Fonky Family - On s'invite - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fonky Family - On s'invite




On s'invite
Мы нагрянем
On vient de lä les gens ont la haine
Мы оттуда, где в людях кипит ненависть,
Rap, drogue, putes, crimes et délits
Рэп, наркота, шлюхи, преступления и правонарушения,
On vient de lä les gens ont la haine
Мы оттуда, где в людях кипит ненависть.
SAT
SAT
Laisse les croire qu'ä Marseille le Rap est mort
Пусть думают, что в Марселе рэп мёртв,
Laisse les dire on les entends plus
Пусть говорят, мы их больше не слышим,
Laisse les croire qu'FF c'est mort
Пусть думают, что FF кончились.
Quand ça va péter, ça va faire du bruit
Когда рванёт, будет шумно,
Faudra rechercher les survivants au milieu des débris
Придётся искать выживших среди обломков.
Ici personne n'attend de moi que je le sorte de la merde
Здесь никто не ждёт, что я вытащу их из дерьма,
Les gens veulent qu'on les représente
Люди хотят, чтобы мы их представляли
Et qu'on oublie pas de dire ä quel point c'est la merde
И не забывали говорить, как всё хреново.
Ce truc, c'est plus que de la musique et des mots c'est toute une vie
Эта штука больше, чем музыка и слова, это целая жизнь,
Il en va plus de nous huit mais de l'honneur de toute une ville
Речь идёт не только о нас восьмерых, но и о чести всего города.
Crois le ou pas, mon but c'est pas d'être célèbre
Веришь или нет, моя цель не стать знаменитым,
C'est de dire ces choses qui auraient pu sortir tout droit de tes lèvres
А сказать то, что могло бы сорваться с твоих губ.
Je me fais aucun film, moi je connais la chanson
Я не строю иллюзий, я знаю эту песню,
Je veux pas de la gloire, tòt ou tard faut payer sa rançon
Мне не нужна слава, рано или поздно придётся платить по счетам.
Je reste moi même je la fais ä ma façon
Я остаюсь собой, делаю всё по-своему.
ça tombe bien, ä ce qui parait les jolies filles raffolent des mauvais garçons
И, похоже, хорошим девочкам нравятся плохие парни.
Y'en a plein ma section elles seront servies fais courir le bruit on reprend du service
В моём районе их полно, они будут довольны, распускай слух, мы снова в деле.
REFRAIN
ПРИПЕВ
On revient sévir
Мы вернулись, чтобы наказать,
Personne nous attend nous On s'invite
Нас никто не ждёт, мы нагрянем.
On crée la brèche, derrière c'est tout Marseille qui s'infiltre
Мы пробиваем брешь, а за нами просачивается весь Марсель.
Si t'es avec nous lève ton poing
Если ты с нами, подними кулак,
Si t'es contre mets-toi un doigt
Если против покажи средний палец.
ça c'est de la part du 13
Это от 13-го.
On revient sévir
Мы вернулись, чтобы наказать,
Personne nous attend nous On s'invite
Нас никто не ждёт, мы нагрянем.
On crée la brèche c'est tout Marseille qui s'infiltre
Мы пробиваем брешь, весь Марсель просачивается.
On allume la mèche et c'est toute une ville qui explose
Мы поджигаем фитиль, и взрывается весь город,
Toute une ville qu'on exporte
Весь город, который мы экспортируем,
Toute une ville qu'on expose
Весь город, который мы выставляем напоказ.
LE RAT LUCIANO
LE RAT LUCIANO
Peu importe le terrain, les conditions
Неважно, каковы условия,
Tu connais les règles, y'en a aucune
Ты знаешь правила, их нет.
Faut du flair, de la rage et des convictions
Нужно чутьё, ярость и убеждения.
Tu affrontes ou tu crèves, tu apprends, tu prouves, tu prends ou tu trouves
Ты сражаешься или умираешь, учишься, доказываешь, берёшь или находишь.
C'est la politique de la cité des rêves, tout ä gagner, rien ä perdre
Такова политика города грёз, всё выиграть, ничего не потерять.
Tu as oublié mais on est läÂ
Ты забыла, но мы здесь.
Un, tres, tu connais, qu'on ailles on fait raäÂla
Раз, два, три, ты знаешь, где бы мы ни были, мы делаем шум.
Victoire ou défaite, on défend le scalp et le plumage
Победа или поражение, мы защищаем свою шкуру и перья.
Un pour la releve, deux pour les pionniers, trois pour ceux qui sont plus läÂ
Один за смену, два за пионеров, три за тех, кого больше нет.
Aux indés sur le chemin de la démerde, aux talents détruits avec des mains faites pour l'or qui trempent dans la merde
За независимых на пути выживания, за таланты, уничтоженные руками, созданными для золота, но погрязшими в дерьме.
Nous, c'est le son pour le son, le blé pour le blé, le sang pour le sang
Для нас звук ради звука, деньги ради денег, кровь ради крови.
Un, très, trait pour trait, 100% vrai pour de vrai
Раз, два, три, штрих за штрихом, 100% правда, по-настоящему.
Marseille, c'est une bagarre dans la bagarre
Марсель это драка в драке.
Du Rap ä tous les âges, tous les arts dans les bagages, instransférable, j'ai signé ä vie
Рэп в любом возрасте, все виды искусства в багаже, непередаваемо, я подписался на всю жизнь.
Ce qui est fait est, tu peux rien défaire
Что сделано, то сделано, ты ничего не можешь изменить.
Plume chargée d'encre, je faisfeu au nom de ma ville, au nom des frères
Перо, заряженное чернилами, я стреляю во имя своего города, во имя братьев.
REFRAIN
ПРИПЕВ
MENZO
MENZO
J'ai pas d'arme, pas d'armée, je suis accompagné de mon équipe
У меня нет оружия, нет армии, я со своей командой.
16 mesures pour tout cramer, vider toute ma haine et mes tripes
16 тактов, чтобы всё сжечь, излить всю свою ненависть и вывернуть наизнанку.
J'ai quitté le dernier wagon, m'installe dans la locomotive
Я покинул последний вагон, устраиваюсь в локомотиве.
Je suis ni le king, ni le patron mais la compétition me motive
Я не король, не босс, но соревнование меня мотивирует.
Aujourd'hui, ils veulent s'en prendre ä moi
Сегодня они хотят напасть на меня,
Mon crew et ma ville, ouech, ils croient qu'on est des putes parce que chez nous, on se dit tranquille
На мою команду и мой город, да, они думают, что мы шлюхи, потому что у нас всё спокойно.
Nulle ne connait la force que je renferme Massilia
Никто не знает, какую силу я храню, Массилия.
Nous, On s'invite, nous on s'infiltre comme la CIA
Мы нагрянем, мы проникнем, как ЦРУ.
J'laisse ä Dieu le soin de me juger, qui tu es pour me critiquer, nous on est humble
Я предоставляю Богу судить меня, кто ты такая, чтобы критиковать меня, мы скромны.
On vient pas pour tchatcher, pour tout niquer
Мы пришли не болтать, а крушить всё.
Y'a qu'en étant soudé, qu'on pourra tout niquer
Только будучи сплочёнными, мы сможем всё разрушить.
N'écoute pas ceux qui disent que pour réussir faut tous se niquer
Не слушай тех, кто говорит, что для успеха нужно всех уничтожить.
Sans les meins, je me serais peut-etre écroulé
Без моих, я бы, наверное, сломался.
ça pas toujours été dròle durant tout ce temps écoulé
Не всегда было весело всё это время.
On a su tenir le coup on est läÂ
Мы смогли выдержать, мы здесь.
Touché c'est pas coulé
Ранен, но не потоплен.
Ici t'es ä Marseille
Ты в Марселе.
REFRAIN
ПРИПЕВ
DON CHOA
DON CHOA
J'entends que ça piaille, ils disent qu'on est die, êtes vous certains...?
Я слышу этот писк, они говорят, что мы мертвы, вы уверены...?
Toi, c'est le mec attaché sur les rails et nous c'est le train
Ты парень, привязанный к рельсам, а мы поезд.
L'bolide tout terrain, soilde, sous terrain
Болид вездеход, по земле, под землёй.
Nique les hautes sphères un stylo dans le holster
К чёрту высшие сферы, ручка в кобуре.
Offre aux jaloux un jeu de flèchettes et mon poster
Дарю завистникам набор дротиков и свой постер.
J'trace ma route comme la roquette qui shoote l'hélicoptère
Я прокладываю свой путь, как ракета, которая сбивает вертолёт.
Speed style kill foster, tu connais mon crew, le son fait danser les loups pas besoin de Kevin Costner
Скоростной стиль, убивающий Фостера, ты знаешь мою команду, звук заставляет танцевать волков, не нужен Кевин Костнер.
Ici y'a pas de frime, y'a plus ques des rimes qui puent le crime
Здесь нет понтов, только рифмы, пропахшие преступлением.
Ons'invite c'est l'heure ultime, c'est des boeing dans ton bulding
Мы нагрянем, это последний час, это Боинги в твоём здании.
C'est haute tension, c'est hausse le niveau d'un cran, c'est baise la musique en France
Это высокое напряжение, это повышение уровня на ступень, это трахнуть музыку во Франции.
Nous, on voit les choses en grand, énervés, jamais contents
Мы смотрим на вещи по-крупному, взбешённые, никогда не довольные.
Depuis que le business m'a mordu, je respecte ceux tu traites de mecs instables et de filles tordues
С тех пор, как бизнес укусил меня, я уважаю тех, кого ты называешь нестабильными парнями и испорченными девчонками.
C'est du nique tout pour le tout pour beaucoup d'oseille, on a le son qui te bouffe un bout d'oreille
Это всё или ничего ради больших денег, у нас есть звук, который откусит тебе кусочек уха.
REFRAIN
ПРИПЕВ





Авторы: Karim Haddouche, Guilhem Gallart, Francois Dilhan, Djellali El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona, Karim Laoubi, Moindze Ali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.