Fon Román feat. Zahara - La Chispa - перевод текста песни на немецкий

La Chispa - Fon Román , ZAHARA перевод на немецкий




La Chispa
Der Funke
Como el primer beso, el que nos elevó
Wie der erste Kuss, der uns emporhob
Pocos hechos unen tanto a toda la población
Wenige Ereignisse verbinden die ganze Bevölkerung so sehr
¿Quién no reconoce un resplandor?
Wer erkennt nicht einen Glanz?
La hermosura ciega si un aura parpadea
Die Schönheit blendet, wenn eine Aura flackert
Con la señal del amor
Mit dem Zeichen der Liebe
Eso sentí el día que te vi frente a
Das fühlte ich an dem Tag, als ich dich vor mir sah
Aquel instante que nos eligió
Jener Augenblick, der uns erwählte
Ese espacio-tiempo que habita cada emoción
Dieser Raum-Zeit, der jede Emotion bewohnt
¿Quién no reconoce el esplendor?
Wer erkennt nicht den Glanz?
Desbordó en un beso el caudal río adentro
In einem Kuss floss die Strömung flussaufwärts über
Hasta enmudeció el silencio
Sogar die Stille verstummte
Eso ocurrió en el día en que me vi frente a ti
Das geschah in mir an dem Tag, als ich mich vor dir sah
Y hasta la belleza en misma, ensimismada
Und selbst die Schönheit an sich, in sich versunken
Al ver la luz que proyectaba
Als sie das Licht sah, das sie ausstrahlte
Su brisa, una llovizna, fundida en mi cara
Ihre Brise, ein Nieselregen, auf meinem Gesicht verschmolzen
Y todo desfilando al compás de su llegada
Und alles zog im Takt ihrer Ankunft vorbei
Ese día el cosmos quiso que los astros se alinearan
An jenem Tag wollte der Kosmos, dass die Sterne in einer Linie standen
Ese día el cosmos quiso que los astros se alinearan
An jenem Tag wollte der Kosmos, dass die Sterne in einer Linie standen
Y hasta la belleza en misma, ensimismada
Und selbst die Schönheit an sich, in sich versunken
Al ver la luz que proyectaba
Als sie das Licht sah, das sie ausstrahlte
Su brisa, una llovizna, fundida en mi cara
Ihre Brise, ein Nieselregen, auf meinem Gesicht verschmolzen
Y todo desfilando al compás de su llegada
Und alles zog im Takt ihrer Ankunft vorbei
Ese día el cosmos quiso que los astros se alinearan
An jenem Tag wollte der Kosmos, dass die Sterne in einer Linie standen
Ese día el cosmos quiso que los astros se alinearan
An jenem Tag wollte der Kosmos, dass die Sterne in einer Linie standen
Un buen día el cosmos quiso que los planetas se alinearan
Eines schönen Tages wollte der Kosmos, dass die Planeten in einer Linie standen





Авторы: Alfonso Roman Ramiro, Gustavo Adolfo Guerrero Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.