Текст и перевод песни Fon Román feat. IZAL - La Llama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
nazca
será
fértil
What
is
born
will
be
fertile
Sobre
cenizas
de
amores
quemados
On
the
ashes
of
burnt-out
love
Centinelas
del
silencio
Sentinels
of
silence
Mientras
bulle
otra
vida
soñada
While
another
dreamed
life
bubbles
Que
no
para,
por
nadie
para
That
doesn't
stop,
for
no
one
stops
El
pulso
en
dos
cuerpos
a
tiempo
The
pulse
of
two
bodies
in
time
Levitando
a
un
palmo
del
suelo
Levitating
a
foot
from
the
ground
Nos
creímos
ser
viento
We
thought
we
were
the
wind
Sin
otra
meta
que
el
propio
extravío
With
no
other
goal
than
our
own
straying
En
continuo
destino
In
constant
destiny
Vuelvo
a
inhalar
aquella
emoción
I
breathe
in
that
emotion
again
Nueva
al
volver
a
mirarnos
New
when
we
look
at
each
other
again
Fue
ensoñación,
una
ilusión
It
was
a
dream,
an
illusion
Creímos
que
el
vuelo
era
eterno,
amor
We
believed
our
flight
was
eternal,
my
love
Que
nuestro
vuelo
era
eterno,
amor
That
our
flight
was
eternal,
my
love
Contigo
en
continuo
destino
In
constant
destiny
Desierto
de
cuerpos
sedientos
Desert
of
thirsty
bodies
Humanos
que
aferran
su
mano
a
otra
mano
Humans
that
hold
each
other's
hands
Aislados
del
resto
Isolated
from
the
rest
Sin
otra
estela
que
el
propio
delirio
With
no
other
trail
than
their
own
delirium
En
contiguo
destino
In
contiguous
destiny
Vuelvo
a
inhalar
aquella
emoción
I
breathe
in
that
emotion
again
Nueva
al
volver
a
mirarnos
New
when
we
look
at
each
other
again
Fue
ensoñación,
un
aluvión
It
was
a
dream,
a
flood
Creímos
que
el
vuelo
era
eterno,
amor
We
believed
our
flight
was
eternal,
my
love
Que
nuestro
vuelo
era
eterno
That
our
flight
was
eternal
El
esplendor
por
cada
rincón
The
splendor
in
every
corner
Aquella
expansión
en
mi
pecho
That
expansion
in
my
chest
Por
cada
pulsión,
más
pulsación
For
each
pulse,
more
beat
Creímos
que
el
fuego
era
eterno,
amor
We
believed
the
fire
was
eternal,
my
love
Que
nuestro
fuego
era
eterno
amor
That
our
fire
was
eternal
love
Contigo
en
contiguo
destino
In
contiguous
destiny
Pero
la
llama
se
agota
But
the
flame
burns
out
Ya
no
asombra,
no
emboba
It
no
longer
amazes,
does
not
stun
No
tiene
memoria
It
has
no
memory
De
la
chispa
en
que
brotó
nuestro
amor
Of
the
spark
in
which
our
love
sprouted
La
chispa
en
que
brotó
nuestro
amor
The
spark
in
which
our
love
sprouted
Uh-uh,
nuestro
amor
Uh-uh,
our
love
Uh-uh,
nuestro
amor
Uh-uh,
our
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Roman Ramiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.