Текст и перевод песни Fonky Family - Mystère et suspens
C'est
pour
nos
familles
Это
для
наших
семей
On
sait
d'où
on
vient
sans
savoir
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
мы
пришли,
но
не
знаем,
куда
мы
идем
À
voir
l'état
d'ces
rues
et
leur
évolution
Чтобы
увидеть
состояние
этих
улиц
и
их
эволюцию
On
s'demande
sincèrement
à
quand
l'émeute,
la
révolution?
Мы
искренне
задаемся
вопросом,
когда
бунт,
революция?
Hé
ducon,
si
j'pose
autant
d'questions,
c'est
qu'j'ai
pas
les
solutions
Эй,
придурок,
если
я
задаю
так
много
вопросов,
то
у
меня
нет
решений
Que
faire
quand
y'a
rien
à
la
clé
d'nos
bonnes
résolutions
Что
делать,
когда
нет
ничего
ключевого
в
наших
правильных
решениях
Ça
peut
plus
durer,
combien
se
l'seront
juré
Это
может
продлиться
дольше,
сколько
они
будут
клясться
друг
другу
Pour
finir
sous
une
pierre
tombale
ou
d'vant
les
jurés
Чтобы
закончить
под
надгробием
или
похвалить
присяжных
Dommage
qu'il
y
ait
pas
toujours
d'récompense
à
nos
efforts
Жаль,
что
не
всегда
есть
награда
за
наши
усилия
Qu'à
la
moindre
erreur,
la
justice
nous
fasse
payer
l'prix
fort
Пусть
за
малейшую
ошибку
правосудие
заплатит
нам
высокую
цену
On
fait
c'qu'on
peut
avec
c'qu'on
a,
les
moyens
du
bord
Мы
делаем
то,
что
можем,
используя
то,
что
у
нас
есть,
средства
края
Mais
la
devise
reste
sauve
c'qui
peut
encore
l'être,
femmes
et
mes
gosses,
d'abord
Но
девиз
остается
неизменным,
что
все
еще
может
быть,
прежде
всего,
женщины
и
мои
дети
J'pleure
pas
sur
mon
sort,
y'a
pire
qu'moi
Я
не
плачу
о
своей
судьбе,
там
хуже
меня.
À
l'heure
où
tu
m'écoutes
au
d'ssus
d'ta
tête,
t'as
peut-être
plus
d'toit
К
тому
времени,
когда
ты
будешь
слушать
меня
в
своей
голове,
у
тебя
может
быть
больше
крыши
над
головой
Mon
job
n'est
pas
d'noircir
c'tableau
Моя
работа
не
в
том,
чтобы
очернять
эту
картину
D'façon
c'est
pas
d'ma
faute
si
la
misère
d'meure
le
pire
des
fléaus
Так
что
не
моя
вина,
что
страдания
умирают
самым
страшным
из
всех
бедствий
On
cherche
pas
à
s'enrichir
sur
les
malheurs
des
autres
Мы
не
стремимся
обогатиться
на
чужих
бедах
Toutes
les
vérités
sont
bonnes
à
dire
et
même
les
nôtres
Все
истины
хороши
в
том,
чтобы
говорить,
и
даже
наши
собственные
Au
cours
d'une
vie
y'a
tout
un
tas
d'trucs
qui
s'oublient
pas
В
течение
жизни
есть
множество
вещей,
которые
не
забываются
Tel
le
décès
d'ton
gosse
avant
qu'il
puisse
faire
ses
premiers
pas
(ses
premiers
pas,
ses
premiers
pas)
Например,
смерть
твоего
ребенка,
прежде
чем
он
сможет
сделать
свои
первые
шаги
(свои
первые
шаги,
свои
первые
шаги)
Notre
issue
finale
seul
l'avenir
le
dira,
Dieu
seul
sait
comment
ça
s'finira
ou
négociera
Наш
окончательный
исход
покажет
только
будущее,
одному
Богу
известно,
чем
это
закончится
или
как
закончатся
переговоры
Mystère
et
suspence
Тайна
и
неизвестность
Soit
on
colle,
soit
on
peine,
on
s'meurt
à
fonder
une
famille
au
top
Мы
либо
держимся
друг
друга,
либо
стараемся,
мы
умираем,
чтобы
создать
семью
на
высшем
уровне
Ou
à
laisser
une
femme
veuve
et
toute
une
floppée
de
petits
Sats
derrière
Или
оставить
позади
овдовевшую
женщину
и
целую
кучу
маленьких
сэтов.
La
vie
tiens
à
peu
d'choses
Жизнь
мало
что
значит
Cette
phrase
pourrait
être
ma
dernière
Это
предложение
может
быть
моим
последним
Quand
j'quitte
mes
gars,
qui
dit
que
j'vais
les
revoir
Когда
я
покидаю
своих
парней,
кто
говорит,
что
я
увижу
их
снова?
J'suis
pas
à
l'abri
d'la
bavure
du
mec
qui
me
dis
faire
son
devoir
Я
не
застрахован
от
болтовни
парня,
который
говорит
мне
выполнять
свой
долг.
Où
d'une
fan
qui
aurait
pété
les
plombs
Куда
от
фаната,
который
бы
сошел
с
ума
Voudrait
m'buter
comme
John
Lennon,
Martin
Luther
ou
Malcom
Хотел
бы
убить
меня,
как
Джона
Леннона,
Мартина
Лютера
или
Малкома.
Tout
n'est
qu'incertitude,
c'est
l'embrouille,
dur
de
voir
clair
au
milieu
de
ces
turpitudes
Все
это
просто
неопределенность,
это
путаница,
трудно
видеть
ясно
среди
этих
потрясений
Dédié
à
ceux
et
celles
qui
mènent
des
vies
d'chiens
ou
d'chiennes
Посвящается
тем,
кто
ведет
жизнь
собаки
или
суки
J'rapporte
la
mienne
et
t'as
l'impression
que
j'raconte
la
tienne
Я
сообщаю
о
своем,
и
тебе
кажется,
что
я
рассказываю
о
своем.
C'est
l'effet
FF,
des
gars
plus
vrais
qu'nature
Это
эффект
FF,
парни
более
настоящие,
чем
настоящие
Ce
côté
pied
sur
Terre
et
à
la
fois
immature
Эта
сторона
ступает
на
Землю
и
одновременно
незрелая
Quand
j'planne
comme
Bob
Marley
Когда
я
планирую
стать
Бобом
Марли
J'sais
plus
si
c'est
moi
ou
la
rue
qui
est
en
train
d'parler
Я
больше
не
знаю,
разговариваю
ли
я
или
улица
J'compte
plus
voir
la
vie
réaliser
mes
voeux
Я
больше
не
собираюсь
видеть,
как
жизнь
исполняет
мои
желания
Mais
si
j'crève
j'aurais
vu
naître
le
"Hors-Série
Volume
1"
et
"Si
Dieu
Veut"
Но
если
бы
я
умер,
у
меня
бы
родились
"Внесерийные
Тома
1"
и
"если
Бог
пожелает".
Sur
ce
avant
d'dire
au
r'voir,
à
jamais
Об
этом,
прежде
чем
ты
расскажешь
мне,
навсегда
J'ai
sûrement
tout
un
tas
d'trucs
à
connaître,
d'épreuves
à
surmonter
У
меня
наверняка
есть
много
всего,
что
мне
нужно
знать,
есть
много
испытаний,
которые
нужно
преодолеть
Peu
importe
tant
qu'les
miens
sont
à
mes
côtés
Неважно,
пока
мои
рядом
со
мной.
J'ferais
peut-être
partis
de
ceux
sur
qui
il
faudra
compter
Возможно,
я
бы
выбрал
тех,
на
кого
придется
положиться
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
люди
говорят,
что
плевать
на
систему
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Независимо
от
того,
насколько
сильным
или
мягким
способом
Chacun
essaie
d'survivre,
conscient
qu'on
y
reste
tous
Каждый
пытается
выжить,
осознавая,
что
мы
все
остаемся
там
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
люди
говорят,
что
плевать
на
систему
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
свою
власть,
уважение,
которое
он
излучает
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
Черпайте
силу
в
любви,
ненависти,
горе
или
ярости
Il
fallait
qu'j'maîtrise
les
mots
pour
m'défendre,
car
ce
sont
des
munitions
Мне
нужно
было
овладеть
словами,
чтобы
защитить
себя,
потому
что
это
боеприпасы
Si
t'as
pas
les
mots
t'es
baisé,
fallait
qu'je
brûle
mes
illusions
Если
у
тебя
нет
слов,
ты
поцеловал
меня,
я
должен
был
сжечь
свои
иллюзии.
Fallait
bien
que
j'crie
aussi,
c'est
ça
l'drame
Мне
тоже
нужно
было
кричать,
вот
в
чем
драма.
On
t'écoute
quand
tu
fais
du
bruit,
qu'tu
casses
ou
qu'tu
pointes
une
arme
Мы
слушаем
тебя,
когда
ты
шумишь,
ломаешься
или
стреляешь
из
пистолета
La
mienne
un
Mic,
j'fume
la
vie
comme
Spike
У
меня
есть
микрофон,
я
курю
жизнь,
как
Спайк.
Fumes
la
nuit
non
stop,
fallait
que
j'décompresse,
Nom
d'code:
DON
CHO
Курил
ночью
без
остановки,
мне
нужно
было
распаковать,
кодовое
имя:
Дон
чо
Fallait
que
j'le
dise
haut,
fallait
qu'je
vise
Мне
нужно
было
сказать
это
громко,
мне
нужно
было
прицелиться
On
avait
allumé
un
feu,
fallait
qu'j'l'attise
Мы
разожгли
костер,
мне
нужно
было
его
разжечь.
Fallait
qu'j'ai
un
but,
fallait
qu'j'fasse
mon
truc,
y'a
pas
d'magie
Нужно
было,
чтобы
у
меня
была
цель,
нужно
было
делать
свое
дело,
нет
никакой
магии
Même
si
j'parle
au
passé
c'est
du
futur
qu'il
s'agit
Даже
если
я
говорю
с
прошлым,
речь
идет
о
будущем
Il
fallait
pas
qu'j'sois
trop
feignant
car
je
n'suis
pas
né
dans
la
soie
Я
не
должен
был
быть
слишком
притворным,
потому
что
я
родился
не
в
шелке
Fallait
qu'j'y
croie
et
pas
en
m'plaignant,
mon
prénom
c'est
François
Мне
нужно
было
поверить
в
это,
а
не
жаловаться,
меня
зовут
Франсуа.
Le
régnant
serein,
fallait
bien
qu'jparte
Безмятежному
правителю,
должно
быть,
пришлось
уйти
Fallait
que
j'revienne
les
mains
pleines
Мне
нужно
было
вернуться
с
полными
руками.
FF
fallait
que
j'le
marque,
fallait
qu'on
vienne
et
qu'on
démontre
à
n'importe
quel
endroit
qu'ce
soit
Если
бы
мне
нужно
было
отметить
его,
нужно
было,
чтобы
мы
пришли
и
продемонстрировали
его
в
любом
месте
Fallait
qu'tu
viennes
à
not'
rencontre,
peu
importe
quand
p't-être
ce
soir
Тебе
нужно
было
не
встречаться,
независимо
от
того,
когда
ты
будешь
сегодня
вечером.
Fallait
qu'on
garde
espoir,
c'est
tout
c'qu'on
pouvait
faire
Нам
нужно
было
сохранить
надежду,
вот
и
все,
что
мы
могли
сделать
Fallait
qu'on
soit
sincère,
pas
dire
tout
c'qui
pouvait
plaire
Мы
должны
были
быть
искренними,
а
не
говорить
все,
что
может
понравиться
Fallait
qu'j'défende
mon
avis,
mon
corps,
mon
humour
Мне
нужно
было
отстаивать
свое
мнение,
свое
тело,
свой
юмор
Ma
famille,
mes
amis
jusqu'à
la
mort,
mon
amour
Моя
семья,
мои
друзья
до
самой
смерти,
моя
любовь
Il
le
fallait
et
tant
mieux
s'il
le
fallait
bien
Это
было
необходимо,
и
тем
лучше,
если
бы
это
было
необходимо
J'reste
anxieux,
ne
croyez
pas
qu'pour
moi
tout
allait
bien
Я
все
еще
беспокоюсь,
не
думайте,
что
со
мной
все
было
в
порядке
Tapez
m'en
cinq
mais
pas
dans
les
yeux,
si
vous
m'recevez
bien
Наберите
мне
пятерку,
но
не
в
глаза,
если
вы
меня
правильно
поняли
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
люди
говорят,
что
плевать
на
систему
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Независимо
от
того,
насколько
сильным
или
мягким
способом
Chacun
essaie
d'survivre,
conscient
qu'on
y
reste
tous
Каждый
пытается
выжить,
осознавая,
что
мы
все
остаемся
там
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
люди
говорят,
что
плевать
на
систему
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
свою
власть,
уважение,
которое
он
излучает
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
Черпайте
силу
в
любви,
ненависти,
горе
или
ярости
Sommes-nous
faux
ou
vrais?
Мы
фальшивые
или
настоящие?
À
ton
avis
bons
ou
mauvais?
Как
ты
думаешь,
хорошо
это
или
плохо?
D'mande
à
ton
ami
p't-êt'
qu'il
nous
connaît?
От
Манде
до
твоего
друга,
если
он
нас
знает?
Entre
l'bien
et
l'mal,
on
navigue
Между
добром
и
злом
мы
плывем
On
s'dit
qu'tout
est
écrit,
et
qu'c'est
la
vie
quoiqu'il
arrive
Мы
говорим
себе,
что
все
написано,
и
что
это
жизнь,
что
бы
ни
случилось
Le
système
abîme
les
nôtres
donc
la
haine
les
anime
Система
наносит
ущерб
нашим,
поэтому
ненависть
приводит
их
в
движение
Et
c'est
normal
si
tu
le
r'ssens
lorsqu'on
rime
И
это
нормально,
если
ты
чувствуешь
это,
когда
мы
рифмуемся
Certains
trouvent
incompréhensible
Некоторые
находят
непонятным
Normal,
c'n'est
pas
eux
les
cibles,
au
tribunal,
c'est
jamais
leurs
noms
qu'on
cite
Обычно
мишенями
становятся
не
они,
в
суде
никогда
не
цитируют
их
имена.
Ils
n'ont
jamais
eu
b'soin
de
voler
pour
vivre
Они
никогда
не
заботились
о
том,
чтобы
летать,
чтобы
жить
Ou
connaître
le
mal-être
à
cause
d'une
vie
sans
équilibre
Или
знать
о
плохом
самочувствии
из
- за
жизни
без
баланса
Ou
s'droguer
pour
s'sentir
libre
Или
накачаться
наркотиками,
чтобы
чувствовать
себя
свободно
Ou
s'mettre
ivre
pour
oublier
le
combat
qui
s'livre
Или
напиться,
чтобы
забыть
о
предстоящей
драке
Tout
c'que
j'raconte
est
minime
Все,
что
я
рассказываю,
минимально
J'suis
ni
un
caïd,
ni
un
saint,
ni
accro
à
la
cocaïne
Я
не
преступник,
не
святой
и
не
пристрастился
к
кокаину.
J'suis
simple
comme
mes
frères
et
les
tiens
sans
rire
Я
прост,
как
мои
братья,
и
твои
без
смеха
Et
j'sais
qu'on
nourrit
tous
le
mal
et
fait
la
grève
de
la
faim
ou
bien
comme
a
dit
Brahim:
И
я
знаю,
что
мы
все
питаем
зло
и
объявляем
голодовку
или,
как
сказал
Брахим:
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'la
où
on
emmerde
l'système
Я
родом
из
того
места,
где
мы
трахаем
систему.
De
là
où
les
rues
craignent,
de
là
où
la
haine
impreigne
Оттуда,
где
улицы
боятся,
откуда
проникает
ненависть
De
là
où
les
gens
enfreignent,
de
là
où
le
bien
et
le
mal
reignent
Оттуда,
где
люди
нарушают,
оттуда,
где
царят
добро
и
зло
Bref,
j'vois
qu'c'est
les
même
histoires,
chez
les
riches
et
les
pauvres
Короче
говоря,
я
вижу,
что
это
одни
и
те
же
истории,
как
у
богатых,
так
и
у
бедных.
Deal
de
shit
et
d'gave
et
de
jeunes
qui
s'gachent
Сделка
с
дерьмом
и
дерьмом
и
молодыми
людьми,
которые
трахаются
Dans
certain
cas
c'est
un
gag,
qu'on
ait
des
parents
placé
ou
pas
В
некоторых
случаях
это
кляп,
независимо
от
того,
помещены
ли
у
нас
родители
или
нет
C'est
leur
égo
qu'on
nargue
et
là
y'a
plus
de
blancs
et
de
nègres
Это
их
эго,
на
которое
мы
насмехаемся,
а
там
больше
белых
и
негров
Plus
perspicara
celui
qui
roule
en
cabriolet
Более
проницательный
тот,
кто
ездит
на
кабриолете
C'est
l'même
dégoût
quand
c'est
ta
chair
qui
vient
te
cambrioler
Это
то
же
самое
отвращение,
когда
твоя
плоть
приходит,
чтобы
ограбить
тебя
Meurt
d'une
seringue
au
bras
et
complèt'ment
isolé
Умирает
от
шприца
в
руке
и
полностью
изолирован
Ça
m'rend
fou
d'les
voir
s'abîmer
à
en
êt'
désolé
Меня
сводит
с
ума
видеть,
как
они
портятся,
жалея
об
этом.
On
a
tous
des
ambitions
différentes
У
всех
нас
разные
амбиции
Respectons
nos
différences
Давайте
уважать
наши
различия
Dans
nos
rues,
peu
ont
les
bonnes
références
На
наших
улицах
немногие
имеют
правильные
ссылки
Conséquence:
c'est
la
merde
Следствие:
это
дерьмо
Et
on
s'y
accommode
И
учитывает
On
vit'sur
les
nerfs
et
y'a
plus
rien
d'commode
Мы
живем
на
нервах,
и
больше
нет
ничего
удобного
C'est
les
sous
qui
tiennent
les
commandes
Это
гроши,
которые
держат
заказы
Pourquoi
jouer
l'voyou,
quand
t'as
tout
c'que
tu
demandes
Зачем
изображать
из
себя
бандита,
когда
у
тебя
есть
все,
о
чем
ты
просишь
Chez
nous
y'a
pas
d'secret
le
pognon
régit
tout
У
нас
нет
секретов,
что
деньги
управляют
всем
Les
jeux
sont
fait
et
en
fin
d'course
il
nous
désunit
tous
Игры
сделаны,
и
в
конце
концов
это
разобщает
нас
всех
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
люди
говорят,
что
плевать
на
систему
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Независимо
от
того,
насколько
сильным
или
мягким
способом
Chacun
essaie
d'survivre,
conscient
qu'on
y
reste
tous
Каждый
пытается
выжить,
осознавая,
что
мы
все
остаемся
там
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
меня
тащат
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
люди
говорят,
что
плевать
на
систему
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
свою
власть,
уважение,
которое
он
излучает
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
Черпайте
силу
в
любви,
ненависти,
горе
или
ярости
C'est
pour
nos
familles
Это
для
наших
семей
On
sait
d'où
on
vient
sans
savoir
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
мы
пришли,
но
не
знаем,
куда
мы
идем
À
voir
l'état
d'ces
rues
et
leur
évolution
Чтобы
увидеть
состояние
этих
улиц
и
их
эволюцию
On
s'demande
sincèrement
à
quand
l'émeute,
la
révolution?
Мы
искренне
задаемся
вопросом,
когда
бунт,
революция?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.