Текст и перевод песни Fonky Family - La furie et la foi
La furie et la foi
The Fury and the Faith
Marié
à
la
rue,
dans
la
rue
à
Marseille
Married
to
the
streets,
in
the
streets
of
Marseille
Le
micro
marche,
pas
besoin
d'une
plombe
pour
le
prendre
The
mic's
on,
no
need
for
a
weight
to
hold
it
down
Mets
la
main
sur
un
joint
ça
part
en
boum
son
Put
your
hand
on
a
joint,
it's
going
boom
sound
Cous'
bombe
dessus,
même
déçu,
bon
sang,
faut
qu'tu
sues,
le
boxon
vient
du
Sud
Cousin
bombs
on
it,
even
disappointed,
damn,
you
gotta
sweat,
the
chaos
comes
from
the
South
Pas
sûr,
alors
suis,
j'dois
dire
public
merci
Not
sure,
so
follow,
I
gotta
say
thank
you
to
the
public
Comment
faire
si
on
m'siffle?
J'm'imagine
sur
Bercy
et
j'persiste
What
to
do
if
I'm
booed?
I
imagine
myself
on
Bercy
and
I
persist
Le
Rat
manie
le
mic,
l'ami
The
Rat
handles
the
mic,
my
friend
Comme
Many
manie
le
flingue,
dans
les
rues
de
Miami
Like
Many
handles
the
gun,
in
the
streets
of
Miami
La
nuit
est
gâtée,
RAT
va
t'gâter
mais
pas
feinter
The
night
is
spoiled,
RAT
will
spoil
you
but
not
fake
you
out
Si
tu
viens
t'la
péter,
beauté
ça
va
s'gâter
If
you
come
to
show
off,
beauty,
things
will
get
messy
Mes
potes
peuvent
te
ganter,
t'mainter
My
buddies
can
glove
you,
hold
you
down
Noqch,
le
hip-hop
marche
et
nous
on
s'torche
Noqch,
hip-hop
works
and
we're
getting
wasted
Je
n'suis
pas
un
prince
de
galère,
comme
Bruce
I'm
not
a
prince
of
misery,
like
Bruce
Cracheur
de
rimes
dans
une
vie
d'kelbouz
ou
d'kebouze
Spitting
rhymes
in
a
life
of
jail
or
shit
Des
fois
j'esbroufe
encore
à
l'aluminium
Sometimes
I
still
show
off
with
the
aluminum
J'bouffe,
j'bois,
j'flambe,
jour
nuit
mignonne
I
eat,
I
drink,
I
splurge,
day
and
night,
honey
De
toute
façon
on
reste
natures
dans
c'dur
métier
Anyway,
we
stay
natural
in
this
tough
business
FF
représente
nique
tout
et
plus
d'pitié,
présent
pour
piller
FF
represents,
fuck
everything
and
no
more
pity,
here
to
loot
FF
surprend
à
sec,
à
froid
FF
surprises
dry,
cold
Viens
là
il
faut
y
croire
à
la
furie
à
la
foi
Come
on,
you
gotta
believe
in
the
fury
and
the
faith
FF
sur
beat,
c'est
d'la
fusillade
comme
dans
Heat
(pah-pah-pah-pah)
FF
on
beat,
it's
a
shootout
like
in
Heat
(pah-pah-pah-pah)
Rejoins-nous
vite,
FF
s'infiltre
en
France
sans
chercher
le
hit
Join
us
quickly,
FF
infiltrates
France
without
looking
for
the
hit
Les
chacals
fâchés
fument
le
shit
et
vont
haut
Angry
jackals
smoke
the
shit
and
go
high
Avec
des
rimes
prennent
du
liquide
et
ciao
With
rhymes
they
take
the
cash
and
ciao
On
défend
le
hip-hop
de
rue
avec
furie
We
defend
street
hip-hop
with
fury
On
descend
les
faux
et
les
intrus,
c'est
une
tuerie
We
bring
down
the
fake
and
the
intruders,
it's
a
massacre
Bouge
mec,
cherche
pas
c'qui
cloche
Move
man,
don't
look
for
what's
wrong
On
représente
nos
proches
avant
d'penser
à
nos
poches,
gazier
We
represent
our
loved
ones
before
thinking
about
our
pockets,
dude
On
défend
le
hip-hop
de
rue
avec
furie
We
defend
street
hip-hop
with
fury
On
descend
les
faux
et
les
intrus,
c'est
une
tuerie
We
bring
down
the
fake
and
the
intruders,
it's
a
massacre
Bouge
fille,
cherche
pas
c'qui
cloche
Move
girl,
don't
look
for
what's
wrong
Vas-y
remue
tes
fesses,
fais
honneur
à
la
FF,
beauté
Go
on,
shake
your
ass,
do
justice
to
the
FF,
beauty
Sheitan
motive
ma
génération,
attention
Sheitan
motivates
my
generation,
watch
out
Furie
et
foi
en
mission,
FF
de
Mars'
à
travers
la
France
Fury
and
faith
on
a
mission,
FF
from
Mars'
across
France
(On
représente
nos
proches
avant
nos
poches),
et
ce,
à
tout
prix
(We
represent
our
loved
ones
before
our
pockets),
and
this,
at
all
costs
Faut
qu'mon
rap
de
rue
crée
la
surprise
dans
c'putain
d'pays
My
street
rap
has
to
create
a
surprise
in
this
damn
country
Quel
est
le
crime
(si
ce
n'est
dire
c'qu'on
vit)
What
is
the
crime
(if
not
to
say
what
we
live)
J'évince
le
faux
(avance
et
fout
l'feu)
I
oust
the
fake
(advance
and
set
fire)
(Faux,
en
garde),
par
amour
section
Fonk'
Fam'
(Fake,
on
guard),
for
love,
Fonk'
Fam'
section
Actions
font
qu'fous,
(donc
on
nique
tout,
au
mic
sans
coup
d'kung
fu)
Actions
make
us
crazy,
(so
we
fuck
everything
up,
on
the
mic
without
a
kung
fu
move)
Tu
sais
qu'j'viens
pas
pour
défiler,
ni
même
pour
m'filer
You
know
I'm
not
here
to
parade,
or
even
to
slip
away
Mais
si
des
mecs
veulent
nous
défier,
on
va
pas
s'défiler
But
if
dudes
want
to
challenge
us,
we
won't
back
down
9-7
meket,
FF
débarque
9-7
meket,
FF
arrives
Coup
d'cocktail
explosif,
lyrics
corrosifs,
(la
famille
en
furie)
Explosive
cocktail
shot,
corrosive
lyrics,
(the
family
in
fury)
S'bat
pour
le
hip-hop,
celui
d'la
rue
Fighting
for
hip-hop,
the
one
from
the
street
J'fume,
j'prends
des
cuites
mais
pour
les
hits
j'donne
pas
mon
cul
I
smoke,
I
get
drunk
but
for
the
hits
I
don't
give
my
ass
Faut
qu'le
rap
sauvage
perce,
j'y
persévère
sans
cesse
Wild
rap
has
to
break
through,
I
persevere
relentlessly
Pour
qu'les
truffes
stressent,
se
taisent
et
disparaissent
net
So
that
the
truffles
stress,
shut
up
and
disappear
cleanly
Même
combat
d'Paris
à
Marseille
Same
fight
from
Paris
to
Marseille
Rien
à
voir
avec
les
embrouilles
bidons,
New-York-LA
Nothing
to
do
with
the
fake
beefs,
New
York-LA
Si
t'es
down
avec
ça,
vas-y
lève
ton
bras
If
you're
down
with
that,
go
ahead
and
raise
your
arm
(Bébé
lève
ton
bas,
j'me
l'mets
sur
la
tête,
on
fait
la
noumba)
(Baby
raise
your
bottom,
I'll
put
it
on
my
head,
we'll
do
the
noumba)
Au
fait
moi
c'est
Sat',
j'rappe
pour
la
Fonky
By
the
way,
I'm
Sat',
I
rap
for
the
Fonky
Rien
à
voir
avec
ce
putain
d'simple
et
funky
Nothing
to
do
with
that
damn
simple
and
funky
J'ai
été
bercé
à
coups
d'Kool
& The
Gang
I
was
rocked
to
the
beats
of
Kool
& The
Gang
J'prétends
pas
êt'
dans
le
rap
depuis
ma
naissance,
c'est
dingue
mais
I
don't
pretend
to
have
been
in
rap
since
I
was
born,
it's
crazy
but
On
défend
le
hip-hop
de
rue
avec
furie
We
defend
street
hip-hop
with
fury
On
descend
les
faux
et
les
intrus,
c'est
une
tuerie
We
bring
down
the
fake
and
the
intruders,
it's
a
massacre
Bouge
mec,
cherche
pas
c'qui
cloche
Move
man,
don't
look
for
what's
wrong
On
représente
nos
proches
avant
d'penser
à
nos
poches,
gazier
We
represent
our
loved
ones
before
thinking
about
our
pockets,
dude
On
défend
le
hip-hop
de
rue
avec
furie
We
defend
street
hip-hop
with
fury
On
descend
les
faux
et
les
intrus,
c'est
une
tuerie
We
bring
down
the
fake
and
the
intruders,
it's
a
massacre
Bouge
fille,
cherche
pas
c'qui
cloche
Move
girl,
don't
look
for
what's
wrong
Vas-y
remue
tes
fesses,
fais
honneur
à
la
FF,
beauté
Go
on,
shake
your
ass,
do
justice
to
the
FF,
beauty
On
défend
les
jeunes
fiers
et
décidés
We
defend
the
young,
proud
and
determined
Pas
la
peine
d'être
aidé
la
FF
se
faufile,
fonce
pour
accéder
à
la
salle
des
coffres
No
need
for
help,
FF
sneaks
in,
rushes
to
access
the
vault
Effraction,
(dangereux
son),
chauds
comme
le
sang
Breaking
and
entering,
(dangerous
sound),
hot
as
blood
Offre
une
belle
récompense
pour
les
services
de
mon
clan
Offer
a
nice
reward
for
the
services
of
my
clan
Celui
des
rattaquants,
à
qui
je
dédie
mes
mots
The
one
of
the
attackers,
to
whom
I
dedicate
my
words
Don
Choa
mon
mic
et
mon
manche
sont
ready
la
démo
démarre
Don
Choa
my
mic
and
my
handle
are
ready,
the
demo
starts
On
crie
vengeance
mais
t'as
bien
trop
de
monde
à
l'écart
We
scream
revenge
but
you
have
too
many
people
aside
Regarde
ces
bourges
en
cabriolet,
ma
parole
ils
ont
tout
ces
bâtards
Look
at
those
bourgeois
in
convertibles,
my
word,
they
have
it
all,
those
bastards
Qu'est-ce
qu'il
nous
reste?
Même
l'espoir
se
barre
What's
left
for
us?
Even
hope
is
fading
Il
nous
faudrait
juste
un
peu
de
chance,
merde,
j'en
ai
marre
de
cette
routine
We
just
need
a
little
luck,
damn
it,
I'm
tired
of
this
routine
La
misère
et
la
déprime
poussent
au
crime
Misery
and
depression
lead
to
crime
Les
minots
rêvent
de
la
carrière
de
Jacques
Mesrine
(han-han)
The
kids
dream
of
Jacques
Mesrine's
career
(han-han)
FF
de
Mars'
défend
le
hip-hop
de
rue
avec
furie
FF
from
Mars'
defends
street
hip-hop
with
fury
Nique
les
intrus
Fuck
the
intruders
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Williams, Francois Dilhan, Guilhem Gallart, Mohammed Ali, Nicolas Roger, Christophe Carmona, Karim Haddouche, Djellali Ouzeri El, Karim Laoubi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.