Текст и перевод песни Fonky Family - Tout ce qu'on a
Tout ce qu'on a
Всё, что у нас есть
Putain
j'ai
la
rage
depuis
que
cette
chienne
de
vie
m'a
mordue
Чёрт,
ярость
меня
душит
с
тех
пор,
как
эта
сучья
жизнь
меня
укусила.
Depuis
j'pense
qu'au
cash
depuis
j'dort
plus
С
тех
пор
я
думаю
только
о
деньгах,
с
тех
пор
я
не
сплю.
Depuis
je
parle
mal
depuis
j'fume
trop
de
hash
С
тех
пор
я
грублю,
с
тех
пор
я
курю
слишком
много
гашиша.
J'fais
que
soigner
le
mal
par
le
mal
Я
только
и
делаю,
что
лечу
зло
злом.
J'suis
pas
sorti
d'la
merde
Я
не
выбрался
из
дерьма.
A
croire
que
les
problémes
commencent
a
peine
sorti
du
ventre
a
ta
mére
Можно
подумать,
что
проблемы
начинаются
едва
ты
вылезаешь
из
утробы
матери.
C'est
le
roi
dans
ma
téte
j'écris
sans
théme
В
моей
голове
хаос,
я
пишу
без
темы.
Tu
nous
croyais
dead
boy
Ты
думал,
мы
мертвы,
мальчик?
J'nourri
mon
rap
de
tes
cri
sans
théme
Я
питаю
свой
рэп
твоими
бессмысленными
криками.
Cri
pas
victoire
avant
la
fin
dla
partie
Не
кричи
о
победе
до
конца
игры.
On
est
pas
d'retour
on
est
jamais
partie
Мы
не
вернулись,
мы
никогда
не
уходили.
2005
ou
sa
passe
ou
ça
casse
2005
или
пан
или
пропал.
Si
ça
paye
nik
sa
race
Если
это
окупится,
к
чёрту
всё.
J'me
met
bien
j'fais
péter
le
x5
Я
кайфую,
я
взрываю
X5.
Tu
trouves
que
le
chant
de
nos
vie
ne
sonne
pas
juste
Ты
находишь,
что
песня
нашей
жизни
звучит
фальшиво?
Met
ça
sur
le
compte
a
la
société
ou
au
vodka
russe
Спиши
это
на
общество
или
на
русскую
водку.
Au
tournant
de
ma
vie
si
par
malheur
j'me
rate
На
повороте
моей
жизни,
если,
не
дай
бог,
я
оступлюсь,
Mes
ennuis
me
rattraperont
et
mes
ennemi
ne
me
rateront
pas
Мои
неприятности
настигнут
меня,
и
мои
враги
меня
не
пропустят.
On
lésine
pas
sur
les
moyens
Мы
не
скупимся
на
средства.
On
met
tous
qu'on
a
Мы
вкладываем
всё,
что
у
нас
есть.
Parti
de
rien
on
est
tout
qu'on
a
Начав
с
нуля,
мы
— всё,
что
у
нас
есть.
Faute
de
milieu
on
sait
se
contenter
de
peu
Не
имея
многого,
мы
умеем
довольствоваться
малым.
On
fait
avec
ce
qu'on
a
Мы
делаем
с
тем,
что
имеем.
On
fais
ce
qu'on
peut
se
rap
c'est
tous
qu'on
a,
tous
qu'on
a
Мы
делаем,
что
можем,
этот
рэп
— всё,
что
у
нас
есть,
всё,
что
у
нас
есть.
Aprés
J'vis
en
tranche
j'compte
encore
en
franc
После
я
живу
по
кускам,
я
всё
ещё
считаю
во
франках.
J'prend
chaque
jour
comme
un
cadeau
Я
принимаю
каждый
день
как
подарок,
Comme
l'occasion
de
trouver
la
futur
mére
de
mes
enfants
Как
возможность
найти
будущую
мать
моих
детей.
J'me
léve
avec
la
rage
j'mendort
avec
Я
просыпаюсь
с
яростью,
я
засыпаю
с
ней.
J'reve
d'étre
mieux
j'reve
d'étre
sage
Я
мечтаю
стать
лучше,
я
мечтаю
стать
мудрее.
Et
d'un
beau
jour
pour
faire
mes
adieux
И
однажды,
чтобы
попрощаться.
J'ai
vu
se
qu'il
fallait
pas
voir
Я
видел
то,
что
не
должен
был
видеть.
J'ai
entendu
se
qu'il
fallait
pas
que
j'écoute
Я
слышал
то,
что
не
должен
был
слышать.
Parce
que
j'ai
cru
a
ce
qu'il
fallait
pas
croire
Потому
что
я
поверил
в
то,
во
что
не
должен
был
верить.
A
force
de
vouloir
trop
bien
faire
Из-за
того,
что
я
слишком
хотел
всё
сделать
правильно,
J'suis
méme
plus
moi
meme
Я
даже
больше
не
я
сам.
Trop
de
mal
a
étre
humain,
à
faire
confiance,
à
tendre
la
main
Мне
слишком
трудно
быть
человеком,
доверять,
протягивать
руку.
J'apprends
le
langage
des
signes
j'apprends
a
lire
sur
les
lévres
dans
les
yeux
Я
учусь
языку
жестов,
я
учусь
читать
по
губам,
по
глазам.
Car
l'argent
et
le
seul
langage
d'ici
Потому
что
деньги
— единственный
язык
здесь.
Préfére
m'consummer
plutot
que
m'affaiblir
Я
предпочитаю
сгореть,
чем
ослабеть.
Forcer
a
vivre
a
l'instinct
a
m'battre
a
réussir
Вынужден
жить
инстинктами,
бороться,
добиваться
успеха.
Condamner
a
choisir
entre
vaincre
ou
a
étre
vaincu
Обречён
выбирать
между
победой
и
поражением.
Entre
le
détour
ou
le
bon
chemin
Между
обходным
путём
и
правильной
дорогой.
Entre
souffrir
ou
faire
souffrir
Между
страданием
и
причинением
страданий.
Ya
plus
de
frontiére
plus
de
moral
plus
d'espoir
de
paix
Больше
нет
границ,
нет
морали,
нет
надежды
на
мир.
C'est
chacun
pour
soi
Каждый
сам
за
себя.
Forcer
a
avoir
trop
d'aura?
Вынужден
иметь
слишком
много
ауры?
On
lésine
pas
sur
les
moyens
Мы
не
скупимся
на
средства.
On
met
tous
qu'on
a
Мы
вкладываем
всё,
что
у
нас
есть.
Parti
de
rien
on
est
tout
qu'on
a
Начав
с
нуля,
мы
— всё,
что
у
нас
есть.
Faute
de
milieu
on
sait
se
contenter
de
peu
Не
имея
многого,
мы
умеем
довольствоваться
малым.
On
fait
avec
ce
qu'on
a
Мы
делаем
с
тем,
что
имеем.
On
fais
ce
qu'on
peut
ce
rap
c'est
tous
qu'on
a
Мы
делаем,
что
можем,
этот
рэп
— всё,
что
у
нас
есть.
J'ai
la
fureur
de
vaincre
comme
Bruce
У
меня
ярость
победы,
как
у
Брюса.
C'est
la
mort
a
mes
trousse
Смерть
по
пятам
за
мной.
C'est
jusqu'à
ce
qu'elle
me
trouve
je
jure
de
semer
le
trouble
Пока
она
меня
не
найдёт,
клянусь
сеять
хаос.
Et
d'pas
couler
parce
qu'on
est
pas
la
pour
И
не
утонуть,
потому
что
мы
здесь
не
для
этого.
On
commet
des
crimes
sur
le
beat
et
les
poulets
arrivent
toujours
à
la
bour
Мы
совершаем
преступления
на
бите,
а
копы
всегда
появляются
в
самый
неподходящий
момент.
Désoler
bétard
j'ai
trop
la
haine
pour
vivre
a
la
cool
Извини,
приятель,
у
меня
слишком
много
ненависти,
чтобы
жить
спокойно.
J'mens
au
serment
a
la
bar
et
ça
fais
plaisir
a
la
cour
Я
лгу
под
присягой
в
суде,
и
это
радует
суд.
En
décalage
comme
cat,
général
sans
grade
Не
в
своей
тарелке,
как
кот,
генерал
без
звания.
Agent
porter
les
affaire
sur
digital
son
crane
Агент,
носи
дела
на
цифровом
черепе.
J'en
est
vraiment
rien
a
foutre,
haha,
Мне,
ха-ха,
совершенно
плевать.
Je
crois
en
ma
juste
cause
Я
верю
в
свою
правоту.
Les
mecs
comme
nous
sa
s'arréte
pas
Парни,
как
мы,
не
останавливаются.
ça
marque
juste
une
pause
Они
просто
делают
паузу.
On
vise
le
top
wicked
big
up
mon
équipe
Мы
стремимся
к
вершине,
большой
респект
моей
команде.
Comme
la
bande
des
microbes
Как
банда
микробов.
C'est
Attaque
Soviétique!
Это
Советская
Атака!
Du
son
pour
eposter
les
ipod
Звук,
чтобы
взорвать
iPod.
Pendant
que
ta
bande
de
trou
du
cul
Пока
твоя
банда
мудаков
Discute
sur
la
santé
du
Hip
hop
Обсуждает
здоровье
хип-хопа.
On
attaque
mic
en
main
Мы
атакуем
с
микрофоном
в
руке.
Met
ton
rap
a
4 pattes
Поставь
свой
рэп
на
четвереньки.
FF
BANG!!
BANG!!!
ATATATATACCKK!!!
FF
БАХ!!
БАХ!!!
АТАТАТАТАКК!!!
On
lésine
pas
sur
les
moyens
Мы
не
скупимся
на
средства.
On
met
tous
qu'on
a
Мы
вкладываем
всё,
что
у
нас
есть.
Parti
de
rien
on
est
tout
qu'on
a
Начав
с
нуля,
мы
— всё,
что
у
нас
есть.
Faute
de
milieu
on
sait
se
contenter
de
peu
Не
имея
многого,
мы
умеем
довольствоваться
малым.
On
fait
avec
ce
qu'on
a
Мы
делаем
с
тем,
что
имеем.
On
fais
ce
qu'on
peut
ce
rap
c'est
tous
qu'on
a
Мы
делаем,
что
можем,
этот
рэп
— всё,
что
у
нас
есть.
On
fais
ce
qu'on
peut
ce
rap
c'est
tous
qu'on
a
Мы
делаем,
что
можем,
этот
рэп
— всё,
что
у
нас
есть.
Tous
qu'on
a
Всё,
что
у
нас
есть.
C'est
tous
qu'on
a
alors
on
s'en
sert
Это
всё,
что
у
нас
есть,
так
что
мы
этим
пользуемся.
C'est
tous
qu'on
a
notre
rap
notre
public
Это
всё,
что
у
нас
есть:
наш
рэп,
наша
публика,
Notre
envie
d'y
croire
notre
Marginale
Musique
Наше
желание
верить
в
это,
наша
Маргинальная
Музыка.
On
met
tous
qu'on
a,
tout
pour
FF
tout
pour
Marseille
Мы
вкладываем
всё,
что
у
нас
есть,
всё
для
FF,
всё
для
Марселя.
Tout
pour
la
France
entiére
Tout,
tout
l'monde
Всё
для
всей
Франции.
Всё,
для
всех.
Donne
tous
qu'on
a
Отдаём
всё,
что
у
нас
есть.
1 par
amour
du
truc
Раз,
из
любви
к
делу.
2 pas
que
pour
le
fric
Два,
не
только
ради
денег.
3 tout
est
dans
nos
mains
Три,
всё
в
наших
руках.
C'est
toujours
le
mêmecombat
on
reviens
avec
tous
qu'on
a
Это
всё
та
же
борьба,
мы
возвращаемся
со
всем,
что
у
нас
есть.
Et
comme
on
a
toujours
été
rien
ne
doit
nous
arréter
И
поскольку
мы
всегда
были
никем,
ничто
не
должно
нас
остановить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Don Choa, Le Rat Luciano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.