Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waya Waya (Radio Edit)
Waya Waya (Радио Версия)
Al
calor
de
tu
mirada
В
тепле
твоего
взгляда,
Al
abrigo
de
esa
piel
que
tantos
sueños
recorri
Под
покровом
кожи,
по
которой
я
прошел
сквозь
столько
снов,
Yo
me
quedo
si
puedo
elegir
Я
останусь,
если
смогу
выбирать,
Siempre
contigo,
bien
cosido
a
tu
perfil
Всегда
с
тобой,
неразрывно
связан
с
твоим
обликом.
A
tu
sombra
y
tu
radiante
luz
В
твоей
тени
и
твоем
сияющем
свете,
A
tus
lagrimas
tambien,
y
a
tu
manera
de
reir
В
твоих
слезах
тоже,
и
в
твоей
манере
смеяться,
Yo
me
quedare
Я
останусь,
Si
puedo
elegir
Если
смогу
выбирать,
Pegado
a
tus
huesos,
orgulloso
y
tan
feliz
Прижавшись
к
твоим
костям,
гордый
и
такой
счастливый.
Porque
no
hay
nadie
como
tu
Потому
что
нет
никого,
как
ты,
Nadie
que
ilumine
mi
universo
de
color
Никто
не
освещает
мою
вселенную
цветом,
Nadie
que
me
ponga
a
bailar
el
corazon
Никто
не
заставляет
мое
сердце
танцевать,
Nadie
que
me
eleve
hasta
el
mismo
sol
Никто
не
поднимает
меня
до
самого
солнца.
Porque
no
hay
nadie
como
tu
Потому
что
нет
никого,
как
ты,
Nadie
que
me
llene
cada
die
de
ilusion
Никто
не
наполняет
каждый
мой
день
иллюзиями,
Nadie
que
me
cure
las
heridas
y
el
dolor
Никто
не
лечит
мои
раны
и
боль,
No
hay
nadie
que
me
explique
la
palabra
amor
Нет
никого,
кто
объяснит
мне
слово
"любовь".
Nadie
me
ha
echo
al
tocarme
temblar
Никто
не
заставлял
меня
дрожать
от
прикосновения,
Nadie
comprende
mis
sueños
igual
Никто
не
понимает
мои
сны
так
же,
Nadie
sabe
abrazarme
Никто
не
умеет
обнимать
меня
Como
tan
bien
lo
haces
Так
хорошо,
как
ты,
Espantando
al
fin
mi
triste
soledad
Прогоняя
наконец
мою
печальную
одиночество.
Al
revuelo
de
tu
falda
К
шелесту
твоей
юбки,
Al
eco
de
tus
pasos
que
vienen
junto
a
mí
К
эху
твоих
шагов,
что
приближаются
ко
мне,
Yo
me
quedaré
Я
останусь,
Si
puedo
elegir
Если
смогу
выбирать,
Bebiendo
tus
besos
Пьянея
от
твоих
поцелуев
Y
muriéndome
por
ti
И
умирая
ради
тебя.
Porque
no
hay
nadie
como
tu
Потому
что
нет
никого,
как
ты,
Nadie
que
ilumine
mi
universo
de
color
nadie
que
me
ponga
a
bailar
el
corazón
nadie
que
me
eleve
hasta
el
mismo
sol
Никто
не
освещает
мою
вселенную
цветом,
никто
не
заставляет
мое
сердце
танцевать,
никто
не
поднимает
меня
до
самого
солнца.
Porque
no
hay
nadie
como
tu
Потому
что
нет
никого,
как
ты,
Nadie
que
me
llene
cada
día
de
ilusión
nadie
que
me
cure
las
heridas
y
el
dolor
no
hay
nadie
que
me
explique
la
palabra
amor.
Никто
не
наполняет
каждый
мой
день
иллюзиями,
никто
не
лечит
мои
раны
и
боль,
нет
никого,
кто
объяснит
мне
слово
"любовь".
Nadie
me
ha
hecho
al
tocarme
temblar,
nadie
comprende
mis
sueños
igual
Никто
не
заставлял
меня
дрожать
от
прикосновения,
никто
не
понимает
мои
сны
так
же,
Nadie
sabe
abrazarme
Никто
не
умеет
обнимать
меня
Como
tan
bien
lo
haces
Так
хорошо,
как
ты,
Espantando
al
fin
mi
triste
soledad
Прогоняя
наконец
мою
печальную
одиночество.
Déjame
ser
el
bálsamo
que
curé
bien
cualquier
dolor
Позволь
мне
быть
бальзамом,
который
исцелит
любую
боль,
Rayo
de
sol
que
te
ilumina
cada
túnel
sin
salida
Лучом
солнца,
освещающим
каждый
туннель
без
выхода,
Déjame
dormirme
a
las
orillas
de
tu
voz
.
Позволь
мне
уснуть
у
берегов
твоего
голоса.
Porque
no
hay
nadie
como
tu
Потому
что
нет
никого,
как
ты,
Nadie
que
ilumine
mi
universo
de
color
nadie
que
me
ponga
a
bailar
el
corazón
nadie
que
me
eleve
hasta
el
mismo
sol
Никто
не
освещает
мою
вселенную
цветом,
никто
не
заставляет
мое
сердце
танцевать,
никто
не
поднимает
меня
до
самого
солнца.
Porque
no
hay
nadie
como
tu
Потому
что
нет
никого,
как
ты,
Nadie
que
me
llene
cada
día
de
ilusión
nadie
que
me
cure
las
heridas
y
el
dolor
no
hay
nadie
que
me
explique
la
palabra
amor.
Никто
не
наполняет
каждый
мой
день
иллюзиями,
никто
не
лечит
мои
раны
и
боль,
нет
никого,
кто
объяснит
мне
слово
"любовь".
Nadie
me
ha
hecho
al
tocarme
temblar
Никто
не
заставлял
меня
дрожать
от
прикосновения,
Nadie
comprende
mis
sueños
igual
Никто
не
понимает
мои
сны
так
же,
Nadie
sabe
abrazarme
Никто
не
умеет
обнимать
меня
Como
tan
bien
lo
haces
Так
хорошо,
как
ты,
Espantando
al
fin
mi
triste
soledad
Прогоняя
наконец
мою
печальную
одиночество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucienne Marciano, Serge Mounier, Laetitia Vanhove, Sean Paul Henriques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.