Fonky Family - C'est plus comme avant - перевод текста песни на немецкий

C'est plus comme avant - Fonky Familyперевод на немецкий




C'est plus comme avant
Es ist nicht mehr wie früher
C'est plus comme avant, protège les tiens
Es ist nicht mehr wie früher, beschütze die Deinen
Ce que tu as, tiens le coup, c'est ça ou rien
Was du hast, halte durch, das ist es oder nichts
C'est plus comme avant, personne ne t'aime
Es ist nicht mehr wie früher, niemand liebt dich
Y'a plus de règle, plus de loi, plus rien ne va
Es gibt keine Regeln mehr, kein Gesetz mehr, nichts geht mehr
Pour frimer, se défendre, faire comme les autres
Um anzugeben, sich zu verteidigen, es wie die anderen zu machen
C'est plus comme avant
Es ist nicht mehr wie früher
LE RAT LUCIANO
LE RAT LUCIANO
Et non, C'est plus comme avant
Und nein, es ist nicht mehr wie früher
La compassion finie, autre temps, autre moeurs, tu crèves ou tu fais de l'argent
Mitgefühl vorbei, andere Zeiten, andere Sitten, du krepierst oder du machst Geld
On fout en l'air nos talents, on devient nos propres ennemis
Wir werfen unsere Talente weg, wir werden unsere eigenen Feinde
On perd foi, chemin proche, mais inch'allah qu'on avance
Wir verlieren den Glauben, der Weg ist nah, aber inschallah kommen wir voran
Et non C'est plus comme avant, comment définir
Und nein, es ist nicht mehr wie früher, wie soll man es definieren
Y'a trop de drogues et d'armes dans les mains de vos enfants
Es gibt zu viele Drogen und Waffen in den Händen eurer Kinder
Les enjeux sont différents, alors on se fait chier a réfléchir
Die Herausforderungen sind andere, also zerbrechen wir uns den Kopf
Et nos quartiers deviennent de vraies bombes ä retardement
Und unsere Viertel werden zu echten Zeitbomben
Et non C'est plus comme avant, trop bon est victime
Und nein, es ist nicht mehr wie früher, wer zu gut ist, wird zum Opfer
Et l'amour fuit, alors mes soeurs se contentent d'amants
Und die Liebe flieht, also begnügen sich meine Schwestern mit Liebhabern
Ici on souffre en aimant, notre mal augmente mais on garde le feeiling
Hier leiden wir, wenn wir lieben, unser Schmerz wächst, aber wir behalten das Gefühl
Et quand on veut la joie, c'est ä livresse qu'on la demande
Und wenn wir Freude wollen, fragen wir den Rausch danach
On finira tous les pieds devant car nos jours sont comptés d'avance
Wir werden alle mit den Füßen voran enden, denn unsere Tage sind von vornherein gezählt
Donc pourquoi continuer ä se mutiler bêtement
Also warum weitermachen, sich dumm selbst zu verstümmeln
Dans la rue, le terrain d'entraìnement, les coeurs s'endurecissent
Auf der Straße, dem Trainingsgelände, verhärten sich die Herzen
C'est plus comme avant, c'est même dangereux de vivre honnêtement
Es ist nicht mehr wie früher, es ist sogar gefährlich, ehrlich zu leben
REFRAIN
REFRAIN
Non c'est plus pareil
Nein, es ist nicht mehr dasselbe
Depuis que la violence a tout anéanti, nos rues sont devenus des vrais stands de tir
Seit die Gewalt alles vernichtet hat, sind unsere Straßen zu echten Schießständen geworden
L'époque est sauvage
Die Zeit ist wild
Y'a trop de choses bizarres dans les mains des petits, ça peut être utile
Es gibt zu viele seltsame Dinge in den Händen der Kleinen, das kann nützlich sein
Ouvre les yeux sur les dommages
Öffne die Augen für die Schäden
Non c'est plus pareil
Nein, es ist nicht mehr dasselbe
DON CHOA
DON CHOA
Certains choses changent, d'autre pas
Manche Dinge ändern sich, andere nicht
Une vie arrive, une autre pas
Ein Leben kommt, ein anderes nicht
Certains agissent, d'autre parlent
Manche handeln, andere reden
De nous voler notre part
Davon, uns unseren Teil zu stehlen
Certains speedent, d'autre tardent
Manche beeilen sich, andere zögern
T'es dans "Babylon Park"
Du bist im "Babylon Park"
Qu'est-ce que t'attends de cette époque barje
Was erwartest du von dieser verrückten Zeit
Qu'ils nous tatouent des codes barre
Dass sie uns Barcodes tätowieren
Sortons du guet-apens que nous tend le système de Satan
Lasst uns aus dem Hinterhalt entkommen, den uns Satans System stellt
En s'autodétruisant on suit ses plans, on fait juste ce qu'il attend
Indem wir uns selbst zerstören, folgen wir seinen Plänen, wir tun nur, was er erwartet
C'est plus comme avant
Es ist nicht mehr wie früher
Mais le moment de voir plus loin
Aber die Zeit, weiter zu blicken
Que cet horizon en forme de fond de bouteille ou des cul de joint
Als dieser Horizont in Form eines Flaschenbodens oder Joint-Stummels
C'est vite fait d'atteindre les point de non retour
Es ist schnell passiert, den Punkt ohne Wiederkehr zu erreichen
Et ça sert ä rien de se plaindre ou de crier au secours
Und es nützt nichts, sich zu beschweren oder um Hilfe zu schreien
Embrouille, ça sort les lames et armes automatiques
Streit, da werden Klingen und automatische Waffen gezogen
Le monde part en couilleet c'est pas qu'un truc climatique
Die Welt geht den Bach runter, und das ist nicht nur eine Klimasache
Le temps passe mais les lois n'entendent pas la misère qui gueule
Die Zeit vergeht, aber die Gesetze hören das Elend nicht schreien
Seulement ceux qui tentent de se frayer un passage au Desert Eagle
Nur die, die versuchen, sich mit der Desert Eagle einen Weg zu bahnen
On a jaimais dit qu'on était des gangsters, nous, 97, on a dit le respect se perd, nous
Wir haben nie gesagt, dass wir Gangster sind, wir, 97, wir haben gesagt, der Respekt geht verloren, wir
REFRAIN
REFRAIN
SAT
SAT
Enlève la merde que ta devant les yeux
Nimm die Scheiße weg, die du vor Augen hast
Les gens ne s'entraindent plus, ils s'entretuent comme dans "La Cité de Dieu"
Die Leute helfen sich nicht mehr gegenseitig, sie bringen sich um wie in "City of God"
L'époque veut qu'on ait des armes ä nos domiciles
Die Zeit will, dass wir Waffen zu Hause haben
Y'a plus une semaine ä Marseille sans un homicide
Es vergeht keine Woche mehr in Marseille ohne einen Mord
Les temps, la rue, leRap, la ville, la vie, tout a changé
Die Zeiten, die Straße, der Rap, die Stadt, das Leben, alles hat sich geändert
J'ai consience des dangers
Ich bin mir der Gefahren bewusst
J'en ai trop vu, trop entendu, j'en sais trop
Ich habe zu viel gesehen, zu viel gehört, ich weiß zu viel
Faut que je fume pour être détendu, pour espérer trouver le repos
Ich muss rauchen, um entspannt zu sein, um zu hoffen, Ruhe zu finden
C'est pire qu'avant, t'as plus de chanse d'y laisser ta peau en voulant sauver ton bolide allemand
Es ist schlimmer als früher, du hast mehr Chancen, dein Leben zu lassen, wenn du deinen deutschen Schlitten retten willst
C'est plus des flics qu'il faut mais des casques bleus
Man braucht keine Bullen mehr, sondern Blauhelme
Ici tu peux morfier pour un rien ou ta carte bleue
Hier kannst du für nichts draufgehen oder für deine Kreditkarte
Au milieu de tout ça, j'avoue je suis paumé
Inmitten all dessen, ich gebe zu, ich bin verloren
Je conçois pas mon avenir derière un 38 chromé
Ich stelle mir meine Zukunft nicht hinter einem verchromten 38er vor
J'ai tiré un trait sur la vida loca
Ich habe einen Schlussstrich unter das vida loca gezogen
Je préfére donner mon blé ä ma mère qu'ä un avocat
Ich gebe mein Geld lieber meiner Mutter als einem Anwalt
REFRAIN
REFRAIN





Авторы: Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Djellali El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona, Karim Laoubi, Moindze Ali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.