Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
wrócę,
zrozumiesz
Я
вернусь,
поймешь
тогда
Po
co
tyle
w
sobie
wciąż
tłumię?
Зачем
в
себе
столько
ношу?
Po
co
w
sercu
trzymam
się
złudzeń?
Зачем
в
сердце
храню
иллюзии?
Próbuję
tu
od
czegoś
uciec
na
wskutek
Пытаюсь
от
чего-то
сбежать
намеренно
Na
mej
drodze
stoją
myśli,
wiem,
że
blokują
mi
bieg
Мысли
преграждают
путь,
я
знаю
— мешают
бегу
Chmury
gonią
nieustannie,
chyba
że
z
nich
biorę
wdech
Тучи
гонятся
упрямо,
разве
что
вдохну
их
я
Czeka
mnie
niejedna
zamieć,
w
jednej
jestem
po
dziś
dzień
Много
вьюг
еще
предстоит,
в
одной
застрял
по
сей
день
Z
biegiem
czasu
lepiej
trawię
to,
co
próbuje
mnie
zgnieść
Со
временем
глотаю
легче
то,
что
пытается
сломать
Więc
tu
bronię
się
i
bronię
się,
nie
boję
się
jak
Clyde
Вот
и
отбиваюсь,
отбиваюсь,
не
боюсь,
как
Клайд
Łapię
w
dłonie
to,
co
tonie,
droga
ciągnie
się
jak
slajd
Хватаю
тонущее,
дорога
тянется,
как
слайд
To,
co
drogie
mam
przy
sobie,
pójdę
w
ogień,
wrzucam
drive
Дорогое
— при
мне,
пойду
в
огонь,
включаю
драйв
To
nie
koniec,
widząc
płomień
gubię
żal
Не
конец,
видя
пламя,
отпускаю
боль
Tyle
przeszkód,
ile
znamy
dróg
(dróg)
Столько
преград,
сколько
знаем
путей
(путей)
Nie
tak
łatwo
jest
się
tu
uwolnić
Не
так
просто
здесь
освободиться
Kiedy
deszcz
rozbija
się
o
bruk
(bruk)
Когда
дождь
разбивается
о
брусчатку
(брусчатку)
Coś
mi
mówi,
"Odrobinę
zwolnij"
Что-то
шепчет:
"Чуть-чуть
притормози"
Kto
na
drodze
będzie
stał
jak
słup?
(Słup)
Кто
на
пути
встанет
столбом?
(Столбом)
Kto
z
przekory
nigdy
nie
ustąpi?
Кто
по
упрямству
не
уступит?
Wśród
tysiąca
jakże
mylnych
wrót
(wrót)
Среди
тысячи
ложных
врат
(врат)
I
słów
prawdy,
weź
się
lepiej
ocknij
И
правдивых
слов,
лучше
очнись
Więc
kiedy
przyjdzie
mrok
Так
когда
придет
тьма
Nie
zobaczysz
już
strachu,
bo
zapomniałem
wczoraj
Страха
не
увидишь,
я
забыл
его
вчера
W
drodze
na
samo
dno
На
пути
ко
дну
Sobie
krzyczałem
"Ratuj",
uśmiechając
się
pięknie,
jak
nieistotne
zło
Кричал
себе:
"Спаси!",
улыбаясь
прекрасно,
как
незначительное
зло
Więc
nie
pytaj,
czy
będę
nadal
pamiętał
dobrze,
mam
w
sobie
tylko
to
Так
что
не
спрашивай,
запомню
ли
добром,
во
мне
лишь
то
Co
stworzyło
mnie
lepszym,
gdy
miałem
stać
się
gorszy
Что
сделало
меня
сильней,
когда
я
слабел
Odwracając
swój
los
Меняя
свою
судьбу
Kiedyś
wierzyłem
w
to,
że
prawdę
zatrzyma
zło
Когда-то
верил,
что
зло
правду
поглотит
Że
tym,
co
zadaje
mi
ból
jest
tylko
przesuwne
tło
(co?)
Что
боль
причиняет
лишь
скользящий
фон
(что?)
Że
nie
usnę
jeszcze
kilka
chwil,
choćby
nie
wiem
co
(oho)
Что
не
усну
еще
немного,
чего
бы
то
ни
стоило
(ого)
Że
ludzie
są
jak
sztylet
i
są
o
krok
Что
люди
— кинжалы,
они
в
шаге
Tak
dzień
i
noc
zmienia
się
w
lata
Так
день
и
ночь
становятся
годами
Nie
rozumiałem,
gdy
mówili
mi,
"To
duża
strata"
Не
понимал,
когда
говорили:
"Большая
потеря"
Ja
po
swojemu
chciałem
pokazać,
że
nie
ma
bata
Хотел
по-своему
доказать:
вариантов
нет
Wszystkim
na
przekór
w
ratach
Всем
наперекор,
в
рассрочку
Minęło
trochę
czasu
i
dziś
wiem
- to
nie
popłaca
Время
прошло
— теперь
знаю:
игра
не
стоит
свеч
Jak
to
życie,
wszystko
ma
dwie
strony
jak
moneta
(co?)
Как
жизнь,
всё
двулико,
как
монета
(что?)
Siedziałem
w
ukryciu
po
to,
żeby
złożyć
jet
pack
Я
в
укрытии
собирал
реактивный
ранец
W
chuj
razy
się
sparzyłem
i
coś
znowu
poszło
nie
tak
Много
раз
обжигался,
и
вновь
что-то
пошло
не
так
To
była
tylko
lekcja,
żeby
doceniać
każdy
gram
powietrza
Урок
был
— ценить
каждый
грамм
воздуха
Jedni
śpią,
inni
błądzą
latami
(ta)
Кто-то
спит,
кто-то
бродит
годами
(да)
Znam
drogę
tą
i
tą,
w
końcu
wyjdę
z
otchłani
Знаю
тот
и
этот
путь,
выберусь
из
бездны
Poczekam
na
sąd,
niech
mnie
sądzą
wybrani
Жду
суда,
пусть
судят
избранные
Którzy
wiedzą,
czym
jest
błąd
i
naprawiali
go
latami
(więc)
Кто
знает,
как
падать
и
вставать
годами
(так
что)
Nie
zobaczysz
już
strachu,
bo
zapomniałem
wczoraj
Страха
не
увидишь,
я
забыл
его
вчера
W
drodze
na
samo
dno
На
пути
ко
дну
Sobie
krzyczałem
"Ratuj",
uśmiechając
się
pięknie,
jak
nieistotne
zło
Кричал
себе:
"Спаси!",
улыбаясь
прекрасно,
как
незначительное
зло
Więc
nie
pytaj,
czy
będę
nadal
pamiętał
dobrze,
mam
w
sobie
tylko
to
Так
что
не
спрашивай,
запомню
ли
добром,
во
мне
лишь
то
Co
stworzyło
mnie
lepszym,
gdy
miałem
stać
się
gorszy
Что
сделало
меня
сильней,
когда
я
слабел
Odwracając
swój
los
Меняя
свою
судьбу
Nie
zobaczysz
już
strachu,
bo
zapomniałem
wczoraj
Страха
не
увидишь,
я
забыл
его
вчера
W
drodze
na
samo
dno
На
пути
ко
дну
Sobie
krzyczałem
"Ratuj",
uśmiechając
się
pięknie,
jak
nieistotne
zło
Кричал
себе:
"Спаси!",
улыбаясь
прекрасно,
как
незначительное
зло
Więc
nie
pytaj,
czy
będę
nadal
pamiętał
dobrze,
mam
w
sobie
tylko
to
Так
что
не
спрашивай,
запомню
ли
добром,
во
мне
лишь
то
Co
stworzyło
mnie
lepszym,
gdy
miałem
stać
się
gorszy
Что
сделало
меня
сильней,
когда
я
слабел
Odwracając
swój
los
Меняя
свою
судьбу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Przybylski, Filip Lukasz Maciejowski
Альбом
HART
дата релиза
06-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.