Fonky Family - La furie et la foi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fonky Family - La furie et la foi




La furie et la foi
The Fury and the Faith
Marié à la rue, dans la rue à Marseille
Married to the streets, in the streets of Marseille
Han
Han
Le micro marche, pas besoin d'une plombe pour le prendre
The mic's on, no need for a weight to hold it down
Mets la main sur un joint ça part en boum son
Put your hand on a joint, it's going boom sound
Cous' bombe dessus, même déçu, bon sang, faut qu'tu sues, le boxon vient du Sud
Cousin bombs on it, even disappointed, damn, you gotta sweat, the chaos comes from the South
Pas sûr, alors suis, j'dois dire public merci
Not sure, so follow, I gotta say thank you to the public
Comment faire si on m'siffle? J'm'imagine sur Bercy et j'persiste
What to do if I'm booed? I imagine myself on Bercy and I persist
Le Rat manie le mic, l'ami
The Rat handles the mic, my friend
Comme Many manie le flingue, dans les rues de Miami
Like Many handles the gun, in the streets of Miami
La nuit est gâtée, RAT va t'gâter mais pas feinter
The night is spoiled, RAT will spoil you but not fake you out
Si tu viens t'la péter, beauté ça va s'gâter
If you come to show off, beauty, things will get messy
Mes potes peuvent te ganter, t'mainter
My buddies can glove you, hold you down
Noqch, le hip-hop marche et nous on s'torche
Noqch, hip-hop works and we're getting wasted
Je n'suis pas un prince de galère, comme Bruce
I'm not a prince of misery, like Bruce
Cracheur de rimes dans une vie d'kelbouz ou d'kebouze
Spitting rhymes in a life of jail or shit
Des fois j'esbroufe encore à l'aluminium
Sometimes I still show off with the aluminum
J'bouffe, j'bois, j'flambe, jour nuit mignonne
I eat, I drink, I splurge, day and night, honey
De toute façon on reste natures dans c'dur métier
Anyway, we stay natural in this tough business
FF représente nique tout et plus d'pitié, présent pour piller
FF represents, fuck everything and no more pity, here to loot
FF surprend à sec, à froid
FF surprises dry, cold
Viens il faut y croire à la furie à la foi
Come on, you gotta believe in the fury and the faith
FF sur beat, c'est d'la fusillade comme dans Heat (pah-pah-pah-pah)
FF on beat, it's a shootout like in Heat (pah-pah-pah-pah)
Rejoins-nous vite, FF s'infiltre en France sans chercher le hit
Join us quickly, FF infiltrates France without looking for the hit
Les chacals fâchés fument le shit et vont haut
Angry jackals smoke the shit and go high
Avec des rimes prennent du liquide et ciao
With rhymes they take the cash and ciao
On défend le hip-hop de rue avec furie
We defend street hip-hop with fury
On descend les faux et les intrus, c'est une tuerie
We bring down the fake and the intruders, it's a massacre
Bouge mec, cherche pas c'qui cloche
Move man, don't look for what's wrong
On représente nos proches avant d'penser à nos poches, gazier
We represent our loved ones before thinking about our pockets, dude
On défend le hip-hop de rue avec furie
We defend street hip-hop with fury
On descend les faux et les intrus, c'est une tuerie
We bring down the fake and the intruders, it's a massacre
Bouge fille, cherche pas c'qui cloche
Move girl, don't look for what's wrong
Vas-y remue tes fesses, fais honneur à la FF, beauté
Go on, shake your ass, do justice to the FF, beauty
Sheitan motive ma génération, attention
Sheitan motivates my generation, watch out
Furie et foi en mission, FF de Mars' à travers la France
Fury and faith on a mission, FF from Mars' across France
(On représente nos proches avant nos poches), et ce, à tout prix
(We represent our loved ones before our pockets), and this, at all costs
Faut qu'mon rap de rue crée la surprise dans c'putain d'pays
My street rap has to create a surprise in this damn country
Quel est le crime (si ce n'est dire c'qu'on vit)
What is the crime (if not to say what we live)
J'évince le faux (avance et fout l'feu)
I oust the fake (advance and set fire)
(Faux, en garde), par amour section Fonk' Fam'
(Fake, on guard), for love, Fonk' Fam' section
Actions font qu'fous, (donc on nique tout, au mic sans coup d'kung fu)
Actions make us crazy, (so we fuck everything up, on the mic without a kung fu move)
Tu sais qu'j'viens pas pour défiler, ni même pour m'filer
You know I'm not here to parade, or even to slip away
Mais si des mecs veulent nous défier, on va pas s'défiler
But if dudes want to challenge us, we won't back down
9-7 meket, FF débarque
9-7 meket, FF arrives
Coup d'cocktail explosif, lyrics corrosifs, (la famille en furie)
Explosive cocktail shot, corrosive lyrics, (the family in fury)
S'bat pour le hip-hop, celui d'la rue
Fighting for hip-hop, the one from the street
J'fume, j'prends des cuites mais pour les hits j'donne pas mon cul
I smoke, I get drunk but for the hits I don't give my ass
Faut qu'le rap sauvage perce, j'y persévère sans cesse
Wild rap has to break through, I persevere relentlessly
Pour qu'les truffes stressent, se taisent et disparaissent net
So that the truffles stress, shut up and disappear cleanly
Même combat d'Paris à Marseille
Same fight from Paris to Marseille
Rien à voir avec les embrouilles bidons, New-York-LA
Nothing to do with the fake beefs, New York-LA
Si t'es down avec ça, vas-y lève ton bras
If you're down with that, go ahead and raise your arm
(Bébé lève ton bas, j'me l'mets sur la tête, on fait la noumba)
(Baby raise your bottom, I'll put it on my head, we'll do the noumba)
Au fait moi c'est Sat', j'rappe pour la Fonky
By the way, I'm Sat', I rap for the Fonky
Rien à voir avec ce putain d'simple et funky
Nothing to do with that damn simple and funky
J'ai été bercé à coups d'Kool & The Gang
I was rocked to the beats of Kool & The Gang
J'prétends pas êt' dans le rap depuis ma naissance, c'est dingue mais
I don't pretend to have been in rap since I was born, it's crazy but
On défend le hip-hop de rue avec furie
We defend street hip-hop with fury
On descend les faux et les intrus, c'est une tuerie
We bring down the fake and the intruders, it's a massacre
Bouge mec, cherche pas c'qui cloche
Move man, don't look for what's wrong
On représente nos proches avant d'penser à nos poches, gazier
We represent our loved ones before thinking about our pockets, dude
On défend le hip-hop de rue avec furie
We defend street hip-hop with fury
On descend les faux et les intrus, c'est une tuerie
We bring down the fake and the intruders, it's a massacre
Bouge fille, cherche pas c'qui cloche
Move girl, don't look for what's wrong
Vas-y remue tes fesses, fais honneur à la FF, beauté
Go on, shake your ass, do justice to the FF, beauty
On défend les jeunes fiers et décidés
We defend the young, proud and determined
Pas la peine d'être aidé la FF se faufile, fonce pour accéder à la salle des coffres
No need for help, FF sneaks in, rushes to access the vault
Effraction, (dangereux son), chauds comme le sang
Breaking and entering, (dangerous sound), hot as blood
Offre une belle récompense pour les services de mon clan
Offer a nice reward for the services of my clan
Celui des rattaquants, à qui je dédie mes mots
The one of the attackers, to whom I dedicate my words
Don Choa mon mic et mon manche sont ready la démo démarre
Don Choa my mic and my handle are ready, the demo starts
On crie vengeance mais t'as bien trop de monde à l'écart
We scream revenge but you have too many people aside
Regarde ces bourges en cabriolet, ma parole ils ont tout ces bâtards
Look at those bourgeois in convertibles, my word, they have it all, those bastards
Qu'est-ce qu'il nous reste? Même l'espoir se barre
What's left for us? Even hope is fading
Il nous faudrait juste un peu de chance, merde, j'en ai marre de cette routine
We just need a little luck, damn it, I'm tired of this routine
La misère et la déprime poussent au crime
Misery and depression lead to crime
Les minots rêvent de la carrière de Jacques Mesrine (han-han)
The kids dream of Jacques Mesrine's career (han-han)
FF de Mars' défend le hip-hop de rue avec furie
FF from Mars' defends street hip-hop with fury
Nique les intrus
Fuck the intruders





Авторы: Paul Williams, Francois Dilhan, Guilhem Gallart, Mohammed Ali, Nicolas Roger, Christophe Carmona, Karim Haddouche, Djellali Ouzeri El, Karim Laoubi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.