Текст и перевод песни Fonky Family - Mystère et suspens
Mystère et suspens
Тайна и неизвестность
C'est
pour
nos
familles
Это
для
наших
семей,
On
sait
d'où
on
vient
sans
savoir
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
мы
родом,
но
не
знаем,
куда
идем.
À
voir
l'état
d'ces
rues
et
leur
évolution
Глядя
на
состояние
этих
улиц
и
их
развитие,
On
s'demande
sincèrement
à
quand
l'émeute,
la
révolution?
Мы
искренне
задаемся
вопросом,
когда
же
бунт,
когда
революция?
Hé
ducon,
si
j'pose
autant
d'questions,
c'est
qu'j'ai
pas
les
solutions
Эй,
дубина,
если
я
задаю
столько
вопросов,
то
потому,
что
у
меня
нет
ответов.
Que
faire
quand
y'a
rien
à
la
clé
d'nos
bonnes
résolutions
Что
делать,
когда
нет
ничего
в
конце
наших
благих
намерений?
Ça
peut
plus
durer,
combien
se
l'seront
juré
Так
больше
не
может
продолжаться,
сколько
людей
поклялись
себе
в
этом,
Pour
finir
sous
une
pierre
tombale
ou
d'vant
les
jurés
Чтобы
закончить
под
надгробной
плитой
или
перед
присяжными?
Dommage
qu'il
y
ait
pas
toujours
d'récompense
à
nos
efforts
Жаль,
что
не
всегда
наши
усилия
вознаграждаются,
Qu'à
la
moindre
erreur,
la
justice
nous
fasse
payer
l'prix
fort
Что
при
малейшей
ошибке
правосудие
заставляет
нас
платить
высокую
цену.
On
fait
c'qu'on
peut
avec
c'qu'on
a,
les
moyens
du
bord
Мы
делаем,
что
можем,
с
тем,
что
имеем,
подручными
средствами,
Mais
la
devise
reste
sauve
c'qui
peut
encore
l'être,
femmes
et
mes
gosses,
d'abord
Но
девиз
остается:
спасай,
что
еще
можно
спасти,
в
первую
очередь
женщин
и
моих
детей.
J'pleure
pas
sur
mon
sort,
y'a
pire
qu'moi
Я
не
плачусь
о
своей
судьбе,
есть
те,
кому
хуже
меня.
À
l'heure
où
tu
m'écoutes
au
d'ssus
d'ta
tête,
t'as
peut-être
plus
d'toit
В
тот
момент,
когда
ты
слушаешь
меня,
над
твоей
головой,
возможно,
уже
нет
крыши.
Mon
job
n'est
pas
d'noircir
c'tableau
Моя
работа
не
в
том,
чтобы
сгущать
краски,
D'façon
c'est
pas
d'ma
faute
si
la
misère
d'meure
le
pire
des
fléaus
В
любом
случае,
не
моя
вина,
что
нищета
остается
худшим
из
бедствий.
On
cherche
pas
à
s'enrichir
sur
les
malheurs
des
autres
Мы
не
стремимся
разбогатеть
на
чужом
горе,
Toutes
les
vérités
sont
bonnes
à
dire
et
même
les
nôtres
Всю
правду
стоит
говорить,
даже
свою.
Au
cours
d'une
vie
y'a
tout
un
tas
d'trucs
qui
s'oublient
pas
В
течение
жизни
есть
много
вещей,
которые
не
забываются,
Tel
le
décès
d'ton
gosse
avant
qu'il
puisse
faire
ses
premiers
pas
(ses
premiers
pas,
ses
premiers
pas)
Например,
смерть
твоего
ребенка
до
того,
как
он
сможет
сделать
свои
первые
шаги
(свои
первые
шаги,
свои
первые
шаги).
Notre
issue
finale
seul
l'avenir
le
dira,
Dieu
seul
sait
comment
ça
s'finira
ou
négociera
Наш
конечный
итог
знает
только
будущее,
один
Бог
знает,
чем
все
закончится
или
как
договоримся.
Mystère
et
suspence
Тайна
и
неизвестность.
Soit
on
colle,
soit
on
peine,
on
s'meurt
à
fonder
une
famille
au
top
Либо
мы
держимся
вместе,
либо
страдаем,
умираем,
создавая
идеальную
семью,
Ou
à
laisser
une
femme
veuve
et
toute
une
floppée
de
petits
Sats
derrière
Или
оставляем
вдову
и
целую
кучу
маленьких
Сатсов
позади.
La
vie
tiens
à
peu
d'choses
Жизнь
висит
на
волоске.
Cette
phrase
pourrait
être
ma
dernière
Эта
фраза
может
стать
моей
последней.
Quand
j'quitte
mes
gars,
qui
dit
que
j'vais
les
revoir
Когда
я
покидаю
своих
парней,
кто
скажет,
что
я
увижу
их
снова?
J'suis
pas
à
l'abri
d'la
bavure
du
mec
qui
me
dis
faire
son
devoir
Я
не
застрахован
от
произвола
парня,
который
говорит
мне,
что
выполняет
свой
долг,
Où
d'une
fan
qui
aurait
pété
les
plombs
Или
от
фанатки,
которая
слетела
с
катушек,
Voudrait
m'buter
comme
John
Lennon,
Martin
Luther
ou
Malcom
И
хочет
пристрелить
меня,
как
Джона
Леннона,
Мартина
Лютера
или
Малкольма.
Tout
n'est
qu'incertitude,
c'est
l'embrouille,
dur
de
voir
clair
au
milieu
de
ces
turpitudes
Все
неопределенно,
это
путаница,
трудно
видеть
ясно
посреди
этой
мерзости.
Dédié
à
ceux
et
celles
qui
mènent
des
vies
d'chiens
ou
d'chiennes
Посвящается
тем,
кто
ведет
собачью
жизнь,
J'rapporte
la
mienne
et
t'as
l'impression
que
j'raconte
la
tienne
Я
рассказываю
свою,
а
у
тебя
впечатление,
что
я
рассказываю
твою.
C'est
l'effet
FF,
des
gars
plus
vrais
qu'nature
Это
эффект
FF,
парни,
более
настоящие,
чем
сама
жизнь.
Ce
côté
pied
sur
Terre
et
à
la
fois
immature
Эта
приземленность
и
одновременно
незрелость.
Quand
j'planne
comme
Bob
Marley
Когда
я
парю,
как
Боб
Марли,
J'sais
plus
si
c'est
moi
ou
la
rue
qui
est
en
train
d'parler
Я
уже
не
знаю,
это
я
говорю
или
улица.
J'compte
plus
voir
la
vie
réaliser
mes
voeux
Я
больше
не
рассчитываю,
что
жизнь
исполнит
мои
желания,
Mais
si
j'crève
j'aurais
vu
naître
le
"Hors-Série
Volume
1"
et
"Si
Dieu
Veut"
Но
если
я
умру,
я
увижу
рождение
"Hors-Série
Volume
1"
и
"Si
Dieu
Veut".
Sur
ce
avant
d'dire
au
r'voir,
à
jamais
На
этом,
прежде
чем
сказать
прощай,
навсегда,
J'ai
sûrement
tout
un
tas
d'trucs
à
connaître,
d'épreuves
à
surmonter
Мне,
наверняка,
предстоит
еще
многое
узнать,
много
испытаний
преодолеть.
Peu
importe
tant
qu'les
miens
sont
à
mes
côtés
Неважно,
пока
мои
близкие
рядом
со
мной,
J'ferais
peut-être
partis
de
ceux
sur
qui
il
faudra
compter
Я,
возможно,
буду
одним
из
тех,
на
кого
можно
рассчитывать.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
надо
трахать
систему.
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Неважно,
силой
или
мягко,
Chacun
essaie
d'survivre,
conscient
qu'on
y
reste
tous
Каждый
пытается
выжить,
понимая,
что
все
мы
там
останемся.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
надо
трахать
систему.
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
их
силу,
уважение,
которое
они
вызывают,
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
Черпать
силу
в
любви,
ненависти,
боли
или
ярости.
Il
fallait
qu'j'maîtrise
les
mots
pour
m'défendre,
car
ce
sont
des
munitions
Мне
нужно
было
овладеть
словами,
чтобы
защищаться,
потому
что
это
боеприпасы.
Si
t'as
pas
les
mots
t'es
baisé,
fallait
qu'je
brûle
mes
illusions
Если
у
тебя
нет
слов,
ты
облажан,
мне
нужно
было
сжечь
свои
иллюзии.
Fallait
bien
que
j'crie
aussi,
c'est
ça
l'drame
Мне
нужно
было
кричать
тоже,
в
этом
драма.
On
t'écoute
quand
tu
fais
du
bruit,
qu'tu
casses
ou
qu'tu
pointes
une
arme
Тебя
слушают,
когда
ты
шумишь,
ломаешь
или
направляешь
оружие.
La
mienne
un
Mic,
j'fume
la
vie
comme
Spike
Мое
оружие
- микрофон,
я
курю
жизнь,
как
Спайк.
Fumes
la
nuit
non
stop,
fallait
que
j'décompresse,
Nom
d'code:
DON
CHO
Курили
всю
ночь
без
остановки,
мне
нужно
было
расслабиться,
кодовое
имя:
DON
CHO.
Fallait
que
j'le
dise
haut,
fallait
qu'je
vise
Мне
нужно
было
сказать
это
вслух,
мне
нужно
было
прицелиться.
On
avait
allumé
un
feu,
fallait
qu'j'l'attise
Мы
зажгли
огонь,
мне
нужно
было
его
разжечь.
Fallait
qu'j'ai
un
but,
fallait
qu'j'fasse
mon
truc,
y'a
pas
d'magie
Мне
нужна
была
цель,
мне
нужно
было
сделать
свое
дело,
никакой
магии.
Même
si
j'parle
au
passé
c'est
du
futur
qu'il
s'agit
Даже
если
я
говорю
в
прошедшем
времени,
речь
идет
о
будущем.
Il
fallait
pas
qu'j'sois
trop
feignant
car
je
n'suis
pas
né
dans
la
soie
Мне
нельзя
было
лениться,
потому
что
я
не
родился
в
шелках.
Fallait
qu'j'y
croie
et
pas
en
m'plaignant,
mon
prénom
c'est
François
Мне
нужно
было
верить,
а
не
жаловаться,
меня
зовут
Франсуа.
Le
régnant
serein,
fallait
bien
qu'jparte
Спокойный
правитель,
мне
нужно
было
уйти.
Fallait
que
j'revienne
les
mains
pleines
Мне
нужно
было
вернуться
с
полными
руками.
FF
fallait
que
j'le
marque,
fallait
qu'on
vienne
et
qu'on
démontre
à
n'importe
quel
endroit
qu'ce
soit
FF,
мне
нужно
было
оставить
свой
след,
нужно
было
прийти
и
показать
в
любом
месте,
Fallait
qu'tu
viennes
à
not'
rencontre,
peu
importe
quand
p't-être
ce
soir
Тебе
нужно
было
встретиться
с
нами,
неважно
когда,
может
быть,
сегодня
вечером.
Fallait
qu'on
garde
espoir,
c'est
tout
c'qu'on
pouvait
faire
Нам
нужно
было
сохранить
надежду,
это
все,
что
мы
могли
сделать.
Fallait
qu'on
soit
sincère,
pas
dire
tout
c'qui
pouvait
plaire
Нам
нужно
было
быть
искренними,
не
говорить
то,
что
может
понравиться.
Fallait
qu'j'défende
mon
avis,
mon
corps,
mon
humour
Мне
нужно
было
защищать
свое
мнение,
свое
тело,
свой
юмор,
Ma
famille,
mes
amis
jusqu'à
la
mort,
mon
amour
Свою
семью,
своих
друзей
до
смерти,
свою
любовь.
Il
le
fallait
et
tant
mieux
s'il
le
fallait
bien
Это
было
необходимо,
и
слава
богу,
если
это
было
необходимо.
J'reste
anxieux,
ne
croyez
pas
qu'pour
moi
tout
allait
bien
Я
остаюсь
тревожным,
не
думай,
что
у
меня
все
было
хорошо.
Tapez
m'en
cinq
mais
pas
dans
les
yeux,
si
vous
m'recevez
bien
Дай
пять,
но
не
в
глаза,
если
ты
хорошо
меня
принимаешь.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
надо
трахать
систему.
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Неважно,
силой
или
мягко,
Chacun
essaie
d'survivre,
conscient
qu'on
y
reste
tous
Каждый
пытается
выжить,
понимая,
что
все
мы
там
останемся.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
надо
трахать
систему.
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
их
силу,
уважение,
которое
они
вызывают,
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
Черпать
силу
в
любви,
ненависти,
боли
или
ярости.
Sommes-nous
faux
ou
vrais?
Мы
фальшивые
или
настоящие?
À
ton
avis
bons
ou
mauvais?
На
твой
взгляд,
хорошие
или
плохие?
D'mande
à
ton
ami
p't-êt'
qu'il
nous
connaît?
Спроси
своего
друга,
может,
он
нас
знает?
Entre
l'bien
et
l'mal,
on
navigue
Между
добром
и
злом
мы
блуждаем.
On
s'dit
qu'tout
est
écrit,
et
qu'c'est
la
vie
quoiqu'il
arrive
Мы
говорим
себе,
что
все
предначертано,
и
что
это
жизнь,
что
бы
ни
случилось.
Le
système
abîme
les
nôtres
donc
la
haine
les
anime
Система
калечит
наших,
поэтому
ненависть
движет
ими.
Et
c'est
normal
si
tu
le
r'ssens
lorsqu'on
rime
И
это
нормально,
если
ты
чувствуешь
это,
когда
мы
читаем
рэп.
Certains
trouvent
incompréhensible
Некоторые
считают
это
непонятным.
Normal,
c'n'est
pas
eux
les
cibles,
au
tribunal,
c'est
jamais
leurs
noms
qu'on
cite
Нормально,
это
не
они
мишени,
в
суде
никогда
не
называют
их
имена.
Ils
n'ont
jamais
eu
b'soin
de
voler
pour
vivre
Им
никогда
не
приходилось
воровать,
чтобы
жить,
Ou
connaître
le
mal-être
à
cause
d'une
vie
sans
équilibre
Или
испытывать
недомогание
из-за
неуравновешенной
жизни,
Ou
s'droguer
pour
s'sentir
libre
Или
принимать
наркотики,
чтобы
почувствовать
себя
свободным,
Ou
s'mettre
ivre
pour
oublier
le
combat
qui
s'livre
Или
напиваться,
чтобы
забыть
о
борьбе,
которая
идет.
Tout
c'que
j'raconte
est
minime
Все,
что
я
рассказываю,
- мелочи.
J'suis
ni
un
caïd,
ni
un
saint,
ni
accro
à
la
cocaïne
Я
не
бандит,
не
святой,
не
кокаиновый
наркоман.
J'suis
simple
comme
mes
frères
et
les
tiens
sans
rire
Я
простой,
как
мои
братья
и
твои,
без
шуток.
Et
j'sais
qu'on
nourrit
tous
le
mal
et
fait
la
grève
de
la
faim
ou
bien
comme
a
dit
Brahim:
И
я
знаю,
что
мы
все
питаем
зло
и
устраиваем
голодовку,
или,
как
сказал
Брахим:
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'la
où
on
emmerde
l'système
Я
родом
оттуда,
где
мы
трахаем
систему.
De
là
où
les
rues
craignent,
de
là
où
la
haine
impreigne
Оттуда,
где
улицы
опасны,
оттуда,
где
пропитана
ненависть,
De
là
où
les
gens
enfreignent,
de
là
où
le
bien
et
le
mal
reignent
Оттуда,
где
люди
нарушают
закон,
оттуда,
где
царствуют
добро
и
зло.
Bref,
j'vois
qu'c'est
les
même
histoires,
chez
les
riches
et
les
pauvres
Короче,
я
вижу,
что
это
те
же
истории,
у
богатых
и
бедных,
Deal
de
shit
et
d'gave
et
de
jeunes
qui
s'gachent
Торговля
гашишем
и
передозировки,
и
молодые
люди,
которые
губят
себя.
Dans
certain
cas
c'est
un
gag,
qu'on
ait
des
parents
placé
ou
pas
В
некоторых
случаях
это
шутка,
есть
ли
у
нас
родители
или
нет.
C'est
leur
égo
qu'on
nargue
et
là
y'a
plus
de
blancs
et
de
nègres
Мы
насмехаемся
над
их
эго,
и
здесь
больше
нет
белых
и
черных.
Plus
perspicara
celui
qui
roule
en
cabriolet
Более
проницателен
тот,
кто
ездит
на
кабриолете.
C'est
l'même
dégoût
quand
c'est
ta
chair
qui
vient
te
cambrioler
Это
то
же
отвращение,
когда
твоя
собственная
кровь
приходит
тебя
ограбить,
Meurt
d'une
seringue
au
bras
et
complèt'ment
isolé
Умирает
от
шприца
в
руке
и
полностью
изолированный.
Ça
m'rend
fou
d'les
voir
s'abîmer
à
en
êt'
désolé
Меня
бесит
видеть,
как
они
калечат
себя,
до
такой
степени,
что
мне
жаль.
On
a
tous
des
ambitions
différentes
У
всех
нас
разные
амбиции.
Respectons
nos
différences
Давайте
уважать
наши
различия.
Dans
nos
rues,
peu
ont
les
bonnes
références
На
наших
улицах
мало
у
кого
есть
хорошие
ориентиры.
Conséquence:
c'est
la
merde
Следствие:
это
дерьмо.
Et
on
s'y
accommode
И
мы
к
этому
привыкаем.
On
vit'sur
les
nerfs
et
y'a
plus
rien
d'commode
Мы
живем
на
нервах,
и
больше
нет
ничего
удобного.
C'est
les
sous
qui
tiennent
les
commandes
Деньги
держат
все
под
контролем.
Pourquoi
jouer
l'voyou,
quand
t'as
tout
c'que
tu
demandes
Зачем
играть
хулигана,
когда
у
тебя
есть
все,
что
ты
хочешь?
Chez
nous
y'a
pas
d'secret
le
pognon
régit
tout
У
нас
нет
секретов,
бабло
правит
всем.
Les
jeux
sont
fait
et
en
fin
d'course
il
nous
désunit
tous
Ставки
сделаны,
и
в
конце
концов
это
нас
всех
разъединяет.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
надо
трахать
систему.
Peu
importe
la
manière
forte
ou
douce
Неважно,
силой
или
мягко,
Chacun
essaie
d'survivre,
conscient
qu'on
y
reste
tous
Каждый
пытается
выжить,
понимая,
что
все
мы
там
останемся.
J'vais
là
où
la
vie
m'mène,
là
où
mes
pieds
m'traînent
Я
иду
туда,
куда
ведет
меня
жизнь,
туда,
куда
несут
меня
ноги.
J'viens
d'là
où
les
gens
disent
tous
emmerder
l'système
Я
родом
оттуда,
где
все
говорят,
что
надо
трахать
систему.
Croire
en
l'argent,
son
pouvoir,
le
respect
qu'il
dégage
Верить
в
деньги,
их
силу,
уважение,
которое
они
вызывают,
Puiser
la
force
dans
l'amour,
la
haine,
la
peine
ou
la
rage
Черпать
силу
в
любви,
ненависти,
боли
или
ярости.
C'est
pour
nos
familles
Это
для
наших
семей,
On
sait
d'où
on
vient
sans
savoir
où
on
va
Мы
знаем,
откуда
мы
родом,
но
не
знаем,
куда
идем.
À
voir
l'état
d'ces
rues
et
leur
évolution
Глядя
на
состояние
этих
улиц
и
их
развитие,
On
s'demande
sincèrement
à
quand
l'émeute,
la
révolution?
Мы
искренне
задаемся
вопросом,
когда
же
бунт,
когда
революция?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.