Fonky Family - Mystère et suspens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fonky Family - Mystère et suspens




Mystère et suspens
Тайна и неизвестность
C'est pour nos familles
Это для наших семей,
On sait d'où on vient sans savoir on va
Мы знаем, откуда мы родом, но не знаем, куда идем.
À voir l'état d'ces rues et leur évolution
Глядя на состояние этих улиц и их развитие,
On s'demande sincèrement à quand l'émeute, la révolution?
Мы искренне задаемся вопросом, когда же бунт, когда революция?
ducon, si j'pose autant d'questions, c'est qu'j'ai pas les solutions
Эй, дубина, если я задаю столько вопросов, то потому, что у меня нет ответов.
Que faire quand y'a rien à la clé d'nos bonnes résolutions
Что делать, когда нет ничего в конце наших благих намерений?
Ça peut plus durer, combien se l'seront juré
Так больше не может продолжаться, сколько людей поклялись себе в этом,
Pour finir sous une pierre tombale ou d'vant les jurés
Чтобы закончить под надгробной плитой или перед присяжными?
Dommage qu'il y ait pas toujours d'récompense à nos efforts
Жаль, что не всегда наши усилия вознаграждаются,
Qu'à la moindre erreur, la justice nous fasse payer l'prix fort
Что при малейшей ошибке правосудие заставляет нас платить высокую цену.
On fait c'qu'on peut avec c'qu'on a, les moyens du bord
Мы делаем, что можем, с тем, что имеем, подручными средствами,
Mais la devise reste sauve c'qui peut encore l'être, femmes et mes gosses, d'abord
Но девиз остается: спасай, что еще можно спасти, в первую очередь женщин и моих детей.
J'pleure pas sur mon sort, y'a pire qu'moi
Я не плачусь о своей судьбе, есть те, кому хуже меня.
À l'heure tu m'écoutes au d'ssus d'ta tête, t'as peut-être plus d'toit
В тот момент, когда ты слушаешь меня, над твоей головой, возможно, уже нет крыши.
Mon job n'est pas d'noircir c'tableau
Моя работа не в том, чтобы сгущать краски,
D'façon c'est pas d'ma faute si la misère d'meure le pire des fléaus
В любом случае, не моя вина, что нищета остается худшим из бедствий.
On cherche pas à s'enrichir sur les malheurs des autres
Мы не стремимся разбогатеть на чужом горе,
Toutes les vérités sont bonnes à dire et même les nôtres
Всю правду стоит говорить, даже свою.
Au cours d'une vie y'a tout un tas d'trucs qui s'oublient pas
В течение жизни есть много вещей, которые не забываются,
Tel le décès d'ton gosse avant qu'il puisse faire ses premiers pas (ses premiers pas, ses premiers pas)
Например, смерть твоего ребенка до того, как он сможет сделать свои первые шаги (свои первые шаги, свои первые шаги).
Notre issue finale seul l'avenir le dira, Dieu seul sait comment ça s'finira ou négociera
Наш конечный итог знает только будущее, один Бог знает, чем все закончится или как договоримся.
Mystère et suspence
Тайна и неизвестность.
Soit on colle, soit on peine, on s'meurt à fonder une famille au top
Либо мы держимся вместе, либо страдаем, умираем, создавая идеальную семью,
Ou à laisser une femme veuve et toute une floppée de petits Sats derrière
Или оставляем вдову и целую кучу маленьких Сатсов позади.
La vie tiens à peu d'choses
Жизнь висит на волоске.
Cette phrase pourrait être ma dernière
Эта фраза может стать моей последней.
Quand j'quitte mes gars, qui dit que j'vais les revoir
Когда я покидаю своих парней, кто скажет, что я увижу их снова?
J'suis pas à l'abri d'la bavure du mec qui me dis faire son devoir
Я не застрахован от произвола парня, который говорит мне, что выполняет свой долг,
d'une fan qui aurait pété les plombs
Или от фанатки, которая слетела с катушек,
Voudrait m'buter comme John Lennon, Martin Luther ou Malcom
И хочет пристрелить меня, как Джона Леннона, Мартина Лютера или Малкольма.
Tout n'est qu'incertitude, c'est l'embrouille, dur de voir clair au milieu de ces turpitudes
Все неопределенно, это путаница, трудно видеть ясно посреди этой мерзости.
Dédié à ceux et celles qui mènent des vies d'chiens ou d'chiennes
Посвящается тем, кто ведет собачью жизнь,
J'rapporte la mienne et t'as l'impression que j'raconte la tienne
Я рассказываю свою, а у тебя впечатление, что я рассказываю твою.
C'est l'effet FF, des gars plus vrais qu'nature
Это эффект FF, парни, более настоящие, чем сама жизнь.
Ce côté pied sur Terre et à la fois immature
Эта приземленность и одновременно незрелость.
Quand j'planne comme Bob Marley
Когда я парю, как Боб Марли,
J'sais plus si c'est moi ou la rue qui est en train d'parler
Я уже не знаю, это я говорю или улица.
J'compte plus voir la vie réaliser mes voeux
Я больше не рассчитываю, что жизнь исполнит мои желания,
Mais si j'crève j'aurais vu naître le "Hors-Série Volume 1" et "Si Dieu Veut"
Но если я умру, я увижу рождение "Hors-Série Volume 1" и "Si Dieu Veut".
Sur ce avant d'dire au r'voir, à jamais
На этом, прежде чем сказать прощай, навсегда,
J'ai sûrement tout un tas d'trucs à connaître, d'épreuves à surmonter
Мне, наверняка, предстоит еще многое узнать, много испытаний преодолеть.
Peu importe tant qu'les miens sont à mes côtés
Неважно, пока мои близкие рядом со мной,
J'ferais peut-être partis de ceux sur qui il faudra compter
Я, возможно, буду одним из тех, на кого можно рассчитывать.
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что надо трахать систему.
Peu importe la manière forte ou douce
Неважно, силой или мягко,
Chacun essaie d'survivre, conscient qu'on y reste tous
Каждый пытается выжить, понимая, что все мы там останемся.
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что надо трахать систему.
Croire en l'argent, son pouvoir, le respect qu'il dégage
Верить в деньги, их силу, уважение, которое они вызывают,
Puiser la force dans l'amour, la haine, la peine ou la rage
Черпать силу в любви, ненависти, боли или ярости.
Il fallait qu'j'maîtrise les mots pour m'défendre, car ce sont des munitions
Мне нужно было овладеть словами, чтобы защищаться, потому что это боеприпасы.
Si t'as pas les mots t'es baisé, fallait qu'je brûle mes illusions
Если у тебя нет слов, ты облажан, мне нужно было сжечь свои иллюзии.
Fallait bien que j'crie aussi, c'est ça l'drame
Мне нужно было кричать тоже, в этом драма.
On t'écoute quand tu fais du bruit, qu'tu casses ou qu'tu pointes une arme
Тебя слушают, когда ты шумишь, ломаешь или направляешь оружие.
La mienne un Mic, j'fume la vie comme Spike
Мое оружие - микрофон, я курю жизнь, как Спайк.
Fumes la nuit non stop, fallait que j'décompresse, Nom d'code: DON CHO
Курили всю ночь без остановки, мне нужно было расслабиться, кодовое имя: DON CHO.
Fallait que j'le dise haut, fallait qu'je vise
Мне нужно было сказать это вслух, мне нужно было прицелиться.
On avait allumé un feu, fallait qu'j'l'attise
Мы зажгли огонь, мне нужно было его разжечь.
Fallait qu'j'ai un but, fallait qu'j'fasse mon truc, y'a pas d'magie
Мне нужна была цель, мне нужно было сделать свое дело, никакой магии.
Même si j'parle au passé c'est du futur qu'il s'agit
Даже если я говорю в прошедшем времени, речь идет о будущем.
Il fallait pas qu'j'sois trop feignant car je n'suis pas dans la soie
Мне нельзя было лениться, потому что я не родился в шелках.
Fallait qu'j'y croie et pas en m'plaignant, mon prénom c'est François
Мне нужно было верить, а не жаловаться, меня зовут Франсуа.
Le régnant serein, fallait bien qu'jparte
Спокойный правитель, мне нужно было уйти.
Fallait que j'revienne les mains pleines
Мне нужно было вернуться с полными руками.
FF fallait que j'le marque, fallait qu'on vienne et qu'on démontre à n'importe quel endroit qu'ce soit
FF, мне нужно было оставить свой след, нужно было прийти и показать в любом месте,
Fallait qu'tu viennes à not' rencontre, peu importe quand p't-être ce soir
Тебе нужно было встретиться с нами, неважно когда, может быть, сегодня вечером.
Fallait qu'on garde espoir, c'est tout c'qu'on pouvait faire
Нам нужно было сохранить надежду, это все, что мы могли сделать.
Fallait qu'on soit sincère, pas dire tout c'qui pouvait plaire
Нам нужно было быть искренними, не говорить то, что может понравиться.
Fallait qu'j'défende mon avis, mon corps, mon humour
Мне нужно было защищать свое мнение, свое тело, свой юмор,
Ma famille, mes amis jusqu'à la mort, mon amour
Свою семью, своих друзей до смерти, свою любовь.
Il le fallait et tant mieux s'il le fallait bien
Это было необходимо, и слава богу, если это было необходимо.
J'reste anxieux, ne croyez pas qu'pour moi tout allait bien
Я остаюсь тревожным, не думай, что у меня все было хорошо.
Tapez m'en cinq mais pas dans les yeux, si vous m'recevez bien
Дай пять, но не в глаза, если ты хорошо меня принимаешь.
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что надо трахать систему.
Peu importe la manière forte ou douce
Неважно, силой или мягко,
Chacun essaie d'survivre, conscient qu'on y reste tous
Каждый пытается выжить, понимая, что все мы там останемся.
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что надо трахать систему.
Croire en l'argent, son pouvoir, le respect qu'il dégage
Верить в деньги, их силу, уважение, которое они вызывают,
Puiser la force dans l'amour, la haine, la peine ou la rage
Черпать силу в любви, ненависти, боли или ярости.
Sommes-nous faux ou vrais?
Мы фальшивые или настоящие?
À ton avis bons ou mauvais?
На твой взгляд, хорошие или плохие?
D'mande à ton ami p't-êt' qu'il nous connaît?
Спроси своего друга, может, он нас знает?
Entre l'bien et l'mal, on navigue
Между добром и злом мы блуждаем.
On s'dit qu'tout est écrit, et qu'c'est la vie quoiqu'il arrive
Мы говорим себе, что все предначертано, и что это жизнь, что бы ни случилось.
Le système abîme les nôtres donc la haine les anime
Система калечит наших, поэтому ненависть движет ими.
Et c'est normal si tu le r'ssens lorsqu'on rime
И это нормально, если ты чувствуешь это, когда мы читаем рэп.
Certains trouvent incompréhensible
Некоторые считают это непонятным.
Normal, c'n'est pas eux les cibles, au tribunal, c'est jamais leurs noms qu'on cite
Нормально, это не они мишени, в суде никогда не называют их имена.
Ils n'ont jamais eu b'soin de voler pour vivre
Им никогда не приходилось воровать, чтобы жить,
Ou connaître le mal-être à cause d'une vie sans équilibre
Или испытывать недомогание из-за неуравновешенной жизни,
Ou s'droguer pour s'sentir libre
Или принимать наркотики, чтобы почувствовать себя свободным,
Ou s'mettre ivre pour oublier le combat qui s'livre
Или напиваться, чтобы забыть о борьбе, которая идет.
Tout c'que j'raconte est minime
Все, что я рассказываю, - мелочи.
J'suis ni un caïd, ni un saint, ni accro à la cocaïne
Я не бандит, не святой, не кокаиновый наркоман.
J'suis simple comme mes frères et les tiens sans rire
Я простой, как мои братья и твои, без шуток.
Et j'sais qu'on nourrit tous le mal et fait la grève de la faim ou bien comme a dit Brahim:
И я знаю, что мы все питаем зло и устраиваем голодовку, или, как сказал Брахим:
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'la on emmerde l'système
Я родом оттуда, где мы трахаем систему.
De les rues craignent, de la haine impreigne
Оттуда, где улицы опасны, оттуда, где пропитана ненависть,
De les gens enfreignent, de le bien et le mal reignent
Оттуда, где люди нарушают закон, оттуда, где царствуют добро и зло.
Bref, j'vois qu'c'est les même histoires, chez les riches et les pauvres
Короче, я вижу, что это те же истории, у богатых и бедных,
Deal de shit et d'gave et de jeunes qui s'gachent
Торговля гашишем и передозировки, и молодые люди, которые губят себя.
Dans certain cas c'est un gag, qu'on ait des parents placé ou pas
В некоторых случаях это шутка, есть ли у нас родители или нет.
C'est leur égo qu'on nargue et y'a plus de blancs et de nègres
Мы насмехаемся над их эго, и здесь больше нет белых и черных.
Plus perspicara celui qui roule en cabriolet
Более проницателен тот, кто ездит на кабриолете.
C'est l'même dégoût quand c'est ta chair qui vient te cambrioler
Это то же отвращение, когда твоя собственная кровь приходит тебя ограбить,
Meurt d'une seringue au bras et complèt'ment isolé
Умирает от шприца в руке и полностью изолированный.
Ça m'rend fou d'les voir s'abîmer à en êt' désolé
Меня бесит видеть, как они калечат себя, до такой степени, что мне жаль.
On a tous des ambitions différentes
У всех нас разные амбиции.
Respectons nos différences
Давайте уважать наши различия.
Dans nos rues, peu ont les bonnes références
На наших улицах мало у кого есть хорошие ориентиры.
Conséquence: c'est la merde
Следствие: это дерьмо.
Et on s'y accommode
И мы к этому привыкаем.
On vit'sur les nerfs et y'a plus rien d'commode
Мы живем на нервах, и больше нет ничего удобного.
C'est les sous qui tiennent les commandes
Деньги держат все под контролем.
Pourquoi jouer l'voyou, quand t'as tout c'que tu demandes
Зачем играть хулигана, когда у тебя есть все, что ты хочешь?
Chez nous y'a pas d'secret le pognon régit tout
У нас нет секретов, бабло правит всем.
Les jeux sont fait et en fin d'course il nous désunit tous
Ставки сделаны, и в конце концов это нас всех разъединяет.
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что надо трахать систему.
Peu importe la manière forte ou douce
Неважно, силой или мягко,
Chacun essaie d'survivre, conscient qu'on y reste tous
Каждый пытается выжить, понимая, что все мы там останемся.
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
Я иду туда, куда ведет меня жизнь, туда, куда несут меня ноги.
J'viens d'là les gens disent tous emmerder l'système
Я родом оттуда, где все говорят, что надо трахать систему.
Croire en l'argent, son pouvoir, le respect qu'il dégage
Верить в деньги, их силу, уважение, которое они вызывают,
Puiser la force dans l'amour, la haine, la peine ou la rage
Черпать силу в любви, ненависти, боли или ярости.
C'est pour nos familles
Это для наших семей,
On sait d'où on vient sans savoir on va
Мы знаем, откуда мы родом, но не знаем, куда идем.
À voir l'état d'ces rues et leur évolution
Глядя на состояние этих улиц и их развитие,
On s'demande sincèrement à quand l'émeute, la révolution?
Мы искренне задаемся вопросом, когда же бунт, когда революция?





Авторы: Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.