers
show
Con
barra
libre,
¡para
ustedes
mis
turistas!
With
an
open
bar,
for
you,
my
tourists!
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Achinet,
Benahoare,
Gomera
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
Eseró,
Tamarán,
Maho,
Titerroygatra
F.
Chacho,
los
guiris
estos
dejan
to
lleno
basura
F.
Dude,
these
guiris
(foreigners)
leave
everything
full
of
trash
M.
Es
que
no
sé
en
el
Fitur
ese
que
les
dijeron
M.
I
don't
know
what
they
were
told
at
that
Fitur
(tourism
fair)
F.
¿Viste
el
borracho
aquel?
cada
noche
es
una
locura
F.
Did
you
see
that
drunk
guy?
Every
night
is
madness
M.
Nosotros
explotados
y
los
empresarios
quedándose
el
dinero
M.
We
are
exploited
and
the
businessmen
are
keeping
the
money
F.
Manu,
yo
quiero
ser
libre,
no
depender
del
extranjero
F.
Manu,
I
want
to
be
free,
not
dependent
on
foreigners
M.
Chos
loco,
es
que
son
demasiados
ya
ni
cabemos
M.
Dude,
there
are
too
many
of
them,
we
don't
even
fit
anymore
F.
Yo
te
digo
un
rollo,
esto
no
es
turismo
esto
es
colonialismo,
eh
F.
I'm
telling
you,
this
isn't
tourism,
this
is
colonialism,
huh
M.
Que
cojan
la
maleta
y
se
piren
M.
Let
them
grab
their
suitcase
and
get
out
Venían
buscando,
sol,
playa
y
alcohol
They
came
looking
for
sun,
beach
and
alcohol
Y
acabaron
probando
nuestro
mojo
picón
And
ended
up
trying
our
mojo
picón
Somos
lava
del
volcán,
MOS
y
Fon
We
are
lava
from
the
volcano,
MOS
and
Fon
Recuerden
nuestros
nombres
al
coger
el
avión
Remember
our
names
when
you
get
on
the
plane
Venían
buscando,
sol,
playa
y
alcohol
They
came
looking
for
sun,
beach
and
alcohol
Y
acabaron
probando
nuestro
mojo
picón
And
ended
up
trying
our
mojo
picón
Somos
lava
del
volcán,
MOS
y
Fon
We
are
lava
from
the
volcano,
MOS
and
Fon
Recuerden
nuestros
nombres
al
coger
el
avión
Remember
our
names
when
you
get
on
the
plane
Canario,
el
empresario
en
su
jaula
te
encerró
Canarian,
the
businessman
locked
you
in
his
cage
Alza
el
vuelo,
sobre
ese
suelo
que
tu
abuelo
cultivó
Take
flight,
over
that
land
that
your
grandfather
cultivated
Dale
guerra
a
los
que
aterran
este
paraíso
Wage
war
on
those
who
terrorize
this
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Darias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.