Текст и перевод песни Fonky Family - Une seule fois
Pas
le
temps
d'tre
endormi
No
time
to
be
asleep,
baby
Faut
montrer
de
quoi
t'es
capable
dans
cette
vie
Gotta
show
what
you're
capable
of
in
this
life
Hant
par
le
doute
et
tent
par
le
diable
Haunted
by
doubt
and
tempted
by
the
devil
L'envie,
luxe,
bonheur
tient
coeur
Desire,
luxury,
happiness
hold
your
heart
tight
Tu
vois
rien
ne
vient
et
dsepre
You
see
nothing
comes
and
despair
takes
over
On
ne
vient
qu'une
seule
fois
sur
terre
We
only
come
to
this
earth
once,
girl
Pas
le
temps
d'tre
endormi
No
time
to
be
asleep
Dans
cette
vie
faut
montrer
de
quoi
t'es
capable
In
this
life
you
gotta
show
what
you're
capable
of
Hant
par
le
doute
et
tent
par
le
diable
Haunted
by
doubt
and
tempted
by
the
devil
L'envie,
luxe,
bonheur
tient
coeur
Desire,
luxury,
happiness
hold
your
heart
tight
Tu
vois
rien
ne
vient
et
dsespre
You
see
nothing
comes
and
despair
takes
over
On
ne
vient
qu'une
seule
fois
sur
terre
We
only
come
to
this
earth
once
J'ai
pas
de
leons
faire
ou
de
morales
recevoir
I'm
not
here
to
preach
or
be
lectured
Juste
des
mots
qui
sortent
du
coeur
et
mes
yeux
pour
voir
Just
words
from
the
heart
and
my
eyes
to
see
Des
passants
stresss
Stressed
passersby
Petits
kek
en
booster
Young
punks
on
scooters
Veillards
qui
mendient
Old
men
begging
Les
flics
en
poursuite,
Cops
in
pursuit,
Les
pompiers
gars,
Firemen,
guys,
Un
incendie?
Non
A
fire?
No
Juste
un
mec
pt
allong
sur
le
trottoir
Just
some
dude
passed
out
on
the
sidewalk
Un
toxico
notoire
finit
peine
son
histoire
A
notorious
junkie
barely
finishes
his
story
Sous
le
regard
de
quelques
badauds
Under
the
gaze
of
a
few
onlookers
Il
est
l
vautr
dans
sa
pisse
He's
there
wallowing
in
his
own
piss
La
main
crispe
sur
une
canette
de
10/10
Hand
clenched
on
a
can
of
cheap
beer
Les
pompiers
le
lvent
The
firemen
lift
him
up
Il
a
la
bave
aux
lvres
He's
got
drool
on
his
lips
Ne
respire
presque
pas
Barely
breathing
Tant
pis
pour
lui
c'est
triste
mais
c'est
comme
cela
Too
bad
for
him,
it's
sad
but
that's
how
it
goes
Le
soir
dans
la
rue
tu
croises
des
tars
qui
parlent
tous
seuls
At
night
in
the
street
you
see
crazies
talking
to
themselves
Des
petits
teigneux
prt
fermer
n'importe
quelle
grande
gueule
Little
thugs
ready
to
shut
any
loudmouth
up
Tu
nais
seul,
tu
vis
seul,
du
berceau
au
tombeau
You're
born
alone,
you
live
alone,
from
cradle
to
grave
Faut
tre
prt
affronter
seul
contre
tous
Gotta
be
ready
to
face
anyone
alone
Il
n'y
a
qu'au
pied
du
mur
qu'on
voit
les
vrais
durs
Only
at
the
foot
of
the
wall
do
you
see
the
real
tough
ones
Depuis
la
France
on
endure
From
France
we
endure
Le
mauvais
sort
sans
devenir
des
ordures
Bad
luck
without
becoming
scum
Pure
et
simplement
Pure
and
simple
Et
rester
dans
le
mouvement
et
l'armement
And
stay
in
the
movement
and
armed
Mfie
toi
de
ceux
qui
agissent
toujours
calmement
Beware
of
those
who
always
act
calmly
Hant
par
le
doute
chaque
nuit
Haunted
by
doubt
every
night
Tout
juste
si
on
dort
We
barely
sleep
Les
papiers
verts
manquent
Green
papers
are
missing
La
plupart
s'ennuient,
a
alors
Most
are
bored,
so
Les
minots
bombes
en
main
The
kids
with
bombs
in
hand
Qu'on
se
le
dise
Let
it
be
said
Homme
de
demain
Man
of
tomorrow
Rflchis
vite
combien
finissent
dans
le
vide
Think
fast
how
many
end
up
in
the
void
Les
mains
dans
la
merde
Hands
in
the
shit
Souvent
tents
par
le
diable
Often
tempted
by
the
devil
Inquiets
pour
l'avenir
Worried
about
the
future
Escroc
du
sicle
ou
braqueur
dbanquier
Century's
crook
or
bank
robber
Fais
pas
chier,
duque
Don't
fuck
around,
duke
Les?
on
pisse
dessus
The
cops?
We
piss
on
them
Besoin
de
sous
et
vite
Need
money
and
fast
Chaque
semaine
du
Every
week
of
the
Et
la
poisse
nous
rends
visite
And
bad
luck
pays
us
a
visit
Et
mre
de
la
vie
And
mother
of
life
Casse
pas
les
bons
ponts
Don't
break
the
good
bridges
Et
surtout
touche
bon
And
above
all,
touch
well
En
allant
au
charbon
By
going
to
the
coal
Sans
repres
Without
landmarks
Une
paire
de?
suffit
A
pair
of
balls
is
enough
Cherches
pas
comprendre
Don't
try
to
understand
Sur
mon
pre,
ya
des
sous
prendre
On
my
block,
there's
money
to
be
made
Ma
mre,
fille,
dsespre
pas
My
mother,
daughter,
don't
despair
Surtout
perd
pas
ta
fiert
Above
all,
don't
lose
your
pride
Faut
que
tu
luttes
You
gotta
fight
T'inquite
dans
le
sud
aussi
Don't
worry,
in
the
south
too
Tout
niquer,
c'est
le
but
Fucking
everything
up
is
the
goal
Triste
vie
frre,
faut
faire
la
guerre
Sad
life,
sister,
gotta
fight
the
war
Si
tu
prfres
vivre
riche
et
fier
If
you
prefer
to
live
rich
and
proud
Pourquoi
se
laisser
faire
Why
let
yourself
be
pushed
around
Eh
ouais
pourquoi
se
laisser
faire
Yeah,
why
let
yourself
be
pushed
around
On
ne
vient
qu'une
seule
fois
sur
terre
We
only
come
to
this
earth
once
Hant
par
le
doute
et
tent
par
le
diable
Haunted
by
doubt
and
tempted
by
the
devil
Faut
montrer
de
quoi
t'es
capable
Gotta
show
what
you're
capable
of
Combattre
les
chiens
on
garde
la
tte
haute
Fighting
the
dogs,
we
keep
our
heads
high
A
bas
les
ripou,
matraques
Down
with
the
crooked
cops,
batons
Menottes,
artificers,
canons
scis
Handcuffs,
artificers,
sawn-off
shotguns
Au
mike
j'escorte
le
Troisime
Oeil
On
the
mic
I
escort
the
Third
Eye
Venom,
portent
le
drapeau
Venom,
carry
the
flag
Une
partie
de
ma
gnration
A
part
of
my
generation
Sans
rpit,
finir
beau
Without
respite,
end
up
beautiful
Parti
de
rien
mon
groupe
grimpe
sur
les
affiches
Started
from
nothing,
my
group
climbs
on
the
posters
Mais
pas
de
quoi
se
dire
a
y
est
c'est
fait
But
not
enough
to
say
that's
it,
it's
done
Putain
je
suis
riche
Damn,
I'm
rich
Pouvoir
crier
victoire
To
be
able
to
cry
victory
Voir
la
vie
avec
un
grand
"V"
See
life
with
a
capital
"L"
Vnus
dplace
mon
goal
Venus
moves
my
goal
Fringue,
fini
le
bus
Clothes,
no
more
bus
Trouver
une
fille
bien
Find
a
good
girl
Pas
une
putain
Not
a
whore
Qui
manie
le
pnis
Who
handles
the
penis
Avec
plus
de
vices
With
more
vices
Qu'Anna
Nicole
Smith
Than
Anna
Nicole
Smith
Sale
situation,
faut
que
je
massume
Dirty
situation,
I
gotta
own
it
Lache
linstru
que
je
fasse
cracher
le
bic,
la
plume
Drop
the
beat
so
I
can
make
the
pen
and
the
mic
spit
On
ne
vient
quune
seule
fois
sur
terre
We
only
come
to
this
earth
once
On
ne
vit
quune
seule
fois
We
only
live
once
Un
seule,
un
seul
voyage
One
single,
one
single
journey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Dilhan, Guilhem Denis Noel Gallart, Comparetti Haddouche, Moindze Ali, Djelalli El Ouzeri, Christophe Antoine Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.