Fonos feat. Kacper HTA - Miraż - перевод текста песни на немецкий

Miraż - Fonos , Kacper HTA перевод на немецкий




Miraż
Fata Morgana
Dziś dla mnie rytm o parapet wystukuje deszcz
Heute klopft der Regen für mich den Rhythmus ans Fensterbrett
Wracają sny, które wydawały by się złe
Träume kehren zurück, die schlecht zu sein schienen
Tak jak te dni, które wole jako wspomnienie
So wie jene Tage, die ich lieber als Erinnerung habe
Znowu to złudzenie, odległe marzenie
Wieder diese Täuschung, ein ferner Traum
Czasem czuję, że mam skrzydła, ponad problemy mnie niosą
Manchmal fühle ich, dass ich Flügel habe, sie tragen mich über die Probleme hinweg
Szybko życie przypomina, że nie łatwo wzlecieć tak wysoko
Schnell erinnert das Leben daran, dass es nicht leicht ist, so hoch zu fliegen
Z odwagą tak jak Ikar lecę, kiedy skrzydła płoną
Mit Mut fliege ich wie Ikarus, wenn die Flügel brennen
A jak na razie swoje dźwigam, nie dotrę brat pod nieboskłon, ej
Aber fürs Erste trage ich meine Last, bis ich den Himmel erreiche, Bruder, ey
Nie mówię "Będzie prosto", do czego w życiu doszło
Ich sage nicht "Es wird einfach", wozu es im Leben gekommen ist
Łudzisz się, lepiej ochłoń, ślepo ufasz to żałujesz gorzko
Du täuschst dich, kühl lieber ab, wenn du blind vertraust, bereust du es bitterlich
I nie ma, że życie jest takie jak
Und es ist nicht so, dass das Leben wie
Film, tu nigdy nie da się ułożyć scen
Ein Film ist, hier kann man niemals Szenen arrangieren
Więc muszę korzystać ze wszystkich chwil, a nie liczyć na happy end
Also muss ich alle Momente nutzen, statt auf ein Happy End zu zählen
Hej, hej, jakby wyglądało życie gdy wycofam z niego lęki
Hey, hey, wie sähe das Leben aus, wenn ich die Ängste daraus entferne
Dzień w dzień to złudzenie znowu wraca i zasłania nieba błękit
Tag für Tag kehrt diese Täuschung wieder zurück und verdeckt das Blau des Himmels
Miraż taki, który pozwoli zmysłom ochłonąć
Eine Fata Morgana, die den Sinnen erlaubt, sich abzukühlen
Widzieć wszystko tak, jak czysty duszy obłok
Alles so zu sehen, wie eine reine Wolke der Seele
Przed wszystkimi złymi decyzjami być o krok
Einen Schritt vor allen schlechten Entscheidungen sein
Rozpal w oczach płomień co oświetla mrok
Entzünde in den Augen eine Flamme, die die Dunkelheit erhellt
Przestań tracić wciąż czas
Hör auf, ständig Zeit zu verschwenden
Na to co przynosi wiecznie coraz więcej strat, za to masz swój cud
Für das, was ewig immer mehr Verluste bringt, dafür hast du dein Wunder
Ile takich już walk
Wie viele solcher Kämpfe schon
Stoczyłbyś, gdybyś wiedział co czeka już nas na tej lepszej z dróg
Hättest du geführt, wenn du gewusst hättest, was uns auf diesem besseren Weg bereits erwartet
Jakby wyglądało życie, gdyby zabrali mój błękit
Wie sähe das Leben aus, wenn sie mein Himmelsblau nähmen
I nawet jeśli zniknę wolne będą dźwięki
Und selbst wenn ich verschwinde, werden die Klänge frei sein
Fatamorgana w której biegną Ci niewierni
Eine Fata Morgana, in der die Ungläubigen rennen
Jest jak forma ósemki, los krzyczy "kurwa, klęknij"
Ist wie die Form einer Acht, das Schicksal schreit "Verdammt, knie nieder"
Mówią "szczęśliwi nie patrzą na czas", marzyciele patrzą do gwiazd
Man sagt "Glückliche schauen nicht auf die Zeit", Träumer schauen zu den Sternen
Jak zderzysz się z rzeczywistością nie pomoże na głowie z tytanu kask
Wenn du mit der Realität kollidierst, hilft auch kein Titanhelm auf dem Kopf
Głowa do góry (ej), zawsze patrzyłem za chmury (ej)
Kopf hoch (ey), ich habe immer hinter die Wolken geschaut (ey)
Świat nie tylko tak świeci w jebanym kolorze purpury
Die Welt leuchtet nicht nur in dieser verdammten Purpurfarbe
Sypie się piach, dół i dziury,
Sand rieselt, Gruben und Löcher,
Jak Mad Max, nie spijesz piany, jak w Starbucks
Wie Mad Max, du wirst nicht den Schaum abschöpfen, wie bei Starbucks
Leć po benzynę i szamę, jak życie Ci miłe, ogarniaj wariat
Hol Benzin und Futter, wenn dir dein Leben lieb ist, raff dich auf, Verrückter
Wariat, życzę Ci dobrze, nawet gdy miraż pożera twój świat
Verrückter, ich wünsche dir Gutes, auch wenn die Fata Morgana deine Welt verschlingt
Otwierasz oczy i echo na tyle
Du öffnest die Augen und das Echo ist laut genug
żeby słyszeć jak krzyczą za tobą "warcz"
um zu hören, wie sie hinter dir "Knurre!" schreien
Miraż taki, który pozwoli zmysłom ochłonąć
Eine Fata Morgana, die den Sinnen erlaubt, sich abzukühlen
Widzieć wszystko tak, jak czysty duszy obłok
Alles so zu sehen, wie eine reine Wolke der Seele
Przed wszystkimi złymi decyzjami być o krok
Einen Schritt vor allen schlechten Entscheidungen sein
Rozpal w oczach płomień co oświetla mrok
Entzünde in den Augen eine Flamme, die die Dunkelheit erhellt
Przestań tracić wciąż czas
Hör auf, ständig Zeit zu verschwenden
Na to co przynosi wiecznie coraz więcej strat, za to masz swój cud
Für das, was ewig immer mehr Verluste bringt, dafür hast du dein Wunder
Ile takich już walk
Wie viele solcher Kämpfe schon
Stoczyłbyś, gdybyś wiedział co czeka już nas na tej lepszej z dróg
Hättest du geführt, wenn du gewusst hättest, was uns auf diesem besseren Weg bereits erwartet
Nieśmiało tańczy światło, w oddali gdzieś na ciebie czekam
Zaghaft tanzt das Licht, irgendwo in der Ferne warte ich auf dich
Chciałem znaleźć Cię już dawno, a mimo wszystko z tym ciągle zwlekam
Ich wollte dich schon lange finden, und doch zögere ich immer noch damit
Ciągle uciekasz mi, z miejsca do miejsca drzwi
Du entkommst mir ständig, von Ort zu Ort Türen
Zamykasz i zapadam w letarg tylko po to by
Schließt du und ich falle in Lethargie, nur um zu
Zapomnieć, że istniejesz, że znaczenie masz jakiekolwiek
Vergessen, dass du existierst, dass du irgendeine Bedeutung hast
Dajesz mi nadzieje i zwątpienie, jak w pigułce powiedz
Du gibst mir Hoffnung und Zweifel, wie in einer Pille, sag
Ile jeszcze razy drogowskazy mi pokażesz złe
Wie oft noch wirst du mir falsche Wegweiser zeigen?
Złudne obrazy smutnej afazji, pustej twarzy, nie wierzę w nie
Trügerische Bilder trauriger Aphasie, eines leeren Gesichts, ich glaube nicht an sie
Noc i dzień zapętla się, jak loop, przemieszczam się jak duch
Nacht und Tag wiederholen sich wie ein Loop, ich bewege mich wie ein Geist
Jakbym pod ziemią był 6 stóp, jakby zapomniał o mnie Bóg
Als wäre ich 6 Fuß unter der Erde, als hätte Gott mich vergessen
I znów zaciskasz mi pętle
Und wieder ziehst du mir die Schlinge zu
I znów ten ból rozmywa moją przestrzeń
Und wieder verwischt dieser Schmerz meinen Raum
Hej, hej, jakby wyglądało życie gdy wycofam z niego lęki
Hey, hey, wie sähe das Leben aus, wenn ich die Ängste daraus entferne
Dzień w dzień to złudzenie znowu wraca i zasłania nieba błękit
Tag für Tag kehrt diese Täuschung wieder zurück und verdeckt das Blau des Himmels





Авторы: Gibbs

Fonos feat. Kacper HTA - Miraż
Альбом
Miraż
дата релиза
09-04-2019

1 Miraż


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.