Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
si
me
preguntan,
cómo
te
encontré
Und
wenn
sie
mich
fragen,
wie
ich
dich
fand
Fue
en
medio
de
la
lucha,
alzadas
con
fe
Es
war
mitten
im
Kampf,
erhoben
mit
Glauben
Eres
mi
compañera
Du
bist
meine
Kameradin
Eres
mi
compañera
Du
bist
meine
Kameradin
Nena,
no
sé
cómo
pasó
Schatz,
ich
weiß
nicht,
wie
es
geschah
Porque
cuando
te
vi,
ni
se
me
pasó
Denn
als
ich
dich
sah,
kam
es
mir
nicht
einmal
in
den
Sinn
Por
la
mente
la
idea
de
conectar
tu
y
yo
Der
Gedanke,
dass
wir
uns
verbinden
könnten
Y
al
final
fue
inevitable,
paso
a
paso
surgió
Und
am
Ende
war
es
unvermeidlich,
Schritt
für
Schritt
entstand
es
Muack,
no
esperé
na
Muack,
ich
habe
nichts
erwartet
Menos
que
tu
compañía
se
volviese
mi
hogar
Weniger
als
dass
deine
Gesellschaft
mein
Zuhause
wurde
Unidos
en
guerra,
contra
el
expolio
del
capital
Vereint
im
Krieg
gegen
die
Ausbeutung
des
Kapitals
Defendiendo
el
territorio
nos
aprendimos
a
amar
Das
Territorium
verteidigend,
lernten
wir
uns
zu
lieben
Yo
y
tu,
sucedió
natural
Ich
und
du,
es
geschah
natürlich
Esa
fue
la
virtud,
no
hizo
falta
forzar
Das
war
die
Tugend,
es
war
keine
Notwendigkeit
zu
zwingen
Con
la
misma
actitud,
pa'
luchar
y
cuidar
Mit
der
gleichen
Einstellung,
zu
kämpfen
und
zu
pflegen
Salvando
las
diferencias,
¡Somos
tal
para
cual!
Die
Unterschiede
überwindend,
sind
wir
wie
füreinander
geschaffen!
Y
como
no
querer
contar
contigo
Und
wie
könnte
ich
nicht
auf
dich
zählen
wollen
Si
en
las
noches
de
guardia
fuiste
mi
testigo
Wenn
du
in
den
Nachtwachen
mein
Zeuge
warst
Si
de
una
caseta
creamos
un
nido
Wenn
wir
aus
einer
Hütte
ein
Nest
geschaffen
haben
Y
el
tacto
de
tu
piel
se
volvió
mi
abrigo
Und
die
Berührung
deiner
Haut
wurde
meine
Zuflucht
¡Te
admiro!
Ich
bewundere
dich!
Por
tu
esfuerzo,
por
tu
empeño,
tu
pasión,
compasión
y
Für
deine
Anstrengung,
deinen
Einsatz,
deine
Leidenschaft,
dein
Mitgefühl
und
¡Dilo!
¡Qué
yo
te
admiro!
Sag
es!
Dass
ich
dich
bewundere!
Por
tu
dedicación
pa
que
la
población
tenga
un
mejor
destino
Für
dein
Engagement,
damit
die
Bevölkerung
ein
besseres
Schicksal
hat
Amo
el
sonido
de
tu
risa
Ich
liebe
den
Klang
deines
Lachens
El
coraje
en
tu
discurso
que
te
caracteriza
Den
Mut
in
deiner
Rede,
der
dich
auszeichnet
Fundirnos
entre
caricias,
mi
piel
se
eriza,
Uns
in
Liebkosungen
verschmelzen,
meine
Haut
bekommt
Gänsehaut,
Con
el
tono
de
tu
voz,
que
todo
lo
suaviza
Mit
dem
Ton
deiner
Stimme,
der
alles
mildert
Estás
preparada
pa
la
brega
Du
bist
bereit
für
den
Kampf
Defiendes
tus
ideas
contra
quien
sea
como
una
fiera
Du
verteidigst
deine
Ideen
gegen
jeden
wie
eine
Löwin
La
humildad
y
el
coraje,
colores
en
tu
bandera
Demut
und
Mut,
Farben
auf
deiner
Flagge
Por
eso
no
tiembla
mi
voz
al
llamarte
compañera
Deshalb
zittert
meine
Stimme
nicht,
wenn
ich
dich
Kameradin
nenne
Si
precisas
de
un
amigo,
yo
apareceré
Wenn
du
einen
Freund
brauchst,
werde
ich
erscheinen
De
tu
apoyo
y
tu
presencia
no
me
olvidaré
Deine
Unterstützung
und
deine
Anwesenheit
werde
ich
nicht
vergessen
Y
si
mañana
me
preguntan
les
responderé
Und
wenn
sie
mich
morgen
fragen,
werde
ich
antworten
Y
les
recordaré...
Und
ich
werde
sie
erinnern...
Y
si
me
preguntan,
cómo
te
encontré
Und
wenn
sie
mich
fragen,
wie
ich
dich
fand
Diré
que
de
primeras
ni
lo
imaginé
Ich
werde
sagen,
dass
ich
es
anfangs
nicht
einmal
ahnte
Fue
en
medio
de
la
lucha,
alzadas
con
fe
Es
war
mitten
im
Kampf,
erhoben
mit
Glauben
Y
tu
compañía
me
mantuvo
en
pie
Und
deine
Gesellschaft
hielt
mich
aufrecht
Eres
mi
compañera
Du
bist
meine
Kameradin
Maguada
y
hechicera
Maguada
und
Zauberin
Una
alzada,
una
guerrera
Eine
Erhobene,
eine
Kriegerin
Eres
mi
compañera
Du
bist
meine
Kameradin
En
las
malas
y
en
las
buenas
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Te
volviste
mi
trinchera
Du
wurdest
mein
Schützengraben
Y
si
me
preguntan,
cómo
te
encontré
Und
wenn
sie
mich
fragen,
wie
ich
dich
fand
Diré
que
de
primeras
ni
lo
imaginé
Ich
werde
sagen,
dass
ich
es
anfangs
nicht
einmal
ahnte
Fue
en
medio
de
la
lucha,
alzadas
con
fe
Es
war
mitten
im
Kampf,
erhoben
mit
Glauben
Y
tu
compañía
me
mantuvo
en
pie
Und
deine
Gesellschaft
hielt
mich
aufrecht
Eres
mi
compañera
Du
bist
meine
Kameradin
Maguada
y
hechicera
Maguada
und
Zauberin
Una
alzada,
una
guerrera
Eine
Erhobene,
eine
Kriegerin
Eres
mi
compañera
Du
bist
meine
Kameradin
En
las
malas
y
en
las
buenas
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Te
volviste
mi
trinchera
Du
wurdest
mein
Schützengraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Darias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.