Fonky Family - Filles, flics, descentes (a cappella) - перевод текста песни на немецкий

Filles, flics, descentes (a cappella) - Fonky Familyперевод на немецкий




Filles, flics, descentes (a cappella)
Mädels, Bullen, Razzien (a cappella)
(Sat)
(Sat)
Un petit pour la route
Einen kleinen für unterwegs
Comme a dit un gars!
Wie ein Typ gesagt hat!
Tant que tu vis, tant que tu reste bien
Solange du lebst, solange du gut drauf bleibst
Ça donne un truc à dire
Gibt das was zu sagen
Ouais! C'est bien ça.
Ja! Genau das.
Je dois rien à personne
Ich schulde niemandem etwas
Si ce n'est à dieu, ma mère, FF, mes enfoirés et moi-même, mes frères
Außer Gott, meiner Mutter, FF, meinen Arschlöchern und mir selbst, meinen Brüdern
Ceux qui remplissent nos salles de concerts
Denen, die unsere Konzertsäle füllen
Ce public qui se fie à la sincérité de nos disques
Diesem Publikum, das auf die Aufrichtigkeit unserer Platten vertraut
Je peux pas prétendre tout comprendre ou tout connaître
Ich kann nicht behaupten, alles zu verstehen oder alles zu wissen
Je parle que de moi, de ma vie de façon honnête
Ich spreche nur von mir, von meinem Leben auf ehrliche Weise
Je mérite pas la légion d'honneur
Ich verdiene nicht die Ehrenlegion
Pour narrer ce qui se passe autour
Um zu erzählen, was ringsum passiert
Respect une fois de plus à tous ceux qui m'entourent
Respekt noch einmal an alle, die mich umgeben
Merci à tous ceux qui me donnent force et amour
Danke an alle, die mir Kraft und Liebe geben
Quand je suis à cour!
Wenn mir die Puste ausgeht!
A tous ceux que je saoule et qui en demande encore
An alle, die ich nerve und die noch mehr wollen
J'aimerais avoir les moyens de faire plus
Ich hätte gerne die Mittel, mehr zu tun
Pouvoir vous dire plus
Euch mehr sagen zu können
Mais aucun de nous a la science infuse
Aber keiner von uns hat die Weisheit mit Löffeln gefressen
Parfois j'aimerais parler d'autre chose
Manchmal würde ich gerne über etwas anderes sprechen
Que de frics de cul
Als über Geld und Ärsche
D'histoire de drogue à la con de flics de rue!
Von bescheuerten Drogengeschichten, von Straßenbullen!
Même quand je divague-je retombe sur mes pattes
Selbst wenn ich abschweife, lande ich wieder auf meinen Füßen
En deux dires retour à la case départ
Mit zwei Worten zurück zum Anfang
Je parle de quoi de filles de flics de descentes
Ich spreche wovon? Von Mädels, Bullen, Razzien
De fric de briques de banques
Von Kohle, Ziegeln, Banken
Chaque fois que mon stylo pleure
Jedes Mal, wenn mein Stift weint
De joie ou de douleur
Vor Freude oder Schmerz
C'est anx. d'un peu de mon sang qui se vide
Ist es ein bisschen von meinem Blut, das fließt
Même s'il en a pas la couleur.
Auch wenn es nicht die Farbe hat.
(Le Rat)
(Le Rat)
Buenos Dias, faîtes ce que bon vous semble
Buenos Dias, macht, was euch gefällt
Ecoutez ou haïssez ce qu'on ressent,
Hört zu oder hasst, was wir fühlen,
Ceux d'en bas comprennent
Die von unten verstehen
Car ce qu'on vit se ressemble
Denn was wir erleben, ähnelt sich
Lyrics haute tension
Hochspannungs-Lyrics
Ça parle de filles, flics et descentes
Es geht um Mädels, Bullen und Razzien
On parle de Saïds que nous sommes
Wir sprechen von den Saïds, die wir sind
Ça va durer jusqu'à ce que l'heure de notre mort sonne
Das wird dauern, bis unsere Todesstunde schlägt
Toi qui es de la zone tu le sais
Du, der aus der Zone ist, weißt es
Le sang, l'émotion prend le pas sur la raison
Das Blut, die Emotion übernimmt die Oberhand über die Vernunft
Comme l'alcool sur le sang,
Wie der Alkohol über das Blut,
je vis ça parle de putes
Wo ich lebe, spricht man von Nutten
Ou de filles clean, de cochonnes aimant le kiki
Oder von sauberen Mädels, von Ferkeln, die den Schwanz lieben
Même de lil' kim
Sogar von Lil' Kim
De ce qui dirige le monde
Von dem, was die Welt regiert
Le liquide, le blé,
Das Flüssige, die Knete,
Est-ce qu'on l'aime? Oui kid
Ob wir es lieben? Ja, Kid
Lorsqu'on cause ça part dans tous les sens
Wenn wir reden, geht es in alle Richtungen
De l'heure l'alcool nous décompose
Von der Stunde, in der uns der Alkohol zersetzt
A celle des descentes
Bis zu der der Razzien
Les enquêteurs de la crime
Die Ermittler der Kripo
De ceux qui les descendent
Von denen, die sie erledigen
Si t'es plus sous terre
Wenn du wieder klar im Kopf bist
C'est le moment de redescendre
Ist es Zeit, wieder runterzukommen
Qu'est-ce qu'on fait?
Was machen wir?
On rit, drink, brime, fume, trime, track et rime
Wir lachen, trinken, drangsalieren, rauchen, schuften, tracken und reimen
En venant chez nous tu te demanderas
Wenn du zu uns kommst, wirst du dich fragen
c'est que tu as atterri?
Wo du gelandet bist?
Dans un énorme asile
In einer riesigen Irrenanstalt
Ou au cour de la vraie vie
Oder im Herzen des wahren Lebens
On parle de ...
Wir sprechen von ...
On cause de ...
Wir reden über ...
Ça parle de ...
Es geht um ...
Ça cause de ...
Es wird geredet über ...
On parle de quoi?
Wir sprechen wovon?
On cause de quoi?
Wir reden worüber?
Ça parle de quoi?
Es geht um was?
Ça cause de quoi?
Es wird geredet worüber?
On parle de ...
Wir sprechen von ...
On cause de ...
Wir reden über ...
Ça parle de ...
Es geht um ...
Ça cause de ...
Es wird geredet über ...
(Don Choa)
(Don Choa)
Ça parle de filles, flics, descentes
Es geht um Mädels, Bullen, Razzien
Fric, Brinks et banques
Kohle, Brinks und Banken
Quand on a besoin que de drink,
Wo wir doch nur Drinks brauchen,
Papier, shit et encre
Papier, Shit und Tinte
J'arrive habillé pas très chique mais je rentre
Ich komme nicht sehr schick gekleidet an, aber ich komme rein
Et quand je ris, tu crois que c'est un tox
Und wenn ich lache, denkst du, es ist ein Junkie
En pleine crise de manque
Mitten im Entzugsanfall
La limbri et les soucis te hantent
Die Pleite und die Sorgen verfolgen dich
Ou le vice te tente?
Oder lockt dich das Laster?
C'est que nos vies sur pages
Es sind nur unsere Leben auf Seiten
Que le son se propage!
Möge der Sound sich verbreiten!
Imagine si on sort tout un matos militaire
Stell dir vor, wir packen die ganze Militärausrüstung aus
Tu mets ça dans la rubrique sport ou faits divers?
Packst du das in die Rubrik Sport oder Vermischtes?
Le réel c'est pas les séries policières ou les info
Die Realität sind nicht die Krimiserien oder die Nachrichten
Je voudrais niquer la fille du commissaire dans sa twingo
Ich würde gerne die Tochter des Kommissars in ihrem Twingo ficken
Tête dingo sans flingot
Verrückter Kopf ohne Knarre
Cherche les lingots d'or
Sucht die Goldbarren
Sache lingo max. chasse dans le gringo d'or!
Kenn die Sprache max., Jagd im goldenen Gringo!
Tu te sens mal ou tu salives?
Fühlst du dich schlecht oder läuft dir das Wasser im Mund zusammen?
Tu te sens seul et tu balises?
Fühlst du dich allein und kriegst Schiss?
En pleine nuit on arrive
Mitten in der Nacht kommen wir an
Mon armée de salauds te salue
Meine Armee von Mistkerlen grüßt dich
Rien à foutre de tes règles ou estimations
Scheißegal auf deine Regeln oder Einschätzungen
Seul le tout puissant connaît notre destination
Nur der Allmächtige kennt unser Ziel
(Menzo)
(Menzo)
Dans notre quartier sur les murs
In unserem Viertel an den Mauern
Y a tout un tas de phrases
Gibt es einen Haufen Sätze
Et si je le voulais
Und wenn ich wollte
Je pourrais en faire mes propres phrases
Könnte ich meine eigenen Sätze daraus machen
T'y trouves souvent des prénoms
Du findest dort oft Vornamen
Suivi d'un je t'aime
Gefolgt von einem Ich liebe dich
Ou bien j'te baise ou suce moi
Oder auch Ich ficke dich oder Lutsch mich
Pour les plus extrêmes
Für die extremsten
Crois pas que l'état ou les flics soient en reste
Glaub nicht, dass der Staat oder die Bullen zurückbleiben
Cherche bien, tu trouveras vite des
Such gut, du wirst schnell welche finden
" On vous nique, on vous déteste "
" Wir ficken euch, wir hassen euch "
Signé les petites pestes
Unterzeichnet die kleinen Plagen
Les même prêt à te sortir un bout ou une lame
Dieselben, die bereit sind, dir ein Messer oder eine Klinge zu ziehen
Dès que tu les testes!
Sobald du sie testest!
Certain appelle ça la cour des miracles
Manche nennen das den Hof der Wunder
Ceux qui n'y sont jamais venu
Die, die noch nie hier waren
Crois qu'on s'est fait la guerre
Glauben, wir hätten Krieg geführt
Comme l'Iran et l'Irak!
Wie der Iran und der Irak!
Y en a pour tout le monde
Es gibt für jeden was
Même pour Jacques Ch ...
Sogar für Jacques Ch ...
En fait-on parle de tout et de n'importe quoi
Eigentlich reden wir über alles und jeden Scheiß
Dès qu'on fume ce sh ...!
Sobald wir diesen Sh... rauchen!
Des coups qui pourrait nous rendre riche
Von Dingern, die uns reich machen könnten
Envoyé derrière les barreaux
Hinter Gitter geschickt
Tous ceux qui échouent
Alle, die scheitern
Et ici tous ceux qui connaissent ces récits par cur
Und hier all jene, die diese Geschichten auswendig kennen
Au point de se confondre parfois avec
Bis zu dem Punkt, sich manchmal zu verwechseln mit
La haine de Bonni Parker!
Dem Hass von Bonnie Parker!





Авторы: Francois Dilhan, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.