Ile to już lat -
Fonos
,
Kali
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ile to już lat
Wie viele Jahre schon
Ile
lat
już
ziomek
pcham
to,
pcham
to
Wie
viele
Jahre
schon,
Kumpel,
treib
ich
das
an,
treib
ich
das
an
Czy
wystarczy
mi
sił
do
celu
ja
nie
wiem
sam
Ob
mir
die
Kraft
bis
zum
Ziel
reicht,
weiß
ich
selbst
nicht
Dobrze
wiem,
że
w
duszy
mam
to,
mam
to
Ich
weiß
gut,
dass
ich
es
in
der
Seele
hab,
ich
hab
es
Chociaż
nie
raz
mnie
pochłania
gorzki
żal
Auch
wenn
mich
oft
bittere
Reue
verschlingt
Kiedyś
w
oczach
tylko
hardcor,
hardcor
Früher
in
den
Augen
nur
Hardcore,
Hardcore
Dzisiaj
liczę
chodź
na
farta
gram
Heute
zähle
ich
drauf,
spiele
auf
Glück
Może
Ty
wiesz
ja
kocham
to,
kocham
to
Vielleicht
weißt
Du,
ich
liebe
das,
liebe
das
Prowadź
mnie
tam
do
spełnienia
bram
Führe
mich
dorthin,
zu
den
Toren
der
Erfüllung
Czy
wytrzymam
jeszcze
długo
świat
do
kości
chyba
chce
mnie
zjeść
Ob
ich
noch
lange
durchhalte,
die
Welt
will
mich
wohl
bis
auf
die
Knochen
fressen
Rap
moją
muzą
znów
po
plecach
przeszedł
dreszcz
Rap,
meine
Muse,
wieder
lief
mir
ein
Schauer
über
den
Rücken
Za
oknami
deszcz,
rozczarowanych
łez
Draußen
Regen,
Tränen
der
Enttäuschung
Ile
to
już
lat
czekam,
aż
nadejdzie
kres
Wie
viele
Jahre
schon
warte
ich,
bis
das
Ende
kommt
Kto
wie
czy
to
tres
podobno
wykańcza
nas
stres
Wer
weiß,
ob
es
Drill
ist?
Angeblich
macht
uns
Stress
fertig
W
życiu
pewna
tylko
śmierć,
więc
od
mego
życia
łapy
precz
Im
Leben
ist
nur
der
Tod
sicher,
also
Finger
weg
von
meinem
Leben
Żyć
po
swojemu
to
nie
grzech
Auf
seine
Weise
zu
leben
ist
keine
Sünde
Duszę
mi
koi
tylko
dźwięk
i
Meine
Seele
beruhigt
nur
der
Klang
und
Ile
lat
bracie
trzeba
mieć,
żeby
przez
bramy
nieba
przejść
Wie
viele
Jahre,
Bruder,
muss
man
sein,
um
durch
die
Himmelstore
zu
gehen
Ile
lat
czekać,
ile
lat
czekać
na
to
Wie
viele
Jahre
warten,
wie
viele
Jahre
darauf
warten
Zamknie
się
powieka,
dusza
opuści
ciało
Das
Augenlid
schließt
sich,
die
Seele
verlässt
den
Körper
Nie
ma
co
narzekać,
z
marzeniami
zwlekać
Es
gibt
keinen
Grund
zu
klagen,
mit
Träumen
zu
zögern
Żyjemy
tylko
raz,
a
wszystkiego
mamy
mało
Wir
leben
nur
einmal,
und
von
allem
haben
wir
zu
wenig
Żeby
wszystko
się
zgadzało,
trzeba
w
sobie
znaleźć
siłę
Damit
alles
stimmt,
muss
man
die
Kraft
in
sich
finden
Muszę
też
się
przyznać
nie
raz
bracie
w
to
wątpiłem
Ich
muss
auch
gestehen,
Bruder,
nicht
nur
einmal
habe
ich
daran
gezweifelt
Czemu
tyle
lat
przeżyłem,
dziś
wiem
to
doskonale
Warum
ich
so
viele
Jahre
überlebt
habe,
heute
weiß
ich
es
genau
Pod
koniec
swojej
drogi,
swoją
duszę
wyślę
dalej
Am
Ende
meines
Weges
werde
ich
meine
Seele
weiterschicken
Taa...
Rok
za
rokiem,
krok
za
krokiem
Yeah...
Jahr
für
Jahr,
Schritt
für
Schritt
Płynie
czas
nieubłaganie
Die
Zeit
fließt
unaufhaltsam
Niecierpliwie
błądzę
wzrokiem
Ungeduldig
schweift
mein
Blick
umher
Szukam
odpowiedzi
na
pytanie
Ich
suche
nach
der
Antwort
auf
die
Frage
Niejedno
znamię
pozostało
na
amen
Nicht
nur
eine
Narbe
ist
für
immer
geblieben
Ile
to
już
lat
goją
się
rany,
czas
płynie
dalej
Wie
viele
Jahre
schon
heilen
die
Wunden,
die
Zeit
fließt
weiter
Przede
mną
wszystko,
za
mną
jeszcze
więcej
Vor
mir
liegt
alles,
hinter
mir
noch
mehr
Znam
dobrze
to
uczucie
kiedy
mocno
krwawi
serce
Ich
kenne
das
Gefühl
gut,
wenn
das
Herz
stark
blutet
W
ręce
biorę
los
swój,
Ty
więcej
mi
tu
nie
pozwól
Ich
nehme
mein
Schicksal
in
die
Hand,
Du,
lass
hier
nicht
mehr
zu
By
ktoś
kto
stwarza
pozór
zahamować
mógł
Twój
rozwój
Dass
jemand,
der
nur
den
Schein
wahrt,
deine
Entwicklung
hemmen
könnte
Po
policzku
płynie
łza,
strach
wywołuje
dreszcze
Eine
Träne
rinnt
über
die
Wange,
Angst
verursacht
Schauer
Ile
jeszcze,
lat
by
odnaleźć
miejsce
swe
Wie
viele
Jahre
noch,
um
seinen
Platz
zu
finden
Kiedy
nadejdzie
dzień,
zapadnie
wieczny
cień
Wenn
der
Tag
kommt,
der
ewige
Schatten
hereinbricht
Kiedy
promień
światła
załamie
na
wieki
się
Wenn
der
Lichtstrahl
sich
auf
ewig
bricht
Kiedy
Ci
źle
i
nie
masz
już
dokąd
pójść
bracie
Wenn
es
dir
schlecht
geht
und
du
nirgendwo
mehr
hingehen
kannst,
Bruder
Dopóki
czujesz
ból,
możesz
pokonać
mur
Solange
du
Schmerz
fühlst,
kannst
du
die
Mauer
überwinden
Nie
słuchaj
zbędnych
słów,
udowodnij,
że
masz
rację
Hör
nicht
auf
überflüssige
Worte,
beweise,
dass
du
Recht
hast
Ile
lat
życia
snów,
bez
recepty
na
ból
Wie
viele
Jahre
Lebensträume,
ohne
Rezept
gegen
den
Schmerz
Ile
lat
życia
snów,
bez
recepty
na
ból
Wie
viele
Jahre
Lebensträume,
ohne
Rezept
gegen
den
Schmerz
Ile
lat
życia
snów,
bez
recepty
na
ból
Wie
viele
Jahre
Lebensträume,
ohne
Rezept
gegen
den
Schmerz
Ile
lat
już
ziomek
pcham
to,
pcham
to
Wie
viele
Jahre
schon,
Kumpel,
treib
ich
das
an,
treib
ich
das
an
Czy
wystarczy
mi
sił
do
celu
ja
nie
wiem
sam
Ob
mir
die
Kraft
bis
zum
Ziel
reicht,
weiß
ich
selbst
nicht
Dobrze
wiem,
że
w
duszy
mam
to,
mam
to
Ich
weiß
gut,
dass
ich
es
in
der
Seele
hab,
ich
hab
es
Chociaż
nie
raz
mnie
pochłania
gorzki
żal
Auch
wenn
mich
oft
bittere
Reue
verschlingt
Kiedyś
w
oczach
tylko
hardcor,
hardcor
Früher
in
den
Augen
nur
Hardcore,
Hardcore
Dzisiaj
liczę
chodź
na
farta
gram
Heute
zähle
ich
drauf,
spiele
auf
Glück
Może
Ty
wiesz
ja
kocham
to,
kocham
to
Vielleicht
weißt
Du,
ich
liebe
das,
liebe
das
Prowadź
mnie
tam
do
spełnienia
bram
Führe
mich
dorthin,
zu
den
Toren
der
Erfüllung
Po
pierwsze
złoty
chłopak,
po
drugie
bracie
zobacz
Erstens,
goldener
Junge,
zweitens,
Bruder,
schau
Czas
nie
zatrzymał
nas
chodź
kręta
droga
Die
Zeit
hat
uns
nicht
aufgehalten,
auch
wenn
der
Weg
kurvig
war
Ile
to
już
lat
brat
z
naszych
ust
wypowiadane
Wie
viele
Jahre
schon,
Bruder,
von
unseren
Lippen
gesprochen
Dobre
słowa
na
inne
czasu
szkoda
Gute
Worte,
für
andere
ist
die
Zeit
zu
schade
Żyjemy
swoim
tempem,
podzielę
się
sekretem
Wir
leben
in
unserem
Tempo,
ich
teile
ein
Geheimnis
mit
dir
Mądrości
wielkich
do
głowy
przychodzą
z
wiekiem
Große
Weisheiten
kommen
einem
mit
dem
Alter
in
den
Sinn
Jak
mówił
ojciec
mi,
tak
ja
powiem
Wam
Wie
mein
Vater
mir
sagte,
so
sage
ich
es
Euch
Z
ludźmi
się
dogaduj,
chyba
że
chcesz
żyć
tu
sam
Komm
mit
den
Leuten
aus,
es
sei
denn,
du
willst
hier
allein
leben
Rodzina
w
sercu
musi
być
na
pierwszym
miejscu
Die
Familie
im
Herzen
muss
an
erster
Stelle
stehen
A
jak
będziesz
stał
w
miejscu,
nie
zrozumiesz
tego
tekstu
(nie)
Und
wenn
du
auf
der
Stelle
trittst,
verstehst
du
diesen
Text
nicht
(nein)
Wszystko
się
zmienia,
ludzie,
miejsca
Alles
ändert
sich,
Menschen,
Orte
A
najważniejsze
dary,
być
człowiekiem
dla
człowieka
Und
die
wichtigsten
Gaben:
ein
Mensch
für
den
Menschen
zu
sein
Ten
kawałek
ma
podnosić
was
na
duchu
Dieses
Stück
soll
euch
aufmuntern
Nawet
jeśli
postąpiłeś
źle,
kilka
złych
ruchów
Auch
wenn
du
falsch
gehandelt
hast,
ein
paar
falsche
Züge
Wiesz
co
jest
ważne,
naprawdę
brachu
ważne?
Weißt
du,
was
wichtig
ist,
wirklich
wichtig,
Kumpel?
Serce
Ci
to
powie,
a
nie
teksty
nasze
(niejeden
Ci
to
powie)
Dein
Herz
wird
es
dir
sagen,
nicht
unsere
Texte
(nicht
nur
einer
wird
es
dir
sagen)
Ile
lat
już
ziomek
pcham
to,
pcham
to
Wie
viele
Jahre
schon,
Kumpel,
treib
ich
das
an,
treib
ich
das
an
Czy
wystarczy
mi
sił
do
celu
ja
nie
wiem
sam
Ob
mir
die
Kraft
bis
zum
Ziel
reicht,
weiß
ich
selbst
nicht
Dobrze
wiem,
że
w
duszy
mam
to,
mam
to
Ich
weiß
gut,
dass
ich
es
in
der
Seele
hab,
ich
hab
es
Chociaż
nie
raz
mnie
pochłania
gorzki
żal
Auch
wenn
mich
oft
bittere
Reue
verschlingt
Kiedyś
w
oczach
tylko
hardcor,
hardcor
Früher
in
den
Augen
nur
Hardcore,
Hardcore
Dzisiaj
liczę
chodź
na
farta
gram
Heute
zähle
ich
drauf,
spiele
auf
Glück
Może
Ty
wiesz
ja
kocham
to,
kocham
to
Vielleicht
weißt
Du,
ich
liebe
das,
liebe
das
Prowadź
mnie
tam
do
spełnienia
bram
Führe
mich
dorthin,
zu
den
Toren
der
Erfüllung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fonos, Kali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.