Текст и перевод песни Fonky Family - L'amour du risque - Live au Dome de Marseille 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour du risque - Live au Dome de Marseille 2003
Любовь к риску - Живой концерт в Марсельском Доме 2003
Toujours
les
mêmes
envies
pour
tout
le
monde
Всё
те
же
желания
у
всех,
Tout
le
monde
se
dit
Все
говорят
себе:
Putain,
je
rêve
de
ça,
si
la
vie
me
l'offrait
"Черт,
я
об
этом
мечтаю,
если
бы
жизнь
мне
это
предложила,
J'aurais
sûrement
moins
de
mecs
à
coffrer
У
меня,
наверняка,
было
бы
меньше
парней,
которых
нужно
арестовать."
La
nuit,
c'est
différent
Ночью
всё
иначе,
Tu
croises
moins
de
regards
souriants
Ты
встречаешь
меньше
улыбающихся
взглядов.
Avec
nos
vies
de
chien
С
нашей
собачьей
жизнью
Y
a
de
quoi
faire
des
histoires
sans
fin
Есть
из
чего
сочинить
бесконечные
истории.
La
rue
en
fond,
plus
vrai
que
les
infos
Улица
на
заднем
плане,
правдивее,
чем
новости,
Du
vécut
enfin,
tu
connais
le
refrain
Наконец-то
прожитое,
ты
знаешь
припев.
On
a
faim,
et
rien
n'est
prêt
de
changer
sauf
Мы
голодны,
и
ничто
не
собирается
меняться,
кроме
Les
gueules
des
bouffons
sur
les
billets
Рож
шутов
на
банкнотах.
Si
on
s'en
sort,
ça
changera
pas
la
face
du
globe
Если
мы
выберемся,
это
не
изменит
облик
земного
шара,
On
est
juste
des
têtes
brûlées
à
la
conquête
du
monde
Мы
всего
лишь
сорвиголовы,
покоряющие
мир.
Pas
des
modèles,
on
essaie
tous
de
se
faire
une
place
Не
образцы
для
подражания,
мы
все
пытаемся
найти
свое
место,
Si
Dieu
veut,
nous
aussi
un
jour
on
sera
en
place
Если
Богу
будет
угодно,
когда-нибудь
и
мы
будем
на
своем
месте.
La
nuit,
les
yeux
sont
braqués
Ночью
глаза
устремлены,
Poursuivi
par
la
baque,
et
Преследуемые
деньгами,
и
Faut
marquer
des
points
pour
l'amour
du
risque
Нужно
зарабатывать
очки
ради
любви
к
риску.
Aujourd'hui,
c'est
clair,
la
vie
c'est
risqué
Сегодня
ясно,
жизнь
— это
риск,
A
tous
les
coins
de
rue,
y
a
un
flic
planqué
На
каждом
углу
прячется
коп.
Les
jeunes
ont
plus
rien
à
foutre,
pensent
à
estanquer
Молодым
больше
нечего
делать,
они
думают
о
том,
как
украсть,
Le
soir,
les
loups
sortent
de
leur
tanière
Вечером
волки
выходят
из
своих
логовищ,
Ont
le
vice,
la
manière,
partent
en
ballade
У
них
есть
порок,
манера,
они
отправляются
на
прогулку
En
BM,
y
a
pas
de
salade
В
BMW,
тут
не
до
салатов,
Un
bon
plat
de
magasin
de
sport
Хороший
ужин
из
спортивного
магазина,
C'est
parti
pour
la
cascade
Поехали,
каскадеры!
Une
patrouille
de
sécurité
veille
Патруль
охраны
бдит,
Le
coup
se
fera
plus
tard
Удар
будет
нанесен
позже,
Pour
l'instant,
ça
bombarde,
à
la
dard-dard
motus
А
пока
что
бомбим,
тихо,
как
рыба,
Mission:
faut
exploser
des
radars
220
sur
l'autoroute
Миссия:
взорвать
радары,
220
на
автостраде.
Même
pas
le
cafard,
j'dirais
plutôt
qu'ils
se
marrent
Даже
не
парятся,
я
бы
сказал,
скорее,
веселятся,
En
fumant
des
pétards
Куря
косяки.
C'est
l'heure
de
se
rassasier,
direction
le
centre-ville
Время
насытиться,
направление
— центр
города,
Sur
le
chemin
quelques
belles
filles
По
пути
несколько
красоток,
Y
paraît
qu'avoir
une
grosse
voiture,
ça
les
attire
Говорят,
большая
машина
их
привлекает,
Tire
le
frein
à
main
pour
le
délire
Дёрни
ручник
ради
прикола,
Dans
l'action,
un
petit
sourire
В
действии,
лёгкая
улыбка,
Pour
savoir
si
y
a
bon,
y
a
pas
pire
Чтобы
узнать,
хорошо
ли
это,
нет
ничего
хуже,
Que
des
sans-pitié
partis
pour
un
fou
rire
Чем
безжалостные,
готовые
посмеяться.
Bien,
mais
elles
doivent
partir
Хорошо,
но
им
пора
уходить,
Et
eux
ont
un
travail
à
faire
А
у
них
есть
работа,
Ils
doivent
manger,
ça
leur
donnera
des
forces
pour
le
danger
Им
нужно
поесть,
это
даст
им
силы
для
опасности.
D'entrée,
les
fous
veulent
tout
saccager
С
самого
начала
безумцы
хотят
всё
разрушить,
Brûlent
des
feus,
ça
va
mal
se
passer
Жгут
костры,
всё
плохо
кончится,
Les
flics
vont
les
obliger
de
se
ranger
Копы
заставят
их
притормозить,
Rien
à
perdre,
ils
veulent
leur
échapper
Терять
нечего,
они
хотят
уйти
от
них,
Pas
moyen
de
les
tromper,
serrés
de
trop
près
Нет
возможности
обмануть
их,
слишком
близко,
Appuie
sur
le
champignon
pour
pas
se
faire
attraper
Жми
на
газ,
чтобы
не
попасться,
Encapés,
l'entrée
d'autoroute
la
plus
près
В
капкане,
ближайший
въезд
на
автостраду,
Pas
de
chance,
un
barrage,
ça
met
la
rage
Не
повезло,
блокпост,
это
бесит,
Plus
de
magasin
de
sport,
la
nuit
au
poste
Больше
никаких
спортивных
магазинов,
ночь
в
участке.
L'amour
du
risque
dans
un
monde
Любовь
к
риску
в
мире
De
même
que
mes
potes
Так
же,
как
и
мои
братья,
Je
vois
tout
de
mes
yeux
rouge
sang
Я
вижу
всё
своими
кроваво-красными
глазами,
Le
décor
d'où
je
sors
est
louche
Место,
откуда
я
родом,
сомнительно,
Comme
mes
gars,
faut
pas
que
je
bouge
sans
Как
и
мои
парни,
я
не
должен
двигаться
без...
La
nuit,
le
mande
change,
Dieu
Ночью
мир
меняется,
Боже,
Et
nous,
on
zone
sans
enjeux
А
мы
слоняемся
без
дела,
Je
suis
aux
anges
Я
в
восторге,
En
disant
que
je
viens
de
là
où
les
gens
sont
dangereux
Говоря,
что
я
оттуда,
где
люди
опасны.
Entre
amoureux
du
risque,
on
se
comprend
Между
любителями
риска
мы
понимаем
друг
друга,
Avant
que
tu
risque,
j'te
dis
Прежде
чем
ты
рискнёшь,
я
тебе
скажу,
En
classe,
personne
l'apprend
В
школе
этому
не
учат.
Sans
gène
ni
genre
la
nuit
Без
стеснения
и
пола
ночью
On
nuit
aux
gens
qui
commandent
aux...
Мы
вредим
людям,
которые
командуют...
Chacun
se
dit,
l'argent
faut
que
j'en
mange
Каждый
говорит
себе:
"Деньги
мне
нужны,
Comme
Belmondo
ou
Jean-Paul
Gautier
Как
Бельмондо
или
Жан-Поль
Готье."
Plus
rien
à
foutre,
mec
Мне
больше
ничего
не
нужно,
парень,
Tant
qu'y
a
le
pactole,
nique
tout
Пока
есть
куш,
к
черту
всё.
Y
a
pas
que
toi
qui
lutte
dans
le
béton
Не
только
ты
борешься
в
этом
бетоне,
Viens
dans
le
coma,
l'ami
Добро
пожаловать
в
кому,
друг,
Des
mômes
où
ils
crament
comme
à
Singapour
ou
Miami
Дети,
где
они
горят,
как
в
Сингапуре
или
Майами.
Une
fois
la
lune
pleine,
tous
plein
d'alcool
Как
только
полная
луна,
все
пьяны,
Mes
gars
déconnent,
décollent,
coincent
des
cognes
Мои
парни
дурачатся,
взлетают,
ловят
копов.
Conclusion,
on
se
colle
des
feuilles,
fume
В
итоге,
мы
клеим
себе
листья,
курим,
Puis
certaines
des
filles
parlent
trop
Потом
некоторые
девчонки
слишком
много
болтают.
En
gros,
on
dîne,
on
baise,
on
picole
В
общем,
мы
ужинаем,
трахаемся,
бухаем,
Chaque
quartier
compte
son
QG
В
каждом
районе
есть
свой
штаб,
Ses
tripots,
ses
jeunes
en
mandat
de
dépôt
Свои
притоны,
свои
малолетки
под
арестом.
Les
nerfs
à
fleur
de
peau,
le
manque
de
pot
Нервы
на
пределе,
невезение,
On
connais
le
topo
ici-bas
Мы
знаем
расклад
здесь,
внизу,
On
y
est
habitués
Мы
к
этому
привыкли,
Comme
ces
hommes
en
habit
bleu
qui
ont
tué
Как
эти
люди
в
синей
форме,
которые
убили,
Qui
se
font
innocenter
après
ça
Которые
после
этого
оправдываются.
Dur
d'avoir
foi
en
la
justice
Трудно
верить
в
справедливость,
On
s'enlise
tel
le
Titanique
Мы
тонем,
как
Титаник,
La
misère
se
répand
de
façon
titanesque
Нищета
распространяется
титанически.
Dis-toi
que
ce
qui
m'arrive,
je
ne
l'ai
pas
choisi
Знай,
что
то,
что
со
мной
происходит,
я
не
выбирал,
Rester
docile?
Оставаться
послушным?
Non,
mais
tu
veux
pas
que
je
me
laisse
baiser?
Нет,
но
ты
же
не
хочешь,
чтобы
я
позволил
себя
поиметь?
Aussi
ici,
pour
les
parents,
y
a
de
quoi
s'en
faire
Здесь
тоже
родителям
есть
о
чем
беспокоиться,
Même
les
jeunes
les
plus
braves
ont
leur
entrée
en
enfer
Даже
самые
смелые
молодые
люди
попадают
в
ад.
On
représente
pour
l'envers
du
décor
Мы
представляем
изнанку,
Je
rap
au
nom
des
miens
Я
читаю
рэп
от
имени
своих,
Et
dès
demain,
je
continuerai
encore
И
завтра
я
продолжу
еще.
Ça
rapporte
pas
des
masses
Это
не
приносит
много
денег,
J'avoue,
je
fais
ça
par
amour
du
risque
Признаюсь,
я
делаю
это
из
любви
к
риску.
On
reste
les
mêmes
dans
la
vie
comme
sur
disque
Мы
остаемся
теми
же
в
жизни,
как
и
на
диске.
Au
micro
en
lâche
le
bras?
У
микрофона
ослабевает
хватка?
Je
prend
conscience
de
l'enjeu
Я
осознаю
ставки,
Sans
fuir
ma
vie
de
clebs
Не
убегая
от
своей
собачьей
жизни.
Si
on
s'en
sort,
ça
changera
pas
la
face
du
globe
Если
мы
выберемся,
это
не
изменит
облик
земного
шара,
On
est
juste
des
têtes
brûlées
à
la
conquête
du
monde
Мы
всего
лишь
сорвиголовы,
покоряющие
мир.
Pas
des
modèles,
on
essaie
tous
de
se
faire
une
place
Не
образцы
для
подражания,
мы
все
пытаемся
найти
свое
место,
Si
Dieu
veut,
nous
aussi
un
jour
on
sera
en...
Если
Богу
будет
угодно,
когда-нибудь
и
мы
будем
на...
Faut
plus
qu'on
saigne
encore
Нам
больше
не
нужно
кровоточить,
Les
miens,
je
les
aime
Я
люблю
своих,
Pour
eux,
j'espère
fort,
sans
dire
hyper-fort
Ради
них
я
очень
надеюсь,
не
говоря
уже
о
сверхсильной
надежде,
Je
sais
que
mon
groupe
est
fort
Я
знаю,
что
моя
группа
сильна,
On
est
pas
des
exemples
Мы
не
примеры
для
подражания,
Ma
vie,
c'est
du
freestyle,
man
Моя
жизнь
— это
фристайл,
чувак,
Nique
Babylone
К
черту
Вавилон,
Garde
la
tête
froide,
mécréant
Сохраняй
хладнокровие,
неверующий,
Sois
pas
mesquin,
mais
quand
Не
будь
мелочным,
но
когда
Les
alarmes
sonnent
toute
la
nuit...
Сигналы
тревоги
звучат
всю
ночь...
J'y
fais
plus
attention
Я
больше
не
обращаю
на
это
внимания,
Elevés
dans
le
bruit,
les
mômes
sortent
Выросшие
в
шуме,
дети
выходят,
Comme
la
transpiration
Как
пот,
A
chaque
respiration,
ma
hargne
monte
С
каждым
вздохом
моя
ярость
растет,
Je
rap
pour
la
bravoure
Я
читаю
рэп
за
храбрость,
Par
amour,
tu
sais
Из
любви,
ты
знаешь,
Mais
faut
qu'on
mange,
frère
qu'on
savoure
Но
нам
нужно
есть,
брат,
наслаждаться.
Bols
de
caviar
s'éloignent
du
système
bagnard
Чаши
с
икрой
далеки
от
тюремной
системы,
J'ai
vu
trop
de
vies
pourrie,
des
charognards
sourire
Я
видел
слишком
много
испорченных
жизней,
улыбающихся
падальщиков.
Merde,
c'est
comme
une
guerre,
un
hold-up
Черт,
это
как
война,
ограбление,
Mon
mic
en
fer,
voilà
à
quoi
il
sert
Мой
железный
микрофон,
вот
для
чего
он
нужен,
Mettre
à
terre,
serrer
des
pinups
Сразить
наповал,
прижать
красоток,
FF
se
dresse
plus
dure
qu'un
téton
FF
встает
тверже
соска.
En
tant
que
chacal
à
l'affût
Как
шакал
в
засаде
Dans
la
jungle
de
béton
В
бетонных
джунглях
Je
tire
le
frein
à
main,
les
mains
moites
Я
дергаю
ручник,
руки
влажные,
Sales,
comme
Luciano
Грязные,
как
у
Лучиано,
Rap
en
rafales
armé
de
la
vérité
Рэп
очередями,
вооруженный
правдой,
Ça
gène
les
idiots
Это
раздражает
идиотов.
A
la
tienne,
poto
За
твое
здоровье,
братан,
Sort
la
JB
de
sous
le
siège
Достань
JB
из-под
сиденья,
FF
déballe
quatre
cent
coups
FF
выдает
четыреста
ударов,
Le
démon
nous
tend
des
pièges
Демон
расставляет
нам
ловушки,
Tentés
par
le
diable
Соблазненные
дьяволом,
Les
fruits
de
la
défense,
mais
pas
défendus
Плоды
защиты,
но
не
запрещенные.
Je
me
dis
que
pour
voir
mes
ennemis
le
crâne
fendu
Я
думаю,
что
чтобы
увидеть
моих
врагов
с
расколотым
черепом,
On
veut
notre
dû,
bordel
Мы
хотим
получить
свое,
черт
возьми,
L'oseille,
tellement
je
l'aime
Бабло,
я
так
люблю
его,
Je
pense
qu'y
faut
d'elle,
fou
d'elle
Я
думаю,
что
без
него
нельзя,
без
ума
от
него,
Vois
tout
ce
qui
se
passe
à
cause
d'elle
Видишь
все,
что
происходит
из-за
него.
FF
un
clan
de
survivants
sortis
des
rues
sans
futur
FF
- клан
выживших,
вышедших
из
улиц
без
будущего,
Réunis
les
frères
et
s
Объедини
братьев
и...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Dilhan, Philippe Fragione, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.