Текст и перевод песни Fonky Family - Sans titre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
entends...
Ты
слышишь...
Moi
ça
fait
longtemps
que
j'attend
Я
долго
ждал
этого
Toi
tu
faisais
quoi?
А
ты
чем
занималась?
Moi
c'est
de
la
FF
que
je
te
parle
mec
Я
говорю
тебе
о
FF,
детка
Tu
les
connais
pas
depuis
des
siècles?
Ты
разве
не
знаешь
их
целую
вечность?
Mais
assez
pour
tenir
un
secret
quand
même
Но
достаточно
долго,
чтобы
хранить
секрет,
как
минимум
On
a
fréquenté
les
mêmes
coins,
les
mêmes
bétons
Мы
бродили
по
одним
и
тем
же
улицам,
по
тем
же
бетонным
джунглям
Et
chez
nous,
c'est
sacré
gars
И
для
нас
это
свято,
милая
Nique
tout,
c'est
leur
truc
ça,
comme
ca
Порвать
всё
— это
их
фишка,
вот
так
FF,
c'est
comme
le
flingue
dans
la
main
d'un
mec
qui
n'a
plus
rien
à
perdre
FF
— это
как
пистолет
в
руке
человека,
которому
нечего
терять
Ca
cause
des
dégats
comme
un
jeune
qui
veut
à
tout
prix
se
sortir
de
la
merde
Это
сеет
хаос,
как
молодой
парень,
который
отчаянно
пытается
выбраться
из
дерьма
De
rien,
voilà
de
quoi
il
part
Из
ничего,
вот
с
чего
он
начинает
Tu
sais
bien
de
quoi
ils
parlent
Ты
же
понимаешь,
о
чем
они
говорят
Et
même
si
tu
fais
semblant
gazier
И
даже
если
ты
притворяешься,
красотка
Voilà
ce
qu'il
t'attend
Вот
что
тебя
ждет
Tu
le
sais
minot
Ты
знаешь,
малышка
Voilà
ce
qu'il
t'attend
Вот
что
тебя
ждет
Tu
dis
que
nos
textes,
c'est
violent
tout
de
même
Ты
говоришь,
что
наши
тексты
жестокие,
все-таки
Quoi
d'étonnant,
la
vie
est
dure,
et
nous
d'même
Что
тут
удивительного?
Жизнь
тяжела,
и
мы
тоже
Je
veux
ma
coupe
pleine,
rabord
Я
хочу
полную
чашу,
до
краев
Sans
attendre
un
coup
de
veine
Не
надеясь
на
удачу
Ni
de
servir
la
soupe,
même
И
не
раздавая
милостыню,
даже
Si
il
faut
que
mon
groupe
mène
Если
моей
команде
нужно
вести
Ramène
ta
troupe
aux
écouteurs
du
mégastore
Приведи
свою
команду
к
наушникам
в
мегамаркете
Rayon
soul,
rap,
funk
Отдел
соул,
рэп,
фанк
Mes
gars
se
tordent
de
rire
sous
skunk
Мои
парни
корчатся
от
смеха
под
кайфом
Quand
le
soir
vient,
entre
chiens
et
loups
la
chasse
est
ouverte
Когда
наступает
вечер,
между
собакой
и
волком,
начинается
охота
On
tue
peut
être
pour
rien
Мы,
возможно,
убиваем
зря
Planquez-vous,
sortez
couverts
Прячьтесь,
выходите
с
оружием
Dévoués
aux
miens
Предан
своим
Prêt
à
servir
comme
une
lame
ouverte
Готов
служить,
как
обнаженный
клинок
Ici,
c'est
pas
l'Amérique
Здесь
не
Америка
Fini
le
temps
des
fausses
découvertes
Время
ложных
открытий
прошло
Si
on
aime
le
fric?
Любим
ли
мы
деньги?
Affirmatif,
qui
crache
dessus?
Утвердительно,
кто
плюнет
на
них?
Si
on
aime
les
flics?
Любим
ли
мы
копов?
J'crois
qu'il
en
faut
mais
je
leur
crache
dessus
Думаю,
они
нужны,
но
я
плюю
на
них
Par
phrases
interposées
Сквозь
строки
C'est
qu'une
conséquence
Это
всего
лишь
следствие
La
cause
c'est
Причина
в
том,
что
Des
claques
d'inspecteurs
qui
frappent
fort
comme
Sozé
Инспектора
бьют
сильно,
как
Созе
A
la
kaïser
j'bluffe
Блефую,
как
кайзер
RAP
mieux
qu'mon
turf
Рэп
лучше,
чем
мои
ставки
Nés
anciens
libérés
Рожденные
старыми,
освобожденными
7 ans
à
l'époque
du
smurf
7 лет
во
времена
смурфов
Et
une
revanche
à
prendre
И
жажда
мести
Soit
pas
effarée
si
je
surenchérrie
Не
пугайся,
если
я
перегибаю
палку
Cherche
pas
à
comprendre
Не
пытайся
понять
On
atteind
son
bonheur
qu'en
tuant
chérie
Счастья
достигают,
только
убивая,
дорогая
On
nique
tout
bien,
c'est
à
dire
qu'on
fait
les
choses
au
max
Мы
круто
все
ломаем,
то
есть
делаем
все
по
максимуму
Une
après-midi
de
chien,
y'a
qu'un
bon
joint
qui
me
relaxe.
Паршивым
днем
только
хороший
косяк
меня
расслабляет
On
nique
tout
Мы
рвем
всё
Ni
vu,
ni
connu,
tu
as
reconnu
Ни
دیدهно,
ни
слыхано,
ты
узнала
On
nique
tout
Мы
рвем
всё
On
va
se
connaître,
on
se
connaît,
on
s'est
connu
Мы
узнаем
друг
друга,
мы
знаем
друг
друга,
мы
знали
друг
друга
On
nique
tout
Мы
рвем
всё
Dédié
aux
gens
durs,
menant
une
vie
dure.
Посвящается
жестким
людям,
живущим
жесткой
жизнью
99,
faut
que
j'déchire
comme
un
scratch
de
D.J.E.L
99,
я
должен
разорвать,
как
скретч
D.J.E.L
Qu'au
mieux
je
représente
pour
M.A.R.S.E.I.double
L.E
Чтобы
наилучшим
образом
представить
М.А.Р.С.Е.Л.Ь
Sur
un
piano
de
Pone
fonky
telle
la
famille
На
фанковом
пианино
от
Pone,
как
семья
Si
je
rap,
c'est
pour
m'éloigner
un
peu
plus
de
la
famine
Я
читаю
рэп,
чтобы
немного
отдалиться
от
голода
Mon
truc,
c'est
de
relater
la
rue
comme
si
tu
y
étais,
Моя
фишка
— рассказывать
об
улице
так,
как
будто
ты
там
T'en
parler
à
te
faire
croire
que
tu
y
a
été
Рассказывать
так,
чтобы
ты
поверила,
что
ты
там
была
De
même
que
si
tu
demandes,
on
fera
preuve
de
sévérité,
Так
же,
если
ты
попросишь,
мы
проявим
строгость
C'est
avec
sincérité
Это
с
искренностью
Qu'FF
crache
ses
vérités.
Что
FF
изливает
свои
истины
En
quoi
nous
croyons?
Во
что
мы
верим?
En
ce
que
nous
créons
В
то,
что
мы
создаем
Ces
quelques
coups
de
crayon
Эти
несколько
штрихов
карандашом
Résumant
l'environnement
brouillon
Резюмируют
беспорядочное
окружение
Nous
peignons
des
textes
brillants
Мы
рисуем
яркие
тексты
Pour
un
avenir
qui
l'est
moins
Для
будущего,
которое
не
такое
яркое
En
ce
qui
nous
concerne
et
de
loin
en
2000
moins
1
Что
касается
нас,
и
далеко
в
1999
Alors
lève
ta
main,
ton
poing,
ton
joint
si
tu
te
reconnais
Так
что
подними
свою
руку,
кулак,
косяк,
если
узнаешь
себя
D'après
les
dires,
Согласно
слухам
Ma
section
nique
tout,
tu
connais
Моя
команда
рвет
все,
ты
знаешь
De
quoi
on
parle,
c'est
en
bas
О
чем
мы
говорим,
это
внизу
Quand
on
parle,
c'est
en
bien
Когда
мы
говорим,
это
хорошо
Ces
rimes
que
j'écrit,
c'est
la
vie
que
je
décris
néanmoins
Эти
рифмы,
которые
я
пишу,
— это
жизнь,
которую
я
описываю,
тем
не
менее
Si
des
rimes
se
perdent
comme
des
balles
à
la
sortie
d'une
banque
Если
рифмы
теряются,
как
пули
на
выходе
из
банка
C'est
que
ces
faux
se
font
la
malle
Это
потому,
что
эти
фальшивки
смываются
Et
nous
faut
pas
qu'on
les
manque
И
нам
нужно
не
промахнуться
Ces
places
qui
nous
soutiennent
en
ces
coins
de
France
Эти
места,
которые
поддерживают
нас
в
этих
уголках
Франции
Où
seul
le
pouvoir
du
fric
règne
Где
правит
только
власть
денег
(Sat
et
Le
Rat
Luciano)
(Sat
и
Le
Rat
Luciano)
De
rien,
voilà
de
quoi
on
part
Из
ничего,
вот
с
чего
мы
начинаем
Tu
sais
bien
de
quoi
on
part
Ты
знаешь,
с
чего
мы
начинаем
Rien
à
foutre
de
savoir
à
qui
tu
nous
compares
Нам
плевать,
с
кем
ты
нас
сравниваешь
Est-ce
qu'on
fait
de
la
merde
nous?
Non
Делаем
ли
мы
дерьмо?
Нет
On
nique
la
merde
Мы
уничтожаем
дерьмо
Et
si
des
rimes
se
perdent
И
если
рифмы
теряются
C'est
qu'on
nous
a
cherché
des
emmerdes.
Значит,
нас
искали
неприятности
(Le
Rat
Luciano)
(Le
Rat
Luciano)
De
rien,
voilà
d'quoi
j'pars.
Из
ничего,
вот
с
чего
я
начинаю
De
quoi
je
parle,
О
чем
я
говорю
De
tout
et
de
rien
Обо
всем
и
ни
о
чем
Mon
sum
est
bien
quand
j'suis
entouré
des
miens
Мне
хорошо,
когда
я
в
окружении
своих
Tu
as
reconnu
le
timbre
de
voix
Ты
узнала
мой
голос
Comme
convenu
Как
и
договаривались
J'parle
des
connes
nues
qui
sont
folles
de
moi
Я
говорю
о
голых
сучках,
которые
без
ума
от
меня
Pendant
que
certains
se
font
des
sommes
Пока
одни
зарабатывают
кучу
денег
Ou
pensent
à
de
belles
sommes
Или
думают
о
красивых
суммах
Nous,
on
fait
notre
truc
en
somme
Мы,
в
общем,
делаем
свое
дело
Sans
béguin
en
sachant
qui
nous
sommes
Без
лишних
сантиментов,
зная,
кто
мы
De
rien,
y'a
tout
qui
part
Из
ничего,
все
уходит
Sans
esbrouffe
Без
понтов
T'es
sous
le
choc
Ты
в
шоке
Comme
un
ami
qui
t'arrache
le
coeur
et
l'bouffe
Как
друг,
который
вырывает
твое
сердце
и
жрет
его
En
quelle
honneur
on
m'appelle
p'tit
frère
В
честь
чего
меня
называют
младшим
братом
Y'a
personne
au
dessus
de
moi
Надо
мной
никого
нет
Y'as
pas
d'expression
qui
tient
tu
devrais
t'y
faire
Нет
подходящего
выражения,
тебе
придется
с
этим
смириться
A
bonne
impression,
rien
à
foutre,
j'reste
moi
même
Хорошее
впечатление,
мне
плевать,
я
остаюсь
собой
Comme
Ali
mohamed,
Luciano
c'est
moi
même
Как
Али
Мохаммед,
Лучано
— это
я
Tu
crois
que
j'sais
plus
d'où
j'viens
ou
qu'j'suis
plus
dou
Ты
думаешь,
я
забыл,
откуда
я
или
что
я
больше
не
тот
Nique
tout,
bouge
bien
et
n'ai
plus
de
doutes
Порви
все,
двигайся
правильно
и
не
сомневайся
On
a
toujours
autant
de
haine,
la
vie
est
dure
У
нас
все
еще
много
ненависти,
жизнь
тяжела
De
mon
temps
même
Даже
в
мое
время
Donc
laisse
toi
faire
maintenant
on
t'emmène
Так
что
расслабься,
теперь
мы
тебя
заберем
On
nique
tout.
Мы
рвем
всё
Autour
de
moi
y'a
rien
d'pareil
et
tellement
d'biz
Вокруг
меня
нет
ничего
подобного
и
так
много
дел
Nique
tout
tant
que
ma
mère
dit
je
suis
fière
de
mon
fils
Порву
всё,
пока
моя
мама
говорит,
что
гордится
своим
сыном
Quitte
à
morfler
fils
Даже
если
придется
пострадать,
сынок
En
plus,
je
me
fiche
de
ce
que
certains
disent
Кроме
того,
мне
плевать
на
то,
что
говорят
некоторые
Je
mise
sur
la
réussite
de
mon
biz
Я
делаю
ставку
на
успех
своего
дела
Moi
et
ma
Family,
on
salit
pour
soutenir
le
shérrif
du
conté
Я
и
моя
семья
пашем,
чтобы
поддержать
шерифа
округа
Interpeller
tous
les
talents
d'une
ville,
c'est
la
honte
Задерживать
все
таланты
города
- это
позор
On
jouera
plus
les
deuxièmes
rôles,
non
Мы
больше
не
будем
играть
второстепенные
роли,
нет
Pouvez
y
compter
Можете
на
это
рассчитывать
Donc,
à
ce
compte,
à
quoi
ça
sert
de
se
la
raconter?
Так
что,
в
таком
случае,
какой
смысл
выпендриваться?
Ma
vie
a
légèrement
changé,
mon
rap
me
permet
de
manger
Моя
жизнь
немного
изменилась,
мой
рэп
позволяет
мне
есть
J'taille
danger
Я
несу
опасность
Danger
de
taille,
pas
de
congés
Серьезная
опасность,
никаких
выходных
J'ai
tout
fais
pour
arriver
là
où
personne
croyait
Я
сделал
все,
чтобы
добраться
туда,
куда
никто
не
верил
Voyez,
ça
sera
dur,
de
me
renvoyer.
Видите,
будет
трудно
от
меня
избавиться
On
nique
tout
Мы
рвем
всё
Ni
vu,
ni
connu,
tu
as
reconnu
Ни
دیدهно,
ни
слыхано,
ты
узнала
On
nique
tout
Мы
рвем
всё
On
va
se
connaître,
on
se
connaît,
on
s'est
connu
Мы
узнаем
друг
друга,
мы
знаем
друг
друга,
мы
знали
друг
друга
On
nique
tout
Мы
рвем
всё
Dédié
aux
gens
durs,
menant
une
vie
dure
Посвящается
жестким
людям,
живущим
жесткой
жизнью
Hé
mec,
c'est
d'eux
que
je
te
parlais...
Эй,
детка,
это
о
них
я
тебе
говорил...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Ali, Karim Haddouche, Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.