Fonky Family - Fallait que je le dise (1984) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fonky Family - Fallait que je le dise (1984)




Fallait que je le dise (1984)
I Had to Say It (1984)
Belsunce 84, ruelles étroites et pleines de vie avant Run DMC
Belsunce '84, narrow streets buzzing with life before Run DMC
L'école du funk et des premiers MCs,
The school of funk and the first MCs,
J'suis ce p'tit gosse du centre ville sans trop de vices
I'm that little kid from downtown without too many vices
A mon âge on pense qu'à smurfer, on s'fout d'avoir le ventre vide
At my age, we only think about tagging, we don't care about empty stomachs
La rue m'apprend ses codes, j'passe mon temps à l'arpenter
The street teaches me its codes, I spend my time roaming it
A la télé, y'a que des Maritie et Gilbert Carpentier
On TV, there's nothing but Maritie and Gilbert Carpentier
est mon peuple? Ca m'fait l'effet d'un flash
Where are my people? It hits me like a flash
Quand je découvre "Authentik" et les tueries de chez Grandmaster Flash
When I discover "Authentik" and the killer tracks from Grandmaster Flash
90, béret millitaire et tee-shirt noir, révolutionnaire, c'est Boss One qui réunit les gars
'90, military beret and black tee, revolutionary, it's Boss One who brings the guys together
On traîne au Vieux Port, l'éveil de nos consciences, jeunes et marginaux en France
We hang out at the Vieux Port, the awakening of our consciousness, young and marginalized in France
Y'a Kayde, Arnaud et toute la bande
There's Kayde, Arnaud and the whole crew
On pense ralliement, les discours s'alimentent
We think unity, the speeches fuel us
Rage de vaincre au ventre, on était bien plus que vingt crevards
Rage to conquer in our bellies, we were much more than twenty losers
Deux ans plus tard je suis avec Pone, c'est un pote qui graffe
Two years later I'm with Pone, he's a buddy who does graffiti
Epoque de rage, lame ouverte, j'pousse à fond les baffles
Era of rage, open blade, I crank up the speakers
Mes premières platines, mes premiers scratches faciles, tout me facine
My first turntables, my first easy scratches, everything fascinates me
On se dit pourquoi on se monterait pas un staff
We say to ourselves, why not start a crew
Une famille, un groupe soudé sur instrumental
A family, a tight group on instrumentals
Pone compose et moi je connait des gars qui rappent la balle
Pone composes and I know some guys who rap like crazy
On se met à fréquenter, on réunit les Black & White, Sat et Choa, en face de la Maison hantée
We start hanging out, we bring together Black & White, Sat and Choa, across from the Haunted House
Premiers freestyles, premières maquettes posées chez Queen
First freestyles, first demos laid down at Queen's
On trouve les bons rythmes et les rimes, on s'dit que c'est un signe
We find the right rhythms and rhymes, we tell ourselves it's a sign
Tout part de ce concert, première partie de Sens Unik
It all starts with that concert, opening act for Sens Unik
Juste avant la scène, c'est quoi le groupe? Fonky Family
Just before the stage, what's the group called? Fonky Family
Ca bouge et ça milite, ça gamberge sans limite
It moves and it protests, it ponders without limits
V'là la première bombe, tu reconnais le style des bad boys
Here comes the first bomb, you recognize the bad boys' style
Deux ans plus tard on fait l'album, c'est la tuerie, c'est la foi et la furie
Two years later we make the album, it's killer, it's faith and fury
Sur ma vie c'est trop la bombe
On my life it's the bomb
On fait du fric, on en craque sans pitié
We make money, we spend it without mercy
Habitué au partage, c'est pas le pèse qui niquera l'amitié
Used to sharing, it's not the weight that will screw up the friendship
Ni même la fierté, ni même les peines de ce monde pourri
Nor the pride, nor the sorrows of this rotten world
Le Rap ça me sert à m'évader que je vois tout le monde courir
Rap helps me escape when I see everyone running around
Je crée Don't Sleep avec Rebel et Soon
I create Don't Sleep with Rebel and Soon
La zik m'a marié à la street, j'te la présente, elle est rebelle et saoule
Music married me to the street, let me introduce her, she's rebellious and drunk
Les fruits de ma passion me font traverser les nations
The fruits of my passion take me across nations
Le but, c'est de rencontrer des peuples, pas seulement de faire des sous
The goal is to meet people, not just make money
Après tu connais, les gens nous ont suivis et on les en remercie
After that, you know, people followed us and we thank them for it
Du fond du coeur je vous en remercie
From the bottom of my heart, I thank you
Destin irréversible, ma vie c'est le Rap
Irreversible destiny, my life is Rap
Nique leurs lois et leur morale, laisse-moi déguster l'album du Rat, porteur d'une cause durable
Screw their laws and their morals, let me enjoy Le Rat's album, carrying a lasting cause
Les putes chekem croient que le crew est diviser parce que l'on a sorti les solos de chacun
The stupid chicks think the crew is divided because we released solo projects
Dis-leur Fafa (te casse), on vient viser le gros lot
Tell them to get lost, we're aiming for the jackpot
On représente Marseille, c'est F.F., mettez les mains bien haut
We represent Marseille, it's F.F., put your hands up high
Toujours dans l'art de rue, on plane sans aile
Still in the art of the street, we fly without wings
J'ai les poches qui sentent la verte et les yeux injectés de sang comme Fel
My pockets smell like green and my eyes are bloodshot like Fel
Appelle-moi Djel, DJ tailleur de diamants
Call me Djel, DJ diamond cutter
J'suis riche d'avoir des frères et des saphirs qui valent tout l'or du monde
I'm rich to have brothers and sapphires that are worth all the gold in the world
Fallait que je le dise, cherche pas à travers qui j'te parle
I had to say it, don't try to figure out who I'm talking about
Ecoute mes frères et tu sauras à travers qui je te parle
Listen to my brothers and you'll know who I'm talking about





Авторы: dj djel, kalash l'afro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.