Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Ojos de Otro
Mit den Augen eines Anderen
Me
dijo
ya
no
te
quiero
hoy,
Sie
sagte
mir,
ich
liebe
dich
heute
nicht
mehr,
La
energía
desapareció
ya
no
vibro
cuando
te
noto
alrededor...
Die
Energie
ist
verschwunden,
ich
vibriere
nicht
mehr,
wenn
ich
dich
in
meiner
Nähe
spüre...
Te
noto
alrededor.
Ich
spüre
dich
in
meiner
Nähe.
Lo
ignoraba
todo,
no
lo
intuí
no
lo
intuí
me
trabó
el
sollozo
y
el
Ich
ignorierte
alles,
ich
ahnte
es
nicht,
ich
ahnte
es
nicht,
das
Schluchzen
blockierte
mich
und
der
Maremoto
que
vino
de
pronto
y
apoyé
en
los
codos
mi
Tsunami,
der
plötzlich
kam,
und
ich
stützte
meinen
Cabeza
con
ojos
vidriosos,
me
desplomé
en
tus
hombros.
Kopf
mit
glasigen
Augen
auf
meine
Ellbogen,
ich
brach
auf
deinen
Schultern
zusammen.
Lo
quise
ver
con
ojos
de
otro,
ya
no
te
quiero
hoy,
Ich
wollte
es
mit
den
Augen
eines
Anderen
sehen,
ich
liebe
dich
heute
nicht
mehr,
La
energía
desapareció,
ya
no
vibro
cuando
te
noto
alrededor.
Die
Energie
ist
verschwunden,
ich
vibriere
nicht
mehr,
wenn
ich
dich
in
meiner
Nähe
spüre.
Te
noto
alrededor.
Ich
spüre
dich
in
meiner
Nähe.
Te
noto
alrededor.
Ich
spüre
dich
in
meiner
Nähe.
Te
noto
alrededor.
Ich
spüre
dich
in
meiner
Nähe.
Transportaba
la
primera
vez,
Ich
erinnerte
mich
an
das
erste
Mal,
Que
tuve
pulsaciones
alocadas
esperándote,
Als
mein
Herz
wild
schlug,
während
ich
auf
dich
wartete,
Sentado
a
verte
a
lo
lejos
venir,
sentado
a
verte
a
lo
lejos
venir,
Sitzend,
um
dich
von
weitem
kommen
zu
sehen,
sitzend,
um
dich
von
weitem
kommen
zu
sehen,
Sentado
a
verte
a
lo
lejos
venir,
sentado
a
verte
a
lo
lejos
venir.
Sitzend,
um
dich
von
weitem
kommen
zu
sehen,
sitzend,
um
dich
von
weitem
kommen
zu
sehen.
Sentado
a
verte
a
lo
lejos
venir.
Sitzend,
um
dich
von
weitem
kommen
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Roman Ramiro, Raul Quilez Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.