Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motores,
sensores,
máquinas
inteligentes
Engines,
sensors,
intelligent
machines
Controlar
fichas
sus
labores,
de
este
ajedrez
de
viviente
Controlling
their
tasks,
like
pieces
on
this
living
chessboard
Hay
continentes
dependientes,
de
trastos
inertes
There
are
continents
dependent,
on
inert
gadgets
¿Somos
seres
robotizados?
o
¿robots
que
sienten?
Are
we
robotized
beings?
Or
robots
that
feel?
Veo
niños
desnaturalizados,
cortesía
del
ambiente
I
see
denatured
children,
courtesy
of
the
environment
Y
muchos
están
guiados
por
una
fama
que
los
corrompe
And
many
are
guided
by
a
fame
that
corrupts
them
La
tierra
está
repleta
de
tecnología
y
moldes
The
earth
is
full
of
technology
and
molds
Exceso
de
ingeniería
y
receso
del
uso
de
la
mente
Excess
engineering
and
recession
of
the
use
of
the
mind
La
actualización
de
la
obsolescencia
es
constante
The
update
of
obsolescence
is
constant
La
conexión
desde
un
ratón
es
más
corriente
The
connection
from
a
mouse
is
more
common
La
trata
al
animal,
en
general,
es
denigrante
The
treatment
of
animals,
in
general,
is
degrading
Y
el
entretenimiento
violento
es
el
que
más
vende
And
violent
entertainment
is
what
sells
the
most
Científicos
estudian
formas
de
aplicar
Scientists
study
ways
to
apply
Energías
renovables,
desestimadas
políticos
Renewable
energies,
dismissed
by
politicians
Pues
no
benefician
a
las
arcas
multinacionales
Because
they
don't
benefit
the
multinational
coffers
Que
tiran
de
combustibles
fósiles,
ya
raquíticos
That
pull
on
fossil
fuels,
already
rickety
Hay
demasiados
vertidos
tóxicos,
que:
There
are
too
many
toxic
spills,
that:
Como
el
maltrato
psicológico,
dañan
aunque
no
los
veamos
Like
psychological
abuse,
they
harm
even
if
we
don't
see
them
El
amigo
fiel
del
humano
ya
no
es
el
perro
adiestrado
Man's
best
friend
is
no
longer
the
trained
dog
Sino
el
móvil
de
la
mano
por
el
cual
es
controlado
But
the
mobile
phone
in
his
hand
by
which
he
is
controlled
Hermano...
Hermana
Brother...
Sister
Templos
hechos
a
dioses
a
costa
de
la
naturaleza
Temples
built
to
gods
at
the
expense
of
nature
¿Somos
un
privilegio
o
un
virus
que
se
auto
esclaviza?
Are
we
a
privilege
or
a
self-enslaving
virus?
Yo
creo
en
el
pensamiento
crítico
que
radica
en
la
acción
I
believe
in
critical
thinking
that
lies
in
action
Opuesto
a
los
métodos
con
que
nos
idiotizan
Opposed
to
the
methods
with
which
they
dumb
us
down
Para
cosechar
borregos
sin
autodeterminación
To
harvest
sheep
without
self-determination
Cuya
única
ilusión
es
adornar
su
prisión
Whose
only
illusion
is
to
decorate
their
prison
Viajar
lejos
de
su
casa
y
conseguir
un
millón,
pero
Travel
far
from
home
and
get
a
million,
but
Aunque
cambies
las
sábanas,
sigue
meado
el
colchón
Even
if
you
change
the
sheets,
the
mattress
is
still
pissed
Nuestro
pasotismo
hace
depender
de
una
élite
Our
apathy
makes
us
depend
on
an
elite
Yo
junto
a
mis
actos
decidí
marcar
la
diferencia
I,
along
with
my
actions,
decided
to
make
a
difference
La
solución
no
es
ser
violentos,
tampoco
que
ser
dóciles
The
solution
is
not
to
be
violent,
nor
to
be
docile
Si
algo
avanza
es
fruto
de
elevar
la
conciencia
If
something
advances,
it
is
the
result
of
raising
awareness
El
vertedero
se
fue
por
el
sumidero
The
landfill
went
down
the
drain
Rumbo
al
océano
de
donde
los
peces
comieron
Towards
the
ocean
where
the
fish
ate
Cayeron
en
la
red
de
pesca
y
acabaron
en
la
venta
They
fell
into
the
fishing
net
and
ended
up
for
sale
Es
decir;
el
plástico
que
aventas
te
los
comes
luego
That
is;
the
plastic
you
throw
away
you
eat
later
Prevalece
el
interés
económico,
el
amor
dramático
Economic
interest
prevails,
dramatic
love
Niños
juegan
con
la
Tablet,
sin
saber
trepar
un
árbol
Children
play
with
the
Tablet,
without
knowing
how
to
climb
a
tree
Es
caótico,
presas
del
consumismo
sistemático
It's
chaotic,
prisoners
of
systematic
consumerism
Parece
que
no
se
rompen
aún
los
bordes
del
termómetro
It
seems
that
the
edges
of
the
thermometer
are
not
yet
breaking
Medio
medio
ambiente
construido
Half
an
environment
built
El
otro
medio
está
esta
jodido
The
other
half
is
fucked
up
Por
los
residuos
de
cada
ser
vivo
By
the
waste
of
every
living
being
Que
si
sumamos,
los
kilos
de
mierda
That
if
we
add
up,
the
kilos
of
shit
Cuadriplican
500
veces
las
torres
Kio
Quadruple
500
times
the
Kio
towers
A
que
has
venido
¡eh?
What
have
you
come
for,
huh?
Espabila
y
mira
delante
tuya
Wake
up
and
look
in
front
of
you
De
seguir
así
la
humanidad
será
quien
se
destruya
If
we
continue
like
this,
humanity
will
be
the
one
to
destroy
itself
Contribuya
y
no
huya
de
la
realidad
en
su
burbuja
Contribute
and
don't
run
away
from
reality
in
your
bubble
Que
no
habrá
Paz
mientras
tripas
rujan
There
will
be
no
peace
while
guts
rumble
Esto,
es
para
que
seamos
conscientes
This
is
so
that
we
are
aware
Que
no
todo
es
culpa
de
la
élite
That
not
everything
is
the
elite's
fault
Con
lo
que
consumimos
y
con
nuestros
actos
With
what
we
consume
and
with
our
actions
Nosotros
también
podemos
ser
cómplices
We
can
also
be
accomplices
Hay
que
establecer
un
límite
We
have
to
set
a
limit
¿Vida
o
economía?
Life
or
economy?
Una
siempre
tiene
que
pesar
mas
en
la
balanza
One
always
has
to
weigh
more
on
the
scale
Y
no
te
creas
que
a
mi
esto
me
gusta
And
don't
think
I
like
this
Que
no
me
cansa,
que
me
compensa
That
it
doesn't
tire
me,
that
it
compensates
me
Que
no
me
asusta,
pero
es
lo
que
toca
That
it
doesn't
scare
me,
but
it's
what
it
takes
Ya
creo
que
lo
obvié
bastante
I
think
I've
overlooked
it
enough
Y
están
pagando
justos
por
pecadores,
que
insultante
And
the
righteous
are
paying
for
sinners,
how
insulting
Y
juventud,
aunque
no
lo
aceptemos
And
youth,
even
if
we
don't
accept
it
Somos
los
responsables
de
arreglar
lo
que
rompemos
We
are
responsible
for
fixing
what
we
break
Biodiversidad
finita
en
un
lugar
finito
Finite
biodiversity
in
a
finite
place
El
Árbol
de
Ciudad
The
City
Tree
Camina,
camina
Walk,
walk
El
cambio
es
una
carrera
de
fondo
Change
is
a
long-distance
race
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Darias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.