Fonky Family - Maintenant ou jamais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fonky Family - Maintenant ou jamais




Maintenant ou jamais
Сейчас или никогда
Faut représenter
Надо показать себя,
Ou on va passer pour des putes
Иначе сочтут нас за шлюх.
Eh bien, on y va
Ну что ж, погнали.
FF connexion X-Men
FF коннект X-Men.
C'est maintenant ou jamais
Сейчас или никогда,
Et pour toujours
И навсегда.
Faut y croire, frère
Надо верить, брат,
Garde la foi
Сохраняй веру.
A six ans je me retrouve seul
В шесть лет я остался один,
Avec ma mère qui rame
С матерью, которая пахала.
C'est pas des vies
Это не жизнь,
Cauchemards éveillés
А кошмары наяву.
Drames, on survit
Драмы, мы выживаем.
Pour elle j'ai suivi les cours
Ради неё я учился,
Du mieux que je pouvais
Как только мог.
Pillé les bourses d'études
Хватал стипендии,
Tant que l'éducation me voulait
Пока образование меня принимало.
Ca te fait chier, mais
Тебе это, может, не нравится, но
Ma vie, c'est pas un film
Моя жизнь не кино,
De riches pleins de cock et de putes
Где богачи купаются в деньгах и шлюхах.
Plutôt finir comme Pariche
Скорее кончить как Париш,
Plein de pâtés de putes
Весь в поцелуях шлюх.
Mais pour faire du rap
Но чтобы читать рэп,
Pas pour rire
А не смешить.
Je peux mourir demain, qui sait
Я могу умереть завтра, кто знает.
L'échec, seul risque à courir
Провал единственный риск.
Maintenant tu comprends pourquoi
Теперь ты понимаешь, почему
On s'en prend aux institutions
Мы выступаем против системы.
Instituteurs qui jouent les tuteurs
Учителя строят из себя опекунов,
A toute heure dans le quartier, mon secteur
Постоянно в квартале, на моём районе.
Ca parle fort de tunes, si Dieu le veut
Громко говорят о бабле, если Бог даст.
De futures fortunes au monde ont fait le voeu
Будущие богачи миру дали обет.
Sat qui t'inquiète
Сат, который тебя беспокоит,
Nous qui tu sais qu'on en veut
Мы, ты знаешь, что мы хотим.
On a pris nos résolutions
Мы приняли решение.
Le monde va mal, on va
В мире всё плохо, куда мы идём?
Ma route vers la révolution
Мой путь к революции.
Vivement que ça aille
Скорее бы всё наладилось.
C'est maintenant ou jamais
Сейчас или никогда.
Je ferme pas mon cul
Я не заткнусь.
Achète-moi une muselière
Купи мне намордник,
Si tu veux éviter que ça parte en couille d'un coup
Если хочешь, чтобы всё не полетело к чертям.
Faut que ce produit foute le feu sur le marché
Этот продукт должен взорвать рынок.
On en chie et le chétane plane
Нам хреново, а дурь витает,
Tel une épée de Damoclès
Как дамоклов меч.
On décompresse
Мы расслабляемся.
Ou Marie-Jeanne ou Marie?
Или Мария-Джейн, или Мария?
Je dénonce pour les miens de la rue
Я заступаюсь за своих с улицы,
Même s'ils sont mal vus
Даже если они плохо выглядят.
Snob, on se moque de tout
Снобы, мы смеёмся надо всем,
On se moque de vous
Мы смеёмся над вами.
Même angoissé par l'avenir et les sous
Даже озабоченные будущим и деньгами,
On aime nos vies de fous
Мы любим свою безумную жизнь.
Les vieux nous disent:
Старики говорят нам:
"Perdez-pas le sourire"
"Не теряйте улыбку."
L'espoir est tant que les Dieux peuvent sourire
Надежда есть, пока Боги могут улыбаться.
Donc on en reste
Так что мы остаёмся здесь.
Faut s'en sortir, ça urge
Надо выкарабкаться, это срочно.
On va pas rester à attendre le déluge
Мы не будем сидеть и ждать потопа.
Chacun fait'se vie
Каждый делает свою жизнь.
Quand tout est fini
Когда всё кончено,
Dieu seul juge
Только Бог судит.
Patron de la rime organisée
Хозяин организованной рифмы.
Le feu couve dans ma tête d'ange
Огонь тлеет в моей ангельской голове.
J'ai l'arme dans ma main droite
В правой руке оружие,
Et la gauche que me démange
А левая чешется.
Mon clan, une équipe sans les sous
Мой клан, команда без денег,
Des rodés à toutes sortes de missions
Профи во всех видах миссий.
Section nique-tout en formation
Разрушительный отряд в процессе формирования.
Discrêts et prêts à tout pour s'imposer
Скрытные и готовые на всё, чтобы утвердиться.
Planter le clou, quitte à arroser
Вбить гвоздь, пусть даже полить кровью.
Nettoyer par le vide
Очистить пустотой
Et donner la nausée aux ennemis
И вызвать тошноту у врагов,
Quand ils verront nos oeuvres
Когда они увидят наши дела.
Faire pleurer leurs mères
Заставить плакать их матерей.
Des témoins se taisent
Свидетели молчат
Ou se terrent? nous protègent
Или прячутся? Защищают нас.
Et des petits qui veulent nous jouer des tours
И мелкие сошки хотят нас обмануть.
Ce mec nous a pris pour des portes-valises
Этот чувак принял нас за перевозчиков.
Faut que je le délivre pour toujours
Я должен избавить его навсегда.
Je l'exécute la mort dans l'âme
Я казню его со смертью в душе,
En voyant ces yeux pleins de larmes
Видя эти глаза, полные слёз.
Je détourne la tête et laisse parler l'arme
Я отворачиваюсь и даю говорить оружию,
Implorant l'éternel miséricordieux pour sa clémence
Умоляя вечного милосердного о снисхождении.
Réveille nos consciences
Пробуди нашу совесть.
Faut pas que la vie nous plonge dans la démence
Жизнь не должна погружать нас в безумие.
J'ouvre un oeil immense sur le monde
Я открываю огромный глаз на мир,
Engréné par la corruption
Поглощённый коррупцией.
L'injustice règne, en bas on se bat
Царит несправедливость, внизу мы боремся.
Pourquoi ces divisions
Зачем эти разделения?
On est tous des homo-sapiens
Мы все homo sapiens.
Dans l'avenir, mince
В будущем, чёрт,
Quand je pense aux absents
Когда я думаю об отсутствующих,
Mon coeur se pince
Моё сердце сжимается.
C'est aussi pour eux qu'on est
И ради них мы здесь,
Et qu'on lache pas prise
И не сдаёмся.
Faut montrer qui on est
Надо показать, кто мы,
A ces enculés de snobs qui mous méprisent
Этим ублюдкам-снобам, которые нами презирают.
Nous, nos vies et nos propos
Мы, наши жизни и наши слова,
On les défend haut et fort
Мы защищаем их громко и твёрдо.
Tu vois le topo
Ты понимаешь, о чём я.
Chope au vole tout ce qui traîne
Хватай всё, что плохо лежит.
Entraînés tôt et couchés tard
Тренируемся рано и ложимся поздно.
Faire dodo, ça rapporte rien
Спать это не прибыльно.
Je veux faire du fric
Я хочу зарабатывать деньги,
Rien qu'en respirant
Просто дыша.
Et manger mieux que bien
И питаться лучше, чем хорошо.
Des lyrics d'or
Золотые тексты.
Peau de couleur d'or bronze
Кожа цвета бронзового золота,
Dont le language plait peu
Чей язык мало кому нравится.
Mon peuple se nique et s'estompe
Мой народ трахается и исчезает.
Stop, futur ex-pauvre
Стоп, будущий экс-бедняк.
Comme big-papa
Как большой папа,
Je pompe, biceps, gros-bras
Я качаюсь, бицепс, большие руки,
Pour que mes ennemis sachent
Чтобы мои враги знали,
Qu'en cas d'approche mon oral est moi
Что в случае приближения мой язык это я.
C'est maintenant ou jamais
Сейчас или никогда.
Et j'ai le goût du risque comme l'agence
И я люблю риск, как агентство.
Respect à mes gars rares comme la chance
Респект моим редким парням, как удача.
Ca change, un gang d'aliens dans la machine
Всё меняется, банда пришельцев в системе.
Imagine FF et X-Men pour la magie
Представь FF и X-Men ради магии.
Je fauche les clowns comme la mort en personne
Я кошу клоунов, как сама смерть.
Faut que je récupère le trône
Я должен вернуть себе трон
Pour les miens et mon dôme
Ради своих и своего дома.
En direct??
В прямом эфире?
Filtre, serre les bras, commotion
Фильтруй, скрести руки, сотрясение.
Des francs-frais pour des promotions
Свежие франки для продвижения.
Des liesses pour gros chauve comme l'oncle Fuster
Ликование для больших лысых, как дядя Фустер.
Des gens vrais, comme potions
Настоящие люди, как зелья.
Des bières Fuster, fraiches, des lyrics
Пиво Фустер, свежее, тексты,
Libérés sous caution
Освобождённые под залог.
Envoyés de l'espace vers le globe
Посланники из космоса на Землю.
Emotions garanties, apocalypse now
Эмоции гарантированы, апокалипсис сегодня.
War,? chaos, sous des bombes à neutrons
Война, хаос, под нейтронными бомбами.
Et? trop anéantis
И слишком уничтожены.
Putain, regarde, ce monde sombre dans la décadence
Чёрт, посмотри, этот мир погружается в упадок.
Pendant ce temps, les nôtres dancent
Тем временем наши танцуют,
Mais dancent sur leur potence
Но танцуют на своей виселице.
Tention basse, cassent, massent les cerveaux
Низкое давление, ломают, массируют мозги.
Des peuples aveugles, neutres
Слепые, нейтральные люди.
Elis dans le meurtre, dont je heurte les moeurs??
Элис в убийстве, чьи нравы я задеваю?
Créent notre prpore morc comme d'autres avant
Создаём свой собственный кусок, как другие до нас.
Mais c'est pour de bon cette foi, d'ici à Mars
Но на этот раз всерьёз, отсюда и до Марса.
Les sectes deviennent religions
Секты становятся религиями.
Le liquide du sexe coule à profusion
Сексуальная жидкость льётся рекой
Et crée des récoltes de graines
И создаёт урожай семян,
Pouries, qui germent de Paris à Marseille
Гнилых, которые прорастают от Парижа до Марселя.
Métamorphosent les pelouses de foot en mauvaise herbes
Превращают футбольные поля в сорняки.
On fleurte avec l'au-delà
Мы флиртуем с загробной жизнью.
Commettre au délit
Совершаем преступления.
Les armes sous les lits
Оружие под кроватями.
Il nous reste peu de délai
У нас мало времени.
Si je meurs, les trois fils
Если я умру, три сына
Fêtent ma mort
Отпразднуют мою смерть.
Je renais entre cendre et peur
Я возрождаюсь между пеплом и страхом,
Comme le phénix
Как феникс.
Re-mixent atomes et molécules
Ремиксуют атомы и молекулы,
Pour que nos mômes nous drainent
Чтобы наши дети нас осушали.
Avec des calibres sous les polos pull
С калибрами под пуловерами,
Dans les rues et les métros
На улицах и в метро,
Pour nous mettre au trot pour des crimes
Чтобы заставить нас бежать за преступлениями,
Crés par d'autres créatures
Созданными другими существами.
Jamais on est trop
Нас никогда не бывает слишком много.
Jaites la holà-holà
Кричите "оля-ля",
Comme au vélodrome
Как на велодроме,
Au milieu de gros-bras
Среди качков.
Les deux hommes à Mars
Два человека на Марсе
Réunissent les deux zones
Объединяют две зоны.
J'enfante la haine dans la douleur
Я рожаю ненависть в боли,
Comme pour une césarienne
Как при кесаревом сечении.
Y'en a que pour aryens et aryiennes
Есть только для арийцев и ариек.
Pour un black césarien
Для чёрного кесарево сечение.
Mais je reste haut et aérien
Но я остаюсь высоким и воздушным.
Esclave, jamais patron
Раб, никогда не хозяин.
Guerriers, saints-glaives
Воины, святые мечи.
Nous pouvoir? non, pas trop
Наша власть? Нет, не очень.
Ils souhaitent que le sang
Они хотят, чтобы кровь
Dans notre corps s'enlève
Из нашего тела ушла.
Ils pendent nos prêtres
Они вешают наших жрецов,
Veulent nous faire parler sans lèvres
Хотят заставить нас говорить без губ.
Nous infiltrent avec des traîtres
Проникают к нам с предателями,
Qui fument nos philtres
Которые курят наши фильтры.
Facile à reconnaître
Легко узнать.
Tu sais comment sont les nègres entre eux
Ты знаешь, какие негры между собой.
Et si tu sais vraiment, entre dans le dôme
И если ты действительно знаешь, входи в купол.
Y'en a marre sur Terre
На Земле всё надоело.
Tu apprendras à te battre en Enfer
Ты научишься драться в аду.
Pas le temps de laisser passer le temps dans la rue
Нет времени тратить время на улице.
Faut rien jeter au hasard
Нельзя ничего бросать на ветер.
Trop de hila, vise, visas
Слишком много смеха, целься, визы.
Faut montrer de quoi t'es capable
Надо показать, на что ты способен.
Rester honnête avec ses semblables
Оставаться честным со своими semblables.
On vis hantés pas le diable des potes
Мы живём, преследуемые не дьяволом, а друзьями,
Partent en excursion
Отправляющимися на экскурсию.
On a envie de se faire des millions
Мы хотим заработать миллионы,
Sans se poser de questions
Не задавая вопросов.
Coups à l'aveuglette
Удары вслепую.
A cet instant précis, faut pas faire la trompette
В этот самый момент нельзя трубить.
Tourner le dos à ses amis comme une tapette
Поворачиваться спиной к друзьям, как педик.
C'est maintenant ou jamais
Сейчас или никогда.
Ca jette sans regarder
Бросают, не глядя.
Bien sûr, ça a merdé
Конечно, всё провалилось.
Une balance avertie, les condés
Предупреждённая крыса, копы.
L'envie de vivre dans le luxe
Желание жить в роскоши.
C'est fou, les jeunes vivent de rien
Это безумие, молодёжь живёт ничем.
Obligatoirement faut des sous de nos jours
В наши дни обязательно нужны деньги.
Que des vautours qui courent après la fortune
Только стервятники гонятся за богатством.
Tous les chemins sont bons pour réussir
Все пути хороши для успеха.
Chacun est maître de son avenir
Каждый сам кузнец своего счастья.
C'est maintenant ou jamais
Сейчас или никогда.
FF, X-Men
FF, X-Men.
Garde la foi, frérot
Сохраняй веру, брат.
Tout représenter
Представлять всех.
Les premiers seront les derniers
Первые будут последними.
A toi, Sat, Menzo, Luciano...
Тебе, Сат, Мензо, Лучано...
FF, X-Men, nique tout, star du X
FF, X-Men, уничтожить всё, звезда X.
Jamais, à la vie à la mort
Никогда, не на жизнь, а на смерть.
Garde la foi frérot
Сохраняй веру, брат.
Defends ton âme et ton corps
Защищай свою душу и тело.
C'est maintenant ou jamais
Сейчас или никогда.





Авторы: Mohamed Ali, Karim Haddouche, Francois Dilhan, Nino Rota, Guilhem Denis Noel Gallart, Alain Zongo, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona, Gilles Biloa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.