Fonky Family - Tout ce qu'on a - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fonky Family - Tout ce qu'on a




Tout ce qu'on a
All We Got
Putain j'ai la rage depuis que cette chienne de vie m'a mordue
Damn, I'm raging ever since this bitch of a life bit me
Depuis j'pense qu'au cash depuis j'dort plus
Since then, I only think about cash, I don't sleep anymore
Depuis je parle mal depuis j'fume trop de hash
Since then, I talk trash, I smoke too much hash
J'fais que soigner le mal par le mal
I just keep treating the bad with the bad
J'suis pas sorti d'la merde
I'm not out of the shit
A croire que les problémes commencent a peine sorti du ventre a ta mére
It's like problems start as soon as you leave your mother's womb
C'est le roi dans ma téte j'écris sans théme
The king is in my head, I write without a theme
Tu nous croyais dead boy
You thought we were dead, boy
J'nourri mon rap de tes cri sans théme
I feed my rap with your themeless screams
Cri pas victoire avant la fin dla partie
Don't claim victory before the end of the game
On est pas d'retour on est jamais partie
We're not back, we never left
2005 ou sa passe ou ça casse
2005, it's make or break
Si ça paye nik sa race
If it pays, fuck the rest
J'me met bien j'fais péter le x5
I'm doing good, I'm gonna blow up the X5
Tu trouves que le chant de nos vie ne sonne pas juste
You think the song of our lives doesn't sound right
Met ça sur le compte a la société ou au vodka russe
Blame it on society or Russian vodka
Au tournant de ma vie si par malheur j'me rate
At the turning point of my life, if by misfortune I fail
Mes ennuis me rattraperont et mes ennemi ne me rateront pas
My troubles will catch up and my enemies won't miss me
On lésine pas sur les moyens
We don't skimp on the means
On met tous qu'on a
We put in all we got
Parti de rien on est tout qu'on a
Started from nothing, we are all we got
Faute de milieu on sait se contenter de peu
Lacking resources, we know how to make do with little
On fait avec ce qu'on a
We do with what we have
On fais ce qu'on peut se rap c'est tous qu'on a, tous qu'on a
We do what we can, this rap is all we got, all we got
Luciano
Luciano
Aprés J'vis en tranche j'compte encore en franc
Afterwards, I live day by day, I still count in francs
J'prend chaque jour comme un cadeau
I take each day as a gift
Comme l'occasion de trouver la futur mére de mes enfants
As a chance to find the future mother of my children
J'me léve avec la rage j'mendort avec
I wake up with rage, I sleep with it
J'reve d'étre mieux j'reve d'étre sage
I dream of being better, I dream of being wise
Et d'un beau jour pour faire mes adieux
And one fine day, to say my goodbyes
J'ai vu se qu'il fallait pas voir
I saw what I shouldn't have seen
J'ai entendu se qu'il fallait pas que j'écoute
I heard what I shouldn't have heard
Parce que j'ai cru a ce qu'il fallait pas croire
Because I believed what I shouldn't have believed
A force de vouloir trop bien faire
By trying too hard to do good
J'suis méme plus moi meme
I'm not even myself anymore
Trop de mal a étre humain, à faire confiance, à tendre la main
Too much trouble being human, trusting, reaching out
J'apprends le langage des signes j'apprends a lire sur les lévres dans les yeux
I'm learning sign language, I'm learning to read lips and eyes
Car l'argent et le seul langage d'ici
Because money is the only language here
Préfére m'consummer plutot que m'affaiblir
I'd rather consume myself than weaken
Forcer a vivre a l'instinct a m'battre a réussir
Forced to live by instinct, to fight, to succeed
Condamner a choisir entre vaincre ou a étre vaincu
Condemned to choose between winning or being defeated
Entre le détour ou le bon chemin
Between the detour or the right path
Entre souffrir ou faire souffrir
Between suffering or making others suffer
Ya plus de frontiére plus de moral plus d'espoir de paix
There are no more borders, no more morals, no more hope for peace
C'est chacun pour soi
It's every man for himself
Forcer a avoir trop d'aura?
Forced to have too much aura?
On lésine pas sur les moyens
We don't skimp on the means
On met tous qu'on a
We put in all we got
Parti de rien on est tout qu'on a
Started from nothing, we are all we got
Faute de milieu on sait se contenter de peu
Lacking resources, we know how to make do with little
On fait avec ce qu'on a
We do with what we have
On fais ce qu'on peut ce rap c'est tous qu'on a
We do what we can, this rap is all we got
Don choa
Don Choa
J'ai la fureur de vaincre comme Bruce
I have the fury to win like Bruce
C'est la mort a mes trousse
Death is on my heels
C'est jusqu'à ce qu'elle me trouve je jure de semer le trouble
Until she finds me, I swear to stir up trouble
Et d'pas couler parce qu'on est pas la pour
And not sink because we're not here for that
On commet des crimes sur le beat et les poulets arrivent toujours à la bour
We commit crimes on the beat and the cops always arrive late
Désoler bétard j'ai trop la haine pour vivre a la cool
Sorry bastard, I have too much hate to live peacefully
J'mens au serment a la bar et ça fais plaisir a la cour
I lie under oath at the bar and it pleases the court
En décalage comme cat, général sans grade
Out of step like a cat, general without rank
Agent porter les affaire sur digital son crane
Agent carrying the business on his digital skull
J'en est vraiment rien a foutre, haha,
I really don't give a damn, haha,
Je crois en ma juste cause
I believe in my just cause
Les mecs comme nous sa s'arréte pas
Guys like us don't stop
ça marque juste une pause
We just take a break
On vise le top wicked big up mon équipe
We aim for the top, wicked big up to my team
Comme la bande des microbes
Like the gang of microbes
C'est Attaque Soviétique!
It's a Soviet Attack!
Du son pour eposter les ipod
Sound to overload iPods
Pendant que ta bande de trou du cul
While your bunch of assholes
Discute sur la santé du Hip hop
Discuss the health of Hip Hop
On attaque mic en main
We attack mic in hand
Met ton rap a 4 pattes
Put your rap on all fours
FF BANG!! BANG!!! ATATATATACCKK!!!
FF BANG!! BANG!!! ATATATATACCKK!!!
On lésine pas sur les moyens
We don't skimp on the means
On met tous qu'on a
We put in all we got
Parti de rien on est tout qu'on a
Started from nothing, we are all we got
Faute de milieu on sait se contenter de peu
Lacking resources, we know how to make do with little
On fait avec ce qu'on a
We do with what we have
On fais ce qu'on peut ce rap c'est tous qu'on a
We do what we can, this rap is all we got
On fais ce qu'on peut ce rap c'est tous qu'on a
We do what we can, this rap is all we got
Tous qu'on a
All we got
C'est tous qu'on a alors on s'en sert
It's all we got, so we use it
Menzo
Menzo
C'est tous qu'on a notre rap notre public
It's all we got, our rap, our audience
Notre envie d'y croire notre Marginale Musique
Our desire to believe, our Marginal Music
On met tous qu'on a, tout pour FF tout pour Marseille
We put in all we got, everything for FF, everything for Marseille
Tout pour la France entiére Tout, tout l'monde
Everything for the whole of France, everything for everyone
Donne tous qu'on a
Give all we got
1 par amour du truc
1 for the love of the thing
2 pas que pour le fric
2 not just for the money
3 tout est dans nos mains
3 everything is in our hands
C'est toujours le mêmecombat on reviens avec tous qu'on a
It's always the same fight, we come back with all we got
Et comme on a toujours été rien ne doit nous arréter
And as we have always been nothing should stop us





Авторы: Don Choa, Le Rat Luciano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.