Текст и перевод песни Fonky Family - Histoire sans fin
Histoire sans fin
Neverending Story
Si
tu
supportes
pas
la
chaleur,
sors
de
là
If
you
can't
stand
the
heat,
get
out
of
here
Apporte
une
arme
t'es
en
sueur
ou
juste
au
bord
des
larmes
Bring
a
weapon,
you're
sweating
or
just
on
the
verge
of
tears
Cascadeurs
bordéliques,
Don
FF
section
Messy
stuntmen,
Don
FF
section
On
nique,
on
parle,
rien
à
foutre
des
putains
d'élections
We
screw,
we
talk,
don't
give
a
damn
about
the
elections
Hardcore
comme
le
déclenchement
d'une
putain
d'érection
Hardcore
like
the
trigger
of
a
damn
erection
Suite
au
déhanchement
d'une
putain
tout
court
Following
the
sway
of
a
damn
woman,
period
J'sais
pas
ou
j'cours,
franchement
tout
m'saoule
I
don't
know
where
I'm
running,
frankly
everything
pisses
me
off
J'suis
pas
cool
cool,
on
me
dit
t'es
fou
fou,
allez
roule
roule
I'm
not
cool
cool,
they
tell
me
you're
crazy
crazy,
come
on,
roll
roll
Mon
crew
te
troue,
prend
pas
de
risques,
tu
l'as
bien
senti
My
crew
pierces
you,
don't
take
risks,
you
felt
it
Vendre
des
disques
ne
nous
a
peut-être
pas
rendu
gentils
Selling
records
may
not
have
made
us
nice
Bandits
de
bandits
le
stress
devient
palpable
Bandits
of
bandits,
the
stress
becomes
palpable
Attaque
à
table
mais
j'marche
sans
pare
balle
Attack
at
the
table
but
I
walk
without
a
bulletproof
vest
Pur
jus
de
ruelle
piquant
pour
un
plat
relevé
Pure
alley
juice,
spicy
for
a
spicy
dish
Ceux
qui
nous
traitent
de
mal
élevés
pourraient
ne
pas
s'en
relever
Those
who
call
us
ill-bred
might
not
recover
Merci
Dieu
juste
pour
être
en
vie
Thank
God
just
for
being
alive
Une
pensée
à
ceux
enfermés
ou
toujours
en
fuite
A
thought
for
those
locked
up
or
always
on
the
run
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nulle
part
on
sabote
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ça
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ça
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Mi
démon
mi
ange,
attention
danger
Half
demon,
half
angel,
danger
ahead
On
a
pas
des
guns
mais
si
tu
veux
vas-y
dégaine
We
don't
have
guns,
but
if
you
want,
go
ahead
and
draw
Tue
nous
devant
les
jeunes
pour
qu'à
la
fin
ils
te
dédaignent
Kill
us
in
front
of
the
youngsters
so
they'll
disdain
you
in
the
end
On
a
connu
aucune
des
guerres
mais
au
cas
où
on
sera
dégaine
We
haven't
known
any
wars,
but
just
in
case,
we'll
be
ready
Dis
nous
qu'est-ce
qui
pèse
ce
sera
pas
à
la
one
again
Tell
us
what's
weighing
on
you,
it
won't
be
a
one-time
thing
C'est
pour
tout
mes
frères
morts
This
is
for
all
my
dead
brothers
Et
ceux
qui
sont
grâce
à
Dieu
encore
sains
et
saufs
And
those
who
are,
thank
God,
still
safe
and
sound
Ceux
qui
vivent
marginalement
Those
who
live
on
the
margins
Tout
ceux
qui
aiment
quand
ca
chauffe,
FF
tout
sais
qui
est-ce
All
those
who
love
it
when
it
heats
up,
FF
knows
who
it
is
On
essaie
d'interpréter
ce
qu'on
écrit
magistralement
We
try
to
interpret
what
we
write
masterfully
Pur
béton
style
comme
à
l'ancienne
qu'on
se
tâte
Pure
concrete
style,
like
in
the
old
days
when
we
used
to
fight
Nous
et
la
belle
existence
ça
fait
contraste
Us
and
the
good
life,
it's
a
contrast
Ça
fait
quoi,
ça
fait
qu'on
crache
What
does
it
do,
it
makes
us
spit
On
se
tue
à
la
tâche
comme
toi,
pense-
tu
qu'on
se
gâche
We
kill
ourselves
at
the
task
like
you,
do
you
think
we're
wasting
ourselves?
Tout
le
monde
sait
à
peu
pres
ce
qu'on
vaut
et
ce
que
nous
voulons
Everyone
knows
more
or
less
what
we're
worth
and
what
we
want
2000,
fréro,
FF
c'est
du
chaud
bouillant
2000,
bro,
FF
is
hot
Mais
une
fois
à
ton
poste,
me
respecte
toi
et
ton
pote
But
once
you're
at
your
post,
respect
me
and
your
buddy
Quand
l'adrénaline
monte
faut
pas
que
ça
bloque
When
the
adrenaline
rises,
it
shouldn't
block
On
n'arrive
de
nulle
part
et
sabote
tout
en
cinq
cinq
We
come
from
nowhere
and
sabotage
everything
in
five
five
Quand
le
son
flingue
on
fait
ça
à
la
vrai
et
le
dédie
à
nos
zinzins
When
the
sound
blasts,
we
do
it
for
real
and
dedicate
it
to
our
crazies
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
on
te
parle
de
ce
qui
schlingue
le
plus
quand
le
son
flingue
FF
is
the
neverending
story,
we
tell
you
what
stinks
the
most
when
the
sound
blasts
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nulle
part
on
sabote
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ça
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ça
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Mi
démon
mi
ange,
attention
danger
Half
demon,
half
angel,
danger
ahead
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nulle
part
on
sabote
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ça
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ça
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Mi
démon
mi
ange,
attention
danger
Half
demon,
half
angel,
danger
ahead
C'est
un
vrai
don
de
Dieu
de
pouvoir
s'exprimer
devant
tous
ces
gens
It's
a
true
gift
from
God
to
be
able
to
express
yourself
in
front
of
all
these
people
Autant
rester
vrai
pas
jouer
un
rôle
ou
se
donner
un
genre
Might
as
well
stay
real,
not
play
a
role
or
pretend
C'est
dans
nos
coeur
dans
nos
rue
que
les
vraies
rimes
naissent
It's
in
our
hearts,
in
our
streets,
that
true
rhymes
are
born
Loin
des
stars
à
la
con,
de
la
jet
set,
du
gratin
et
tout
le
show
business
Far
from
the
phony
stars,
the
jet
set,
the
elite
and
all
the
show
business
Le
vrai
combat
c'est
façe
à
toi-même
que
tu
le
livres
The
real
fight
is
against
yourself
Dieu
n'a
jamais
souhaité
qu'il
soit
ainsi,
essaie
de
survivre
God
never
wanted
it
to
be
this
way,
try
to
survive
C'est
chacun
sa
merde,
au
fait
je
serais
quoi
sans
FF
It's
everyone's
own
shit,
by
the
way,
what
would
I
be
without
FF
Comme
un
gosse
livré
à
lui-même
et
seul
et
loin
de
sa
mère
Like
a
kid
left
to
himself,
alone
and
far
from
his
mother
Ça
part
dans
tout
les
sens
comme
lors
d'une
orgie
It
goes
in
all
directions,
like
during
an
orgy
Dès
que
j'commence
à
écrire
sans
savoir
ou
j'veux
en
venir
As
soon
as
I
start
writing
without
knowing
where
I
want
to
go
Conscient
qu'au
quotidien
tout
se
complique
Aware
that
everything
gets
complicated
on
a
daily
basis
Qu'on
soit
que
moi
et
les
miens,
moi
et
ma
clique
Whether
it's
just
me
and
mine,
me
and
my
clique
Qu'on
ait
plus
temps
à
perdre
qu'on
soit
tous
comme
speed
That
we
have
no
more
time
to
lose,
that
we're
all
like
speed
Plus
j'connais
mes
gars
plus
j'aime
ces
chiens
ok
The
more
I
know
my
guys,
the
more
I
love
these
dogs,
okay
Plus
j'connais
les
femmes
et
plus
j'aime
les
chiennes
The
more
I
know
women,
the
more
I
love
bitches
Faut
pas
m'en
vouloir,
fallait
bien
que
j'fasse
ma
bulle
Don't
blame
me,
I
had
to
make
my
bubble
FF
toujours
sur
le
fil
du
rasoir
tel
un
alcoolique
funambule
FF
always
on
the
razor's
edge
like
a
drunken
tightrope
walker
Putain
trois
ans
c'était
long,
ça
a
laissé
comme
un
manque
Damn,
three
years
was
long,
it
left
like
a
void
Peu
importe
ton
sexe,
ton
âge,
ta
couleur,
ton
compte
en
banque
No
matter
your
sex,
your
age,
your
color,
your
bank
account
FF
revient,
cherche
plus
à
comprendre
d'où
proviennent
ces
liens
FF
is
back,
stop
trying
to
understand
where
these
ties
come
from
C'est
allé
trop
loin,
c'est
l'histoire
sans
fin
It's
gone
too
far,
it's
the
neverending
story
Merci
à
Dieu
de
nous
avoir
sorti
de
la
misère
Thank
God
for
getting
us
out
of
misery
À
ce
jour
tout
ce
que
j'ai
vecu
et
vu
me
sert
To
this
day,
everything
I've
lived
and
seen
serves
me
Y
a
plus
de
mystère
j'compte
bien
rester
dans
la
même
filière
There's
no
more
mystery,
I
intend
to
stay
in
the
same
line
of
work
Ne
pas
trahir
les
miens
et
représenter
les
même
gars
qu'hier
Not
to
betray
my
own
and
represent
the
same
guys
as
yesterday
Tu
me
croyais
mort
et
enterré?
Ouais
dans
tes
rêves
You
thought
I
was
dead
and
buried?
Yeah,
in
your
dreams
Face
à
ceux
qui
tiennent
les
rennes
on
s'élève
Facing
those
who
hold
the
reins,
we
rise
On
révèle
ce
que
tous
pensent
tous
bas
We
reveal
what
everyone
thinks
in
a
low
voice
En
fait
on
célèbre
nos
rues,
nos
styles
de
vie
de
dingues
In
fact,
we
celebrate
our
streets,
our
crazy
lifestyles
Que
t'aimes
ou
pas
Whether
you
like
it
or
not
Plus
le
travail
est
dur
j'en
suis
que
plus
fier
The
harder
the
work,
the
prouder
I
am
Quand
les
gens
se
reconnaissent
en
ces
phrases
When
people
recognize
themselves
in
these
sentences
Et
les
reprennent
comme
une
prière
ça
me
dépasse
And
repeat
them
like
a
prayer,
it's
beyond
me
Comme
une
garce
qui
se
dit
prète
à
baiser
avec
moi
Like
a
girl
who
says
she's
ready
to
sleep
with
me
Parce
que
je
fais
parti
d'FF
de
Mars
Because
I'm
part
of
FF
from
Mars
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nulle
part
on
sabote
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ça
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ça
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Mi
démon
mi
ange,
attention
danger
Half
demon,
half
angel,
danger
ahead
FF
c'est
l'histoire
sans
fin
des
gars
sincères
FF
is
the
neverending
story
of
sincere
guys
Arrivés
de
nulle
part
on
sabote
tout
en
cinq
cinq
Coming
from
nowhere,
we
sabotage
everything
in
five
five
Ça
monte
au
cerveau
comme
un
bon
mélange
It
goes
to
your
head
like
a
good
mix
Ça
déménage,
ça
laisse
des
traces
dans
les
méninges
It
moves,
it
leaves
traces
in
the
meninges
Mi
démon
mi
ange,
attention
danger
Half
demon,
half
angel,
danger
ahead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Dilhan, Karim Laoubi, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.